Littafin jumla

ha Tambayi hanya   »   sr Питати за пут

40 [arbain]

Tambayi hanya

Tambayi hanya

40 [четрдесет]

40 [četrdeset]

Питати за пут

Pitati za put

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Serbian Wasa Kara
Ku yi hakuri! Из----те! И________ И-в-н-т-! --------- Извините! 0
Izvini--! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite!
Zaa iya taya ni? Може-- -и--и по--ћ-? М_____ л_ м_ п______ М-ж-т- л- м- п-м-ћ-? -------------------- Можете ли ми помоћи? 0
M-že-e l- mi --m-c-i? M_____ l_ m_ p______ M-ž-t- l- m- p-m-c-i- --------------------- Možete li mi pomoći?
Ina gidan abinci mai kyau anan? Г-- о--е --- -о--р р--т-ра-? Г__ о___ и__ д____ р________ Г-е о-д- и-а д-б-р р-с-о-а-? ---------------------------- Где овде има добар ресторан? 0
G-e ovd----- --bar r-s-----? G__ o___ i__ d____ r________ G-e o-d- i-a d-b-r r-s-o-a-? ---------------------------- Gde ovde ima dobar restoran?
Tafi kusa da kusurwar hagu. И---е--ево--за-уг-а. И____ л___ и__ у____ И-и-е л-в- и-а у-л-. -------------------- Идите лево иза угла. 0
Id-t- lev- ----ugl-. I____ l___ i__ u____ I-i-e l-v- i-a u-l-. -------------------- Idite levo iza ugla.
Saan nan kuma ci gaba kai tsaye. З--им---и-е п-а-- ј-дан--ео----а. З____ и____ п____ ј____ д__ п____ З-т-м и-и-е п-а-о ј-д-н д-о п-т-. --------------------------------- Затим идите право један део пута. 0
Z--i- i---- pr-v- -eda- deo p--a. Z____ i____ p____ j____ d__ p____ Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan deo puta.
Saan nan kuma tafiya mita ɗari zuwa dama. За--м-ид--е--т---ну ----ра------о. З____ и____ с______ м_____ у______ З-т-м и-и-е с-о-и-у м-т-р- у-е-н-. ---------------------------------- Затим идите стотину метара удесно. 0
Z--im id--- s----n--me-a-a-ud-sn-. Z____ i____ s______ m_____ u______ Z-t-m i-i-e s-o-i-u m-t-r- u-e-n-. ---------------------------------- Zatim idite stotinu metara udesno.
Hakanan zaka iya ɗaukar bas. М--е-е ---о-- -зе-и --т----. М_____ т_____ у____ а_______ М-ж-т- т-к-ђ- у-е-и а-т-б-с- ---------------------------- Можете такође узети аутобус. 0
Mo---e t--ođ- -z-t--au-o--s. M_____ t_____ u____ a_______ M-ž-t- t-k-đ- u-e-i a-t-b-s- ---------------------------- Možete takođe uzeti autobus.
Hakanan zaka iya ɗaukar tram. Мо---- та--ђе-уз--и трам-а-. М_____ т_____ у____ т_______ М-ж-т- т-к-ђ- у-е-и т-а-в-ј- ---------------------------- Можете такође узети трамвај. 0
M--e-e ---o---uzeti-t--m-a-. M_____ t_____ u____ t_______ M-ž-t- t-k-đ- u-e-i t-a-v-j- ---------------------------- Možete takođe uzeti tramvaj.
Hakanan zaka iya biyo ni kawai. Мож-т--т-к-ђе-је---ставн---оз-----а--н--. М_____ т_____ ј__________ в_____ з_ м____ М-ж-т- т-к-ђ- ј-д-о-т-в-о в-з-т- з- м-о-. ----------------------------------------- Можете такође једноставно возити за мном. 0
Može-- t--ođe -ed-os--v---vo-i-i------o-. M_____ t_____ j__________ v_____ z_ m____ M-ž-t- t-k-đ- j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ----------------------------------------- Možete takođe jednostavno voziti za mnom.
Ta yaya zan isa filin wasan ƙwallon ƙafa? К--о -- --ће- д--фуд--л-ко- -тад-он-? К___ д_ д____ д_ ф_________ с________ К-к- д- д-ћ-м д- ф-д-а-с-о- с-а-и-н-? ------------------------------------- Како да доћем до фудбалског стадиона? 0
Kak- d- -o-́e- d- fu-bal-kog-st-d--n-? K___ d_ d____ d_ f_________ s________ K-k- d- d-c-e- d- f-d-a-s-o- s-a-i-n-? -------------------------------------- Kako da doćem do fudbalskog stadiona?
Ketare gada! Пређит---о--! П______ м____ П-е-и-е м-с-! ------------- Пређите мост! 0
P-eđi-- mos-! P______ m____ P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most!
Fita ta cikin rami! В---т- ---з--у-ел! В_____ к___ т_____ В-з-т- к-о- т-н-л- ------------------ Возите кроз тунел! 0
Vo-i-- -r-z--u---! V_____ k___ t_____ V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel!
Fita zuwa fitilar hanya ta uku. Во-ите -- -ре-е---е--фо-а. В_____ д_ т_____ с________ В-з-т- д- т-е-е- с-м-ф-р-. -------------------------- Возите до трећег семафора. 0
Vozit- do t-eć----e--f--a. V_____ d_ t_____ s________ V-z-t- d- t-e-́-g s-m-f-r-. --------------------------- Vozite do trećeg semafora.
Sai ku ɗauki titin farko a hannun dama. С--е-ит- з-т---у прву у-и-- д-с--. С_______ з____ у п___ у____ д_____ С-р-н-т- з-т-м у п-в- у-и-у д-с-о- ---------------------------------- Скрените затим у прву улицу десно. 0
S----i-e za--m-- -r-u u-icu -----. S_______ z____ u p___ u____ d_____ S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno.
Sannan ku wuce kai tsaye ta hanyar mahadar ta gaba. З-----во-и-е--раво-------с-е--ћ- -ас--с----. З____ в_____ п____ п____ с______ р__________ З-т-м в-з-т- п-а-о п-е-о с-е-е-е р-с-р-н-ц-. -------------------------------------------- Затим возите право преко следеће раскрснице. 0
Zati--voz-te----vo ----- --e-eće-ra-k--nice. Z____ v_____ p____ p____ s______ r__________ Z-t-m v-z-t- p-a-o p-e-o s-e-e-́- r-s-r-n-c-. --------------------------------------------- Zatim vozite pravo preko sledeće raskrsnice.
Yi hakuri, ta yaya zan isa filin jirgin? И-в--ите--како д----ћ-м--о --р-----а? И________ к___ д_ д____ д_ а_________ И-в-н-т-, к-к- д- д-ћ-м д- а-р-д-о-а- ------------------------------------- Извините, како да доћем до аеродрома? 0
I--i----, --ko d--d--́-m do--er-d---a? I________ k___ d_ d____ d_ a_________ I-v-n-t-, k-k- d- d-c-e- d- a-r-d-o-a- -------------------------------------- Izvinite, kako da doćem do aerodroma?
Ze fiin kun dauki jirgin kasa. Н--б-ље ----а у-ме-е метр-. Н______ ј_ д_ у_____ м_____ Н-ј-о-е ј- д- у-м-т- м-т-о- --------------------------- Најбоље је да узмете метро. 0
N-j----- ----a ---e-- ---r-. N_______ j_ d_ u_____ m_____ N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro.
Kawai tuƙi zuwa tashar ƙarshe. В--и-е се-ј-д-о-т-вн--д-----ње -т--и--. В_____ с_ ј__________ д_ з____ с_______ В-з-т- с- ј-д-о-т-в-о д- з-д-е с-а-и-е- --------------------------------------- Возите се једноставно до задње станице. 0
Vozit---- je--os--vn--do za---- st-n--e. V_____ s_ j__________ d_ z_____ s_______ V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -