‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   sl Na kopališču

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [petdeset]

Na kopališču

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובנית נגן יותר
‫היום חם.‬ Danes je vroče. Danes je vroče. 1
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Gremo (greva) na kopališče? Gremo (greva) na kopališče? 1
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Si želiš iti plavati? Si želiš iti plavati? 1
‫יש לך מגבת?‬ Imaš brisačo? Imaš brisačo? 1
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Imaš kopalke? Imaš kopalke? 1
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Imaš kopalno obleko? Imaš kopalno obleko? 1
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Znaš plavati? Znaš plavati? 1
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Se znaš potapljati? Se znaš potapljati? 1
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Znaš skakati v vodo? Znaš skakati v vodo? 1
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Kje je prha? Kje je prha? 1
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Kje je kabina za preoblačenje? Kje je kabina za preoblačenje? 1
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Kje so plavalna očala? Kje so plavalna očala? 1
‫המים עמוקים?‬ Je voda globoka? Je voda globoka? 1
‫המים נקיים?‬ Je voda čista? Je voda čista? 1
‫המים חמים?‬ Je voda topla? Je voda topla? 1
‫אני קופא / ת מקור.‬ Zebe me. Zebe me. 1
‫המים קרים מדי.‬ Voda je premrzla. Voda je premrzla. 1
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Jaz grem zdaj ven iz vode. Jaz grem zdaj ven iz vode. 1

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬