Ku yi hakuri!
عف-ا- -- -ذر-- -
عفوا- !/ عذرا- !
-ف-ا- !- ع-ر-ً !-
------------------
عفواً !/ عذراً !
0
efwaan-!- ---raan-!
efwaan !/ edhraan !
e-w-a- !- e-h-a-n !
-------------------
efwaan !/ edhraan !
Ku yi hakuri!
عفواً !/ عذراً !
efwaan !/ edhraan !
Zaa iya taya ni?
بإ---ن- ---ع-ت---
بإمكانك مساعدتي ؟
-إ-ك-ن- م-ا-د-ي ؟-
-------------------
بإمكانك مساعدتي ؟
0
b'-imk--ik m-s---dat-- ?
b'iimkanik musaeadatay ?
b-i-m-a-i- m-s-e-d-t-y ?
------------------------
b'iimkanik musaeadatay ?
Zaa iya taya ni?
بإمكانك مساعدتي ؟
b'iimkanik musaeadatay ?
Ina gidan abinci mai kyau anan?
-ين -ج--م--ما- ج---- -
أين أجد مطعما- جيدا- ؟
-ي- أ-د م-ع-ا- ج-د-ً ؟-
------------------------
أين أجد مطعماً جيداً ؟
0
a----a--d-mte---- --daa- ?
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
a-n '-j-d m-e-a-n j-d-a- ?
--------------------------
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Ina gidan abinci mai kyau anan?
أين أجد مطعماً جيداً ؟
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Tafi kusa da kusurwar hagu.
--عطف-ع-ى-ي--رك---د-ال--وي--
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
------------------------------
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
0
'i--t-- ealaa-----r-k e----a-z--wi-t.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
'-n-t-f e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
-------------------------------------
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Tafi kusa da kusurwar hagu.
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Saan nan kuma ci gaba kai tsaye.
-م--ر--ليل-ً-على--ول-
ثم سر قليلا- على طول.
-م س- ق-ي-ا- ع-ى ط-ل-
-----------------------
ثم سر قليلاً على طول.
0
t-m----i- ql--a-n e--a--t--.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
t-m s-r-n q-y-a-n e-l-a t-l-
----------------------------
thm sirin qlylaan ealaa tul.
Saan nan kuma ci gaba kai tsaye.
ثم سر قليلاً على طول.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
Saan nan kuma tafiya mita ɗari zuwa dama.
و-عد ما-- --- -ل--ا----ن-
وبعد مائة متر على اليمين.
-ب-د م-ئ- م-ر ع-ى ا-ي-ي-.-
---------------------------
وبعد مائة متر على اليمين.
0
w---------a- m--r--a--a--ly-m--.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
w-a-d m-a-a- m-t- e-l-a a-y-m-n-
--------------------------------
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Saan nan kuma tafiya mita ɗari zuwa dama.
وبعد مائة متر على اليمين.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Hakanan zaka iya ɗaukar bas.
-إم-ا-ك أ--ت--ق--ا-حا-ل- أ---ً.
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضا-.
-إ-ك-ن- أ- ت-ت-ل ا-ح-ف-ة أ-ض-ً-
---------------------------------
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
0
b'-imk--u- 'an t-s-a---a-alh-fil----yda--.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
b-i-m-a-u- '-n t-s-a-i-a a-h-f-l-t a-d-a-.
------------------------------------------
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Hakanan zaka iya ɗaukar bas.
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Hakanan zaka iya ɗaukar tram.
---يمكن- ---ا- --ذ-الحا-----لكه-----ة-/ -لتر--.
أو يمكنك أيضا- أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
-و ي-ك-ك أ-ض-ً أ-ذ ا-ح-ف-ة ا-ك-ر-ا-ي- / ا-ت-ا-.-
-------------------------------------------------
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
0
a---umki-u----daa- 'a---dh---h-filat -l------ayiy---/---t-r-m.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
a- y-m-i-u- a-d-a- '-k-a-h a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- / a-t-r-m-
--------------------------------------------------------------
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Hakanan zaka iya ɗaukar tram.
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Hakanan zaka iya biyo ni kawai.
و-إ--ا-ك-أ- --ي--خلفي.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
-ب-م-ا-ك أ- ت-ي- خ-ف-.-
------------------------
وبإمكانك أن تسير خلفي.
0
w-i'i-m-ani--'-n tas-- --i-fi.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
w-i-i-m-a-i- '-n t-s-r k-i-f-.
------------------------------
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Hakanan zaka iya biyo ni kawai.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Ta yaya zan isa filin wasan ƙwallon ƙafa?
-ي- أصل -لى -ل-- ك-ة--لقد---
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
-ي- أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م ؟-
------------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
0
k-f-'asl 'i---a mal-a--kurat-al----m ?
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
k-f '-s- '-i-a- m-l-a- k-r-t a-q-d-m ?
--------------------------------------
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Ta yaya zan isa filin wasan ƙwallon ƙafa?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Ketare gada!
-عب- -لجس- -
اعبر الجسر !
-ع-ر ا-ج-ر !-
--------------
اعبر الجسر !
0
aeb-r---j-sr-!
aebur aljisr !
a-b-r a-j-s- !
--------------
aebur aljisr !
Ketare gada!
اعبر الجسر !
aebur aljisr !
Fita ta cikin rami!
إع-ر-ا-نفق!-
إعبر النفق!.
إ-ب- ا-ن-ق-.-
-------------
إعبر النفق!.
0
'-i--ar-al-a---.
'iiebar alnafq!.
'-i-b-r a-n-f-!-
----------------
'iiebar alnafq!.
Fita ta cikin rami!
إعبر النفق!.
'iiebar alnafq!.
Fita zuwa fitilar hanya ta uku.
سر ح-ى ---ش----------ة---ثا--ة-
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
-ر ح-ى ا-إ-ا-ة ا-ض-ئ-ة ا-ث-ل-ة-
---------------------------------
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
0
s- -a-a- al'-isharat --dawyi--t--lthaal--h-t-.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
s- h-t-a a-'-i-h-r-t a-d-w-i-a- a-t-a-l-t-a-a-
----------------------------------------------
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Fita zuwa fitilar hanya ta uku.
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Sai ku ɗauki titin farko a hannun dama.
ث- -نع-ف بع- --ش-ر--الأو- ن-و-ال--ي-.
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
-م ا-ع-ف ب-د ا-ش-ر- ا-أ-ل ن-و ا-ي-ي-.-
---------------------------------------
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
0
th- --nea--f-b-ed-a-s-sha-ie ------- ---w-al--m-n.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
t-m a-n-a-a- b-e- a-s-s-a-i- a-'-w-l n-h- a-y-m-n-
--------------------------------------------------
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Sai ku ɗauki titin farko a hannun dama.
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Sannan ku wuce kai tsaye ta hanyar mahadar ta gaba.
واس--- م--شرة --ى ا--قاطع الق-دم.
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
-ا-ت-ر م-ا-ر- ح-ى ا-ت-ا-ع ا-ق-د-.-
-----------------------------------
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
0
w-i--am-r- -u--shar---- ha--a-a--a-at-e-a---dma.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
w-i-t-m-r- m-b-s-a-a-a- h-t-a a-t-q-t-e a-q-d-a-
------------------------------------------------
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Sannan ku wuce kai tsaye ta hanyar mahadar ta gaba.
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Yi hakuri, ta yaya zan isa filin jirgin?
-ف-ا--!--يف-أص--إ-- -ل-طار ؟
عفوا- ! كيف أصل إلى المطار ؟
-ف-ا- ! ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا- ؟-
------------------------------
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
0
e-w--n-!--a-- '-sl --i-aa--lma-ar-?
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
e-w-a- ! k-y- '-s- '-i-a- a-m-t-r ?
-----------------------------------
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
Yi hakuri, ta yaya zan isa filin jirgin?
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
Ze fiin kun dauki jirgin kasa.
ا--فض- أ---ستق----ا- ا-نفق.
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
-ل-ف-ل أ- ت-ت-ل ق-ا- ا-ن-ق-
-----------------------------
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
0
al'a--al --n-tast---l- --tar-a-n---.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
a-'-f-a- '-n t-s-a-i-a q-t-r a-n-f-.
------------------------------------
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Ze fiin kun dauki jirgin kasa.
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Kawai tuƙi zuwa tashar ƙarshe.
--ب--ا-سفر-حتى--لمحطة -ل-ها-ي-.
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
-ا-ع ا-س-ر ح-ى ا-م-ط- ا-ن-ا-ي-.-
---------------------------------
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
0
ta---e-a----ar h---a-al--ha-a---lnaha---a-a.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
t-a-i- a-s-f-r h-t-a a-m-h-t-t a-n-h-y-y-t-.
--------------------------------------------
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
Kawai tuƙi zuwa tashar ƙarshe.
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.