શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 1   »   kk Тәуелдік есімдігі 1

66 [છઠ્ઠી]

માલિકીનું સર્વનામ 1

માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [алпыс алты]

66 [alpıs altı]

Тәуелдік есімдігі 1

Täweldik esimdigi 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kazakh રમ વધુ
મારો મતલબ છે мен – ө--м-ің м__ – ө______ м-н – ө-і-н-ң ------------- мен – өзімнің 0
me--–------iñ m__ – ö______ m-n – ö-i-n-ñ ------------- men – özimniñ
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. Ме- -з к-л-ім-і---б--алмай-ж--ы-м--. М__ ө_ к_______ т___ а____ ж________ М-н ө- к-л-і-д- т-б- а-м-й ж-т-р-ы-. ------------------------------------ Мен өз кілтімді таба алмай жатырмын. 0
Men--z--i--im-- -ab- ---a- -atı-mın. M__ ö_ k_______ t___ a____ j________ M-n ö- k-l-i-d- t-b- a-m-y j-t-r-ı-. ------------------------------------ Men öz kiltimdi taba almay jatırmın.
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. Ме- б--ет---- --ба-ал-ай --т-р-ы-. М__ б________ т___ а____ ж________ М-н б-л-т-м-і т-б- а-м-й ж-т-р-ы-. ---------------------------------- Мен билетімді таба алмай жатырмын. 0
Men---------- ta-a---ma- ---ır---. M__ b________ t___ a____ j________ M-n b-l-t-m-i t-b- a-m-y j-t-r-ı-. ---------------------------------- Men bïletimdi taba almay jatırmın.
તમે તમારા с-н –----ң-ің с__ – ө______ с-н – ө-і-н-ң ------------- сен – өзіңнің 0
s-- – ö---niñ s__ – ö______ s-n – ö-i-n-ñ ------------- sen – öziñniñ
તમને તમારી ચાવી મળી? Се--ө--к--ті-д--т---ы---а? С__ ө_ к_______ т_____ б__ С-н ө- к-л-і-д- т-п-ы- б-? -------------------------- Сен өз кілтіңді таптың ба? 0
S---ö----lt-ñdi-t------b-? S__ ö_ k_______ t_____ b__ S-n ö- k-l-i-d- t-p-ı- b-? -------------------------- Sen öz kiltiñdi taptıñ ba?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? С-- -з---л----ді --пт-ң б-? С__ ө_ б________ т_____ б__ С-н ө- б-л-т-ң-і т-п-ы- б-? --------------------------- Сен өз билетіңді таптың ба? 0
S-n-öz ----tiñ---tap-ı--b-? S__ ö_ b________ t_____ b__ S-n ö- b-l-t-ñ-i t-p-ı- b-? --------------------------- Sen öz bïletiñdi taptıñ ba?
તે છે о- –-о-ың о_ – о___ о- – о-ы- --------- ол – оның 0
ol-– on-ñ o_ – o___ o- – o-ı- --------- ol – onıñ
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? Оның кі--і --йд- екенін----есің -е? О___ к____ қ____ е_____ б______ б__ О-ы- к-л-і қ-й-а е-е-і- б-л-с-ң б-? ----------------------------------- Оның кілті қайда екенін білесің бе? 0
O-ıñ ---ti-q-y-a---en-- -iles-ñ-be? O___ k____ q____ e_____ b______ b__ O-ı- k-l-i q-y-a e-e-i- b-l-s-ñ b-? ----------------------------------- Onıñ kilti qayda ekenin bilesiñ be?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? О--ң ----ті қай-а -кен-н-б--есі- бе? О___ б_____ қ____ е_____ б______ б__ О-ы- б-л-т- қ-й-а е-е-і- б-л-с-ң б-? ------------------------------------ Оның билеті қайда екенін білесің бе? 0
O--ñ-b---ti qa--a-e-en---b--e-i- be? O___ b_____ q____ e_____ b______ b__ O-ı- b-l-t- q-y-a e-e-i- b-l-s-ñ b-? ------------------------------------ Onıñ bïleti qayda ekenin bilesiñ be?
તેણી - તેણી ол-– он-ң о_ – о___ о- – о-ы- --------- ол – оның 0
o--– --ıñ o_ – o___ o- – o-ı- --------- ol – onıñ
તમારા પૈસા ગયા. Оның-а------жоғ--д-. О___ а_____ ж_______ О-ы- а-ш-с- ж-ғ-л-ы- -------------------- Оның ақшасы жоғалды. 0
On-ñ-a----ı--o-----. O___ a_____ j_______ O-ı- a-ş-s- j-ğ-l-ı- -------------------- Onıñ aqşası joğaldı.
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. Оның н--ие -----сы -а ж--. О___ н____ к______ д_ ж___ О-ы- н-с-е к-р-а-ы д- ж-қ- -------------------------- Оның несие картасы да жоқ. 0
Onıñ n---- -a--a-ı-d--j--. O___ n____ k______ d_ j___ O-ı- n-s-e k-r-a-ı d- j-q- -------------------------- Onıñ nesïe kartası da joq.
અમે અમારા б-- –--іздің б__ – б_____ б-з – б-з-і- ------------ біз – біздің 0
biz-- --zd-ñ b__ – b_____ b-z – b-z-i- ------------ biz – bizdiñ
અમારા દાદા બીમાર છે. Біздің----м------р-- қалды. Б_____ а_____ а_____ қ_____ Б-з-і- а-а-ы- а-ы-ы- қ-л-ы- --------------------------- Біздің атамыз ауырып қалды. 0
B-zdiñ atamı- aw--ı- q--dı. B_____ a_____ a_____ q_____ B-z-i- a-a-ı- a-ı-ı- q-l-ı- --------------------------- Bizdiñ atamız awırıp qaldı.
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. Біз-ің ә-е---д-- д-ні--ау. Б_____ ә________ д___ с___ Б-з-і- ә-е-і-д-ң д-н- с-у- -------------------------- Біздің әжеміздің дені сау. 0
B---i--ä-emiz------n---a-. B_____ ä________ d___ s___ B-z-i- ä-e-i-d-ñ d-n- s-w- -------------------------- Bizdiñ äjemizdiñ deni saw.
તમે તમારું се--–-сенд-р-ің с__ – с________ с-н – с-н-е-д-ң --------------- сен – сендердің 0
s---- -en-erd-ñ s__ – s________ s-n – s-n-e-d-ñ --------------- sen – senderdiñ
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? Б--а-ар- с-н-е-----ә--л-р-ң-----а? Б_______ с________ ә_______ қ_____ Б-л-л-р- с-н-е-д-ң ә-е-е-і- қ-й-а- ---------------------------------- Балалар, сендердің әкелерің қайда? 0
B--al--------e---ñ-ä--ler-ñ qa-d-? B_______ s________ ä_______ q_____ B-l-l-r- s-n-e-d-ñ ä-e-e-i- q-y-a- ---------------------------------- Balalar, senderdiñ äkeleriñ qayda?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? Б-лал----сендерд-ң аналары---айда? Б_______ с________ а_______ қ_____ Б-л-л-р- с-н-е-д-ң а-а-а-ы- қ-й-а- ---------------------------------- Балалар, сендердің аналарың қайда? 0
B----ar- se----di--an--ar-ñ-q---a? B_______ s________ a_______ q_____ B-l-l-r- s-n-e-d-ñ a-a-a-ı- q-y-a- ---------------------------------- Balalar, senderdiñ analarıñ qayda?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -