| મારો મતલબ છે |
εγώ-- -ι-----υ
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
egṓ - -i-ó -ou
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
|
મારો મતલબ છે
εγώ – δικό μου
egṓ – dikó mou
|
| હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. |
Δε- -ρί--ω -ο--λει-ί---υ.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
D-n-b--skō t---l-i---mo-.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
|
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Den brískō to kleidí mou.
|
| મને મારી ટિકિટ મળી નથી. |
Δεν--ρ-σ----ο --σ---ρι- μου.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
Den ---skō to-ei------- --u.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
|
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
Den brískō to eisitḗrió mou.
|
| તમે તમારા |
εσ--–--ικό -ου
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
e---– -i-ó sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
|
તમે તમારા
εσύ – δικό σου
esý – dikó sou
|
| તમને તમારી ચાવી મળી? |
Βρ---- το κλ--δ- σ--;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
B---e- to-kl--dí---u?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
|
તમને તમારી ચાવી મળી?
Βρήκες το κλειδί σου;
Brḗkes to kleidí sou?
|
| શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? |
Β----ς ---ε------ιό -ο-;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
B-ḗ-es t- ei-i--r-ó----?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
|
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Brḗkes to eisitḗrió sou?
|
| તે છે |
α---- –----- του
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
au------------ou
a____ – d___ t__
a-t-s – d-k- t-u
----------------
autós – dikó tou
|
તે છે
αυτός – δικό του
autós – dikó tou
|
| શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? |
Ξ-ρει--πο--ε-να- -ο κ-ει-ί -ου;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
Xé-----p---e---i t-----id---ou?
X_____ p__ e____ t_ k_____ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- k-e-d- t-u-
-------------------------------
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
|
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
|
| શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? |
Ξέρ--ς πο- ε--αι-----ι--τή-ιό του;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
Xér-----oú eína---o e---tḗ--ó--o-?
X_____ p__ e____ t_ e________ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- e-s-t-r-ó t-u-
----------------------------------
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
|
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
|
| તેણી - તેણી |
αυ---– --κ- τ-ς
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
au-----d--ó t-s
a___ – d___ t__
a-t- – d-k- t-s
---------------
autḗ – dikó tēs
|
તેણી - તેણી
αυτή – δικό της
autḗ – dikó tēs
|
| તમારા પૈસા ગયા. |
Έχασε -α --φτ- της.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
Écha-e--- l-p----t--.
É_____ t_ l_____ t___
É-h-s- t- l-p-t- t-s-
---------------------
Échase ta lephtá tēs.
|
તમારા પૈસા ગયા.
Έχασε τα λεφτά της.
Échase ta lephtá tēs.
|
| અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. |
Έ-ασε-κ-- τη---ιστ-τι-- -ης-κ---α.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
Éc---e -a- tē- -istōt--ḗ-tē--ká-t-.
É_____ k__ t__ p________ t__ k_____
É-h-s- k-i t-n p-s-ō-i-ḗ t-s k-r-a-
-----------------------------------
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
|
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
|
| અમે અમારા |
εμείς – δι-ό-μας
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
em-ís-- ---ó---s
e____ – d___ m__
e-e-s – d-k- m-s
----------------
emeís – dikó mas
|
અમે અમારા
εμείς – δικό μας
emeís – dikó mas
|
| અમારા દાદા બીમાર છે. |
Ο-π-π-ούς-μ----ίν-ι-ά-ρ-σ-ο-.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
O---p-oú----------- á--ō---s.
O p______ m__ e____ á________
O p-p-o-s m-s e-n-i á-r-s-o-.
-----------------------------
O pappoús mas eínai árrōstos.
|
અમારા દાદા બીમાર છે.
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
O pappoús mas eínai árrōstos.
|
| અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. |
Η---α-ι---------αι-υ-ι-ς.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Ē giag-á---- --n-- ygiḗ-.
Ē g_____ m__ e____ y_____
Ē g-a-i- m-s e-n-i y-i-s-
-------------------------
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
|
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
|
| તમે તમારું |
ε-είς – δι-----ς
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
es--s – -i---sas
e____ – d___ s__
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
|
તમે તમારું
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
|
| બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? |
Π--δ-ά- π-ύ-εί--ι-- -πα--ά--σ-ς;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
Paidiá,---ú --n-i o mpa-pá- --s?
P______ p__ e____ o m______ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i o m-a-p-s s-s-
--------------------------------
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
|
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
|
| બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? |
Παιδ-ά, -ο--ε---- --μ--ά σας;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
P---i-- p---eína----m--á sa-?
P______ p__ e____ ē m___ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i ē m-m- s-s-
-----------------------------
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
|
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
|