મારો મતલબ છે |
እ- – -ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
i-ē – y--ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
મારો મતલબ છે
እኔ – የኔ
inē – yenē
|
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. |
ቁ--ን --ኘት -ል--ኩም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
k-ul-fēni m-gi-y--i ā--c-a--ku-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. |
ትኬቴ- -ግኘት አ----ም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
ti-ētēn- m-g--yeti ---c-al-k---.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
તમે તમારા |
አ-ተ----–-ያንተ/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
ā----- --ī - -a-i-e/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
તમે તમારા
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
ānite/ chī – yanite/chī
|
તમને તમારી ચાવી મળી? |
ቁ--ህ--ሽ- አገኘከው/ሽ-?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k’ulifihin----ini-ā-en--k-wi-sh---?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
તમને તમારી ચાવી મળી?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? |
ትኬ-ህ-/ሽ---ገኘከ--ሽ-?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
t----i--ni--h----ā-----k-wi-s--w-?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
તે છે |
እሱ-– -ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
i-u --yesu
i__ – y___
i-u – y-s-
----------
isu – yesu
|
|
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? |
የሱ-----የት-እ-ዳለ-ታውቃ-ህ-ያለሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
ye-----u-i-- -eti -nidale -----’a-----yale--i?
y___ k______ y___ i______ t___________________
y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
----------------------------------------------
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? |
የ----ት----እ-ዳለ ታው-ለህ/ያለሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
ye-- -ikēti y-t--i----l---aw-k’-l-hi/-ale-h-?
y___ t_____ y___ i______ t___________________
y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
---------------------------------------------
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
તેણી - તેણી |
እሷ - የ-ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
i-wa – ----s-a
i___ – y______
i-w- – y-’-s-a
--------------
iswa – ye’iswa
|
તેણી - તેણી
እሷ – የእሷ
iswa – ye’iswa
|
તમારા પૈસા ગયા. |
የእ- ገን---የ--።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
y-’i--a-geni---i -e-e-i.
y______ g_______ y______
y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-.
------------------------
ye’iswa genizebi yelemi.
|
તમારા પૈસા ગયા.
የእሷ ገንዘብ የለም።
ye’iswa genizebi yelemi.
|
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. |
እ----ሷ -ባን- -ር-ም -ለም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
i-a-y--iswa--e----ki kari--m-------i.
i__ y______ y_______ k_______ y______
i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-.
-------------------------------------
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
|
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
|
અમે અમારા |
እ--– -እኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
i----– y-’---a
i___ – y______
i-y- – y-’-n-a
--------------
inya – ye’inya
|
અમે અમારા
እኛ – የእኛ
inya – ye’inya
|
અમારા દાદા બીમાર છે. |
የ----ንድ -ያት -መ-ተኛ -ው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ye--n-- wen--------- --me-i-enya-ne-i.
y______ w_____ ā____ h__________ n____
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-.
--------------------------------------
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
|
અમારા દાદા બીમાર છે.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
|
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. |
የእ---ት---- -ነኛ--ት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
y----y----t-----------ne-y------.
y______ s___ ā____ t_______ n____
y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-.
---------------------------------
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
|
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
|
તમે તમારું |
እ--ተ-------ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
i-anite --ye-in--ite
i______ – y_________
i-a-i-e – y-’-n-n-t-
--------------------
inanite – ye’inanite
|
તમે તમારું
እናንተ – የእናንተ
inanite – ye’inanite
|
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? |
ል--! የ-ና---አባት የ----?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
l-j--hi---e’in-n--------i--e---ne-i?
l_______ y_________ ā____ y___ n____
l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
|
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
|
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? |
ል--- -እ-ን----ት-የት --?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
l--och-- -e’in-ni-- i--t-----i -ati?
l_______ y_________ i____ y___ n____
l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
|
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
|