શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 1   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

66 [છઠ્ઠી]

માલિકીનું સર્વનામ 1

માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [სამოცდაექვსი]

66 [samotsdaekvsi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Georgian રમ વધુ
મારો મતલબ છે მე-– -ე-ი მ_ – ჩ___ მ- – ჩ-მ- --------- მე – ჩემი 0
me --c-e-i m_ – c____ m- – c-e-i ---------- me – chemi
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. ჩემს-გა-აღე-- -ე--ვპოულ-ბ. ჩ___ გ_______ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- -------------------------- ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ. 0
ch-m- -as---ebs--e---p'-u-ob. c____ g________ v__ v________ c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-. ----------------------------- chems gasaghebs ver vp'oulob.
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. ჩ-მს----ეთ--ვერ---ო----. ჩ___ ბ_____ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- ------------------------ ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ. 0
c--m--b-l-ts-v-- ---oulob. c____ b_____ v__ v________ c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-. -------------------------- chems bilets ver vp'oulob.
તમે તમારા შ-- – -ე-ი შ__ – შ___ შ-ნ – შ-ნ- ---------- შენ – შენი 0
sh---– -h-ni s___ – s____ s-e- – s-e-i ------------ shen – sheni
તમને તમારી ચાવી મળી? ი--ვ- -----გ----ე-ი? ი____ შ___ გ________ ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-? -------------------- იპოვე შენი გასაღები? 0
ip-ov- -h--i ga-ag--bi? i_____ s____ g_________ i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i- ----------------------- ip'ove sheni gasaghebi?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? ი---- შენი--ილე-ი? ი____ შ___ ბ______ ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-? ------------------ იპოვე შენი ბილეთი? 0
ip---e-she-i -ile-i? i_____ s____ b______ i-'-v- s-e-i b-l-t-? -------------------- ip'ove sheni bileti?
તે છે ი--- --სი ი_ – მ___ ი- – მ-ს- --------- ის – მისი 0
i--–-m--i i_ – m___ i- – m-s- --------- is – misi
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? იცი--ს-- --ის-მი-ი გ----ებ-? ი___ ს__ ა___ მ___ გ________ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-? ---------------------------- იცი, სად არის მისი გასაღები? 0
i---- -ad a--- -i-i g-sagh-bi? i____ s__ a___ m___ g_________ i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i- ------------------------------ itsi, sad aris misi gasaghebi?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? იცი, ს----რ-- მ--- ბილეთი? ი___ ს__ ა___ მ___ ბ______ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-? -------------------------- იცი, სად არის მისი ბილეთი? 0
it-i,-sa- --is -isi ---eti? i____ s__ a___ m___ b______ i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-? --------------------------- itsi, sad aris misi bileti?
તેણી - તેણી ის-[-ალ---- მი-ი [---ი-] ი_ [_____ – მ___ [______ ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-] ------------------------ ის [ქალი] – მისი [ქალის] 0
is ------ –--isi--k-li-] i_ [_____ – m___ [______ i- [-a-i- – m-s- [-a-i-] ------------------------ is [kali] – misi [kalis]
તમારા પૈસા ગયા. მის----ლ-----კარ--. მ___ ფ___ დ________ მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-. ------------------- მისი ფული დაიკარგა. 0
m--- --li-d--k'a--a. m___ p___ d_________ m-s- p-l- d-i-'-r-a- -------------------- misi puli daik'arga.
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. და---სი სა---დ--ო --რა--- დ-ი---გა. დ_ მ___ ს________ ბ______ დ________ დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-. ----------------------------------- და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა. 0
d- ---i -----e-i-'---ar-tits ----'a--a. d_ m___ s__________ b_______ d_________ d- m-s- s-k-r-d-t-o b-r-t-t- d-i-'-r-a- --------------------------------------- da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
અમે અમારા ჩვ--------ნი ჩ___ – ჩ____ ჩ-ე- – ჩ-ე-ი ------------ ჩვენ – ჩვენი 0
c--e- - -h-eni c____ – c_____ c-v-n – c-v-n- -------------- chven – chveni
અમારા દાદા બીમાર છે. ჩ-----ბაბუ- -ვ----რ-ს. ჩ____ ბ____ ა___ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-. ---------------------- ჩვენი ბაბუა ავად არის. 0
c----i ----a avad ---s. c_____ b____ a___ a____ c-v-n- b-b-a a-a- a-i-. ----------------------- chveni babua avad aris.
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. ჩ-ენი-ბე-ი- ჯანმ---ლად -რ-ს. ჩ____ ბ____ ჯ_________ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-. ---------------------------- ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის. 0
c--e-i-be--- -anm-t--a--a--s. c_____ b____ j_________ a____ c-v-n- b-b-a j-n-r-e-a- a-i-. ----------------------------- chveni bebia janmrtelad aris.
તમે તમારું თ-ვენ-– თქ-ენი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
tk-en-–-tk-e-i t____ – t_____ t-v-n – t-v-n- -------------- tkven – tkveni
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? ბ--შ-ებ-, ----არი- თქვენ---ამი-ო? ბ________ ს__ ა___ თ_____ მ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო? 0
bav-hv-bo--s-d-ar-s-tk---i-m-mik'-? b_________ s__ a___ t_____ m_______ b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- m-m-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? ბ-ვ-ვ---- ----არ-- თქ---ი--ე---ო? ბ________ ს__ ა___ თ_____ დ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო? 0
b-v---e-o- -a---r-- -kve-----d-k'-? b_________ s__ a___ t_____ d_______ b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- d-d-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -