| મારો મતલબ છે |
ε-ώ –-δ--- --υ
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
e-- –-d-k- -ou
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
|
મારો મતલબ છે
εγώ – δικό μου
egṓ – dikó mou
|
| હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. |
Δ-ν βρί-κω τ- κλ--δί μου.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
De--br--k- t- -l-i------.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
|
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Den brískō to kleidí mou.
|
| મને મારી ટિકિટ મળી નથી. |
Δ----ρ-σκω τ- -ι---ή-----ου.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
Den---ís-- -- ---it--i- m--.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
|
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
Den brískō to eisitḗrió mou.
|
| તમે તમારા |
ε---– δι-ό--ου
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
e---–-d-kó-sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
|
તમે તમારા
εσύ – δικό σου
esý – dikó sou
|
| તમને તમારી ચાવી મળી? |
Βρή-ε- τ- κλε--ί σο-;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
Br--es--o-kl-i-í-s-u?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
|
તમને તમારી ચાવી મળી?
Βρήκες το κλειδί σου;
Brḗkes to kleidí sou?
|
| શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? |
Βρ-κ-- -ο ε--ιτήρ-----υ;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
B--ke-----ei-itḗri--sou?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
|
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Brḗkes to eisitḗrió sou?
|
| તે છે |
αυ-ός – --κό -ου
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
autó- - d----tou
a____ – d___ t__
a-t-s – d-k- t-u
----------------
autós – dikó tou
|
તે છે
αυτός – δικό του
autós – dikó tou
|
| શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? |
Ξ---ι--πο--ε-ναι--ο --ε-δί---υ;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
X--eis--o- -ína---o kl--dí ---?
X_____ p__ e____ t_ k_____ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- k-e-d- t-u-
-------------------------------
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
|
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
|
| શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? |
Ξέ--ις-πού-είν---το-ε---τ-ρι- -ο-;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
Xé-e-----ú -í-a---o ei-i-ḗ--ó t-u?
X_____ p__ e____ t_ e________ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- e-s-t-r-ó t-u-
----------------------------------
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
|
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
|
| તેણી - તેણી |
α-τή-- δικ- της
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
a-t- ------ t-s
a___ – d___ t__
a-t- – d-k- t-s
---------------
autḗ – dikó tēs
|
તેણી - તેણી
αυτή – δικό της
autḗ – dikó tēs
|
| તમારા પૈસા ગયા. |
Έχασ- -------ά----.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
Éc-a----a---p-t- tē-.
É_____ t_ l_____ t___
É-h-s- t- l-p-t- t-s-
---------------------
Échase ta lephtá tēs.
|
તમારા પૈસા ગયા.
Έχασε τα λεφτά της.
Échase ta lephtá tēs.
|
| અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. |
Έ---- κ----η- -ι-τω-ι---τ------τα.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
É-h-s----- -ē--pis-ō--kḗ-----k----.
É_____ k__ t__ p________ t__ k_____
É-h-s- k-i t-n p-s-ō-i-ḗ t-s k-r-a-
-----------------------------------
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
|
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
|
| અમે અમારા |
ε-είς-–-δ-κ- --ς
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
e-eí--- --k- mas
e____ – d___ m__
e-e-s – d-k- m-s
----------------
emeís – dikó mas
|
અમે અમારા
εμείς – δικό μας
emeís – dikó mas
|
| અમારા દાદા બીમાર છે. |
Ο---π--ύς μ-ς είν---------ος.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
O -app-ús-mas ---ai --rōs-os.
O p______ m__ e____ á________
O p-p-o-s m-s e-n-i á-r-s-o-.
-----------------------------
O pappoús mas eínai árrōstos.
|
અમારા દાદા બીમાર છે.
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
O pappoús mas eínai árrōstos.
|
| અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. |
Η----γιά μα----να-----ή-.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Ē-giag-- -as e--a--y--ḗ-.
Ē g_____ m__ e____ y_____
Ē g-a-i- m-s e-n-i y-i-s-
-------------------------
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
|
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
|
| તમે તમારું |
ε--ί- - -ι---σ-ς
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
es-ís-- d-kó---s
e____ – d___ s__
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
|
તમે તમારું
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
|
| બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? |
Παι-ι-,--ού-ε---- ----αμ-άς-σ-ς;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
Pa-di-, p-ú --n---o--p--pá-----?
P______ p__ e____ o m______ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i o m-a-p-s s-s-
--------------------------------
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
|
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
|
| બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? |
Παιδ--- πο- -ίνα- η----ά--α-;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
P--diá,-poú -ín-i ē m-má--as?
P______ p__ e____ ē m___ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i ē m-m- s-s-
-----------------------------
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
|
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
|