‫שיחון‬

he ‫מספרים‬   »   sl Števila

‫7 [שבע]‬

‫מספרים‬

‫מספרים‬

7 [sedem]

Števila

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובנית נגן יותר
‫אני סופר / ת׃‬ Štejem: Štejem: 1
‫אחת, שתים, שלוש‬ ena, dva, tri ena, dva, tri 1
‫אני סופר / ת עד שלוש.‬ Štejem do tri. Štejem do tri. 1
‫אני ממשיך / ה לספור׃‬ Štejem naprej: Štejem naprej: 1
‫ארבע, חמש, שש, ‬ štiri, pet, šest, štiri, pet, šest, 1
‫שבע, שמונה, תשע‬ sedem, osem, devet sedem, osem, devet 1
‫אני סופר / ת.‬ Štejem. (Jaz štejem.) Štejem. (Jaz štejem.) 1
‫את / ה סופר / ת.‬ Šteješ. (Ti šteješ.) Šteješ. (Ti šteješ.) 1
‫הוא סופר.‬ Šteje. (On šteje.) Šteje. (On šteje.) 1
‫אחת. הראשון.‬ Ena. Prvi. Ena. Prvi. 1
‫שתיים. השני.‬ Dva. Drugi. Dva. Drugi. 1
‫שלוש. השלישי.‬ Tri. Tretji. Tri. Tretji. 1
‫ארבע. הרביעי.‬ Štiri. Četrti. Štiri. Četrti. 1
‫חמש. החמישי.‬ Pet. Peti. Pet. Peti. 1
‫שש. השישי.‬ Šest. Šesti. Šest. Šesti. 1
‫שבע. השביעי.‬ Sedem. Sedmi. Sedem. Sedmi. 1
‫שמונה. השמיני.‬ Osem. Osmi. Osem. Osmi. 1
‫תשע. התשיעי.‬ Devet. Deveti. Devet. Deveti. 1

‫חשיבה ושפה‬

‫החשיבה שלנו תלויה גם מהשפה שלנו.‬ ‫כשאנחנו חושבים אנחנו ‘מדברים’ עם עצמנו.‬ ‫כך משפיעה שפתנו על הדרך שבה אנחנו רואים את הדברים.‬ ‫אבל האם אנחנו יכולים לחשוב בצורה דומה חרף השפות השונות?‬ ‫או שאנחנו חושבים בצורה אחרת פשוט כי אנחנו מדברים אחרת?‬ ‫לכל עם יש את אוצר המילים שלו.‬ ‫בכמה שפות נעדרות כמה מילים.‬ ‫יש עמים שלא מבדילים בין ירוק וכחול.‬ ‫הדוברים משתמשים באותה המילה בכדי לתאר את שני הצבעים.‬ ‫והם מזהים צבעים פחות טוב מעמים אחרים!‬ ‫הם לא יכולים לזהות גווני צבע וצבעים משניים.‬ ‫כי יש להם בעיה לתאר את הצבעים.‬ ‫לשפות אחרות יש רק מילים מעטות למספרים.‬ ‫דוברי שפות אלה פחות טובים מאחרים במספרים.‬ ‫יש גם שפות שלא מכירות ימין מ שמאל .‬ ‫כאן מדברים האנשים על צפון ודרום, מזרח ומערב.‬ ‫יש להם יכולת טובה מאוד להתמצאות במרחב.‬ ‫אבל את המונחים ימין ו שמאל הם לא מבינים.‬ ‫כמובן שהשפה לא משפיעה רק על צורת החשיבה שלנו.‬ ‫גם הסביבה שלנו וחיי היום-יום שלנו מעצבים את המחשבות שלנו.‬ ‫אז איזה תפקיד משחקת כאן השפה?‬ ‫האם היא מציבה גבולות לחשיבה שלנו?‬ ‫או שיש לנו רק מספיק מילים בכדי לתאר את מה שאנחנו חושבים?‬ ‫מה הסיבה, מה התוצאה?‬ ‫אין עדיין תשובות לשאלות האלה.‬ ‫הן מעסיקות מדעני מוח וחוקרי שפות.‬ ‫אבל הנושא הזה חשוב לכולנו...‬ ‫האם אתה מה שאתה מדבר?!‬