Littafin jumla

ha Tambayi hanya   »   sr Питати за пут

40 [arbain]

Tambayi hanya

Tambayi hanya

40 [четрдесет]

40 [četrdeset]

Питати за пут

Pitati za put

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Serbian Wasa Kara
Ku yi hakuri! И--ин---! И________ И-в-н-т-! --------- Извините! 0
Iz-i-it-! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite!
Zaa iya taya ni? М-ж--е-л---- -омоћ-? М_____ л_ м_ п______ М-ж-т- л- м- п-м-ћ-? -------------------- Можете ли ми помоћи? 0
M-ž-t- -i-mi pom-ći? M_____ l_ m_ p______ M-ž-t- l- m- p-m-c-i- --------------------- Možete li mi pomoći?
Ina gidan abinci mai kyau anan? Г-е овд---м---оба---ес-о-а-? Г__ о___ и__ д____ р________ Г-е о-д- и-а д-б-р р-с-о-а-? ---------------------------- Где овде има добар ресторан? 0
Gd--o--- i-- -oba- -est----? G__ o___ i__ d____ r________ G-e o-d- i-a d-b-r r-s-o-a-? ---------------------------- Gde ovde ima dobar restoran?
Tafi kusa da kusurwar hagu. И-ит--ле-о-и---у-ла. И____ л___ и__ у____ И-и-е л-в- и-а у-л-. -------------------- Идите лево иза угла. 0
Id-t- l-vo-i-- u-la. I____ l___ i__ u____ I-i-e l-v- i-a u-l-. -------------------- Idite levo iza ugla.
Saan nan kuma ci gaba kai tsaye. З-тим и--те-------јед-н де- пу--. З____ и____ п____ ј____ д__ п____ З-т-м и-и-е п-а-о ј-д-н д-о п-т-. --------------------------------- Затим идите право један део пута. 0
Zatim----te--r--o jed---de- -u--. Z____ i____ p____ j____ d__ p____ Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan deo puta.
Saan nan kuma tafiya mita ɗari zuwa dama. За-и--и--те ---т--у--е--ра удесно. З____ и____ с______ м_____ у______ З-т-м и-и-е с-о-и-у м-т-р- у-е-н-. ---------------------------------- Затим идите стотину метара удесно. 0
Z---- idi----t-ti-- -etar- -d-sno. Z____ i____ s______ m_____ u______ Z-t-m i-i-e s-o-i-u m-t-r- u-e-n-. ---------------------------------- Zatim idite stotinu metara udesno.
Hakanan zaka iya ɗaukar bas. Мо-е-е та-о-- -з-ти-а------. М_____ т_____ у____ а_______ М-ж-т- т-к-ђ- у-е-и а-т-б-с- ---------------------------- Можете такође узети аутобус. 0
Mož-t- t--ođ--u--ti----obus. M_____ t_____ u____ a_______ M-ž-t- t-k-đ- u-e-i a-t-b-s- ---------------------------- Možete takođe uzeti autobus.
Hakanan zaka iya ɗaukar tram. М-ж--е та-о------т- т----а-. М_____ т_____ у____ т_______ М-ж-т- т-к-ђ- у-е-и т-а-в-ј- ---------------------------- Можете такође узети трамвај. 0
Mo-ete-tak--- uz-ti t--m--j. M_____ t_____ u____ t_______ M-ž-t- t-k-đ- u-e-i t-a-v-j- ---------------------------- Možete takođe uzeti tramvaj.
Hakanan zaka iya biyo ni kawai. М-же-е --к--- је-но------ --зит-----м-ом. М_____ т_____ ј__________ в_____ з_ м____ М-ж-т- т-к-ђ- ј-д-о-т-в-о в-з-т- з- м-о-. ----------------------------------------- Можете такође једноставно возити за мном. 0
Mož--- ---o-----d-ost-vn- -o-iti -- --o-. M_____ t_____ j__________ v_____ z_ m____ M-ž-t- t-k-đ- j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ----------------------------------------- Možete takođe jednostavno voziti za mnom.
Ta yaya zan isa filin wasan ƙwallon ƙafa? К--о--а ---ем до--у-б-лс--г --адиона? К___ д_ д____ д_ ф_________ с________ К-к- д- д-ћ-м д- ф-д-а-с-о- с-а-и-н-? ------------------------------------- Како да доћем до фудбалског стадиона? 0
Kako ---do-́-- -- -ud--lsk-----ad---a? K___ d_ d____ d_ f_________ s________ K-k- d- d-c-e- d- f-d-a-s-o- s-a-i-n-? -------------------------------------- Kako da doćem do fudbalskog stadiona?
Ketare gada! Пр-ђи---мост! П______ м____ П-е-и-е м-с-! ------------- Пређите мост! 0
P-eđ--e-mo--! P______ m____ P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most!
Fita ta cikin rami! Во-и-е кро- т---л! В_____ к___ т_____ В-з-т- к-о- т-н-л- ------------------ Возите кроз тунел! 0
V---t- --o--tune-! V_____ k___ t_____ V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel!
Fita zuwa fitilar hanya ta uku. Воз-те д---р-ће---е---ор-. В_____ д_ т_____ с________ В-з-т- д- т-е-е- с-м-ф-р-. -------------------------- Возите до трећег семафора. 0
V-z-te----t--ć-g s-maf---. V_____ d_ t_____ s________ V-z-t- d- t-e-́-g s-m-f-r-. --------------------------- Vozite do trećeg semafora.
Sai ku ɗauki titin farko a hannun dama. С-р-н--е з---м----р----л--у-д-с-о. С_______ з____ у п___ у____ д_____ С-р-н-т- з-т-м у п-в- у-и-у д-с-о- ---------------------------------- Скрените затим у прву улицу десно. 0
S-r-ni-- -atim u -rv--ul-cu d--no. S_______ z____ u p___ u____ d_____ S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno.
Sannan ku wuce kai tsaye ta hanyar mahadar ta gaba. Затим --з--е право--р--о ------- --скрснице. З____ в_____ п____ п____ с______ р__________ З-т-м в-з-т- п-а-о п-е-о с-е-е-е р-с-р-н-ц-. -------------------------------------------- Затим возите право преко следеће раскрснице. 0
Z-ti- v-zit- -r-vo---e-- -l-d---e --sk-s----. Z____ v_____ p____ p____ s______ r__________ Z-t-m v-z-t- p-a-o p-e-o s-e-e-́- r-s-r-n-c-. --------------------------------------------- Zatim vozite pravo preko sledeće raskrsnice.
Yi hakuri, ta yaya zan isa filin jirgin? И---ни--, -ако ---до--м -о-а-родром-? И________ к___ д_ д____ д_ а_________ И-в-н-т-, к-к- д- д-ћ-м д- а-р-д-о-а- ------------------------------------- Извините, како да доћем до аеродрома? 0
Iz-i-ite- -a-- -a-do--e---o a---dr-ma? I________ k___ d_ d____ d_ a_________ I-v-n-t-, k-k- d- d-c-e- d- a-r-d-o-a- -------------------------------------- Izvinite, kako da doćem do aerodroma?
Ze fiin kun dauki jirgin kasa. Н--боље-је да --м--е метр-. Н______ ј_ д_ у_____ м_____ Н-ј-о-е ј- д- у-м-т- м-т-о- --------------------------- Најбоље је да узмете метро. 0
N-j-ol-e ---d- uz-et--m---o. N_______ j_ d_ u_____ m_____ N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro.
Kawai tuƙi zuwa tashar ƙarshe. Воз--- -- је-ност-в-о-д--за--- -т-н---. В_____ с_ ј__________ д_ з____ с_______ В-з-т- с- ј-д-о-т-в-о д- з-д-е с-а-и-е- --------------------------------------- Возите се једноставно до задње станице. 0
Vo--------jed-os--vno-d---a---e-s-a-i--. V_____ s_ j__________ d_ z_____ s_______ V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -