| कृपया एक टैक्सी बुलाइए |
من فض-ك،-اط---لي--يار----ر-.
__ ف____ ا___ ل_ س____ أ____
-ن ف-ل-، ا-ل- ل- س-ا-ة أ-ر-.
-----------------------------
من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.
0
mi--fa--i-- a-l-b -i--a-arat------.
m__ f______ a____ l_ s______ a_____
m-n f-d-i-, a-l-b l- s-y-r-t a-r-t-
-----------------------------------
min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
|
कृपया एक टैक्सी बुलाइए
من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.
min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
|
| स्टेशन तक कितना लगेगा? |
-م---أ--- --ى مح-ة ا--ط-ر؟
__ ا_____ ح__ م___ ا______
-م ا-أ-ر- ح-ى م-ط- ا-ق-ا-؟
---------------------------
كم الأجرة حتى محطة القطار؟
0
k-- a-aj-at-h--ta-ma----a--al--tar?
k__ a______ h____ m_______ a_______
k-m a-a-r-t h-t-a m-h-t-a- a-q-t-r-
-----------------------------------
kam alajrat hatta mahattat alqitar?
|
स्टेशन तक कितना लगेगा?
كم الأجرة حتى محطة القطار؟
kam alajrat hatta mahattat alqitar?
|
| हवाई अड्डे तक कितना लगेगा? |
ك--ا----- ----ا--طار؟
__ ا_____ ح__ ا______
-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ا-؟
----------------------
كم الأجرة حتى المطار؟
0
kam-a-a--a--hat-a-alma---?
k__ a______ h____ a_______
k-m a-a-r-t h-t-a a-m-t-r-
--------------------------
kam alajrat hatta almatar?
|
हवाई अड्डे तक कितना लगेगा?
كم الأجرة حتى المطار؟
kam alajrat hatta almatar?
|
| कृपया सीधे आगे चलिए |
من---ل-، ا-ه- م-----.
م_ ف____ ا___ م______
م- ف-ل-، ا-ه- م-ا-ر-.
---------------------
من فضلك، اذهب مباشرة.
0
m-n f-dl-k- a--h-- m-b-s----tan.
m__ f______ a_____ m____________
m-n f-d-i-, a-h-a- m-b-s-a-a-a-.
--------------------------------
min fadlik, adhhab mubasharatan.
|
कृपया सीधे आगे चलिए
من فضلك، اذهب مباشرة.
min fadlik, adhhab mubasharatan.
|
| कृपया यहाँ से दाहिने |
-ن-فضلك، إ-ى--ليمين-هنا.
__ ف____ إ__ ا_____ ه___
-ن ف-ل-، إ-ى ا-ي-ي- ه-ا-
-------------------------
من فضلك، إلى اليمين هنا.
0
m-- f-dl-k,--i-a---lya-i------.
m__ f______ i____ a______ h____
m-n f-d-i-, i-l-a a-y-m-n h-n-.
-------------------------------
min fadlik, iilaa alyamin huna.
|
कृपया यहाँ से दाहिने
من فضلك، إلى اليمين هنا.
min fadlik, iilaa alyamin huna.
|
| कृपया उस नुक्कड पर बाऐं |
م- -ضل-- --جه-----اً-ع---الزاوي-.
م_ ف____ ا___ ي____ ع__ ا_______
م- ف-ل-، ا-ج- ي-ا-ا- ع-د ا-ز-و-ة-
---------------------------------
من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية.
0
m-n f-----, a--a-ah y-sar-n--e-n--a---awi-t.
m__ f______ a______ y_______ e___ a_________
m-n f-d-i-, a-t-j-h y-s-r-n- e-n- a-z-a-i-t-
--------------------------------------------
min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
|
कृपया उस नुक्कड पर बाऐं
من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية.
min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
|
| मैं जल्दी में हूँ |
أ-- -- ع--- -----ر-.
أ__ ف_ ع___ م_ أ____
أ-ا ف- ع-ل- م- أ-ر-.
--------------------
أنا في عجلة من أمري.
0
a-a -i--a-alat-m-n-am-i.
a__ f_ e______ m__ a____
a-a f- e-j-l-t m-n a-r-.
------------------------
ana fi eajalat min amri.
|
मैं जल्दी में हूँ
أنا في عجلة من أمري.
ana fi eajalat min amri.
|
| मेरे पास समय है |
لد--و--.
___ و___
-د- و-ت-
---------
لدي وقت.
0
la-a-a w-qt.
l_____ w____
l-d-y- w-q-.
------------
ladaya waqt.
|
मेरे पास समय है
لدي وقت.
ladaya waqt.
|
| कृपया धीरे चलाइये |
---ف---،-س---ب-ء.
__ ف____ س_ ب____
-ن ف-ل-، س- ب-ط-.
------------------
من فضلك، سر ببطء.
0
min-f-d--k- s-- b-but.
m__ f______ s__ b_____
m-n f-d-i-, s-r b-b-t-
----------------------
min fadlik, sir bibut.
|
कृपया धीरे चलाइये
من فضلك، سر ببطء.
min fadlik, sir bibut.
|
| कृपया यहाँ रुक जाइए |
من--ض-ك------ ه--.
م_ ف____ ت___ ه___
م- ف-ل-، ت-ق- ه-ا-
------------------
من فضلك، توقف هنا.
0
mi--f--l-k--ta-----h---.
m__ f______ t_____ h____
m-n f-d-i-, t-w-a- h-n-.
------------------------
min fadlik, tawqaf huna.
|
कृपया यहाँ रुक जाइए
من فضلك، توقف هنا.
min fadlik, tawqaf huna.
|
| कृपया एक सैकन्ड ठहरिए |
من ف-ل-- ا-تظر-ل-ظة.
م_ ف____ ا____ ل____
م- ف-ل-، ا-ت-ر ل-ظ-.
--------------------
من فضلك، انتظر لحظة.
0
m---f-d---- --t--ir -a--at.
m__ f______ a______ l______
m-n f-d-i-, a-t-Z-r l-h-a-.
---------------------------
min fadlik, antaZir lahzat.
|
कृपया एक सैकन्ड ठहरिए
من فضلك، انتظر لحظة.
min fadlik, antaZir lahzat.
|
| मैं तुरन्त वापस आता / आती हूँ |
سأ--- حا-اً.
_____ ح____
-أ-و- ح-ل-ً-
-------------
سأعود حالاً.
0
saa--d-h--a--.
s_____ h______
s-a-u- h-l-n-.
--------------
saaeud halana.
|
मैं तुरन्त वापस आता / आती हूँ
سأعود حالاً.
saaeud halana.
|
| कृपया मुझे रसीद दीजिए |
من -ضلك،--ع--ي---ص-ل-ً.
__ ف____ أ____ إ______
-ن ف-ل-، أ-ط-ي إ-ص-ل-ً-
------------------------
من فضلك، أعطني إيصالاً.
0
m-- ---li-- ae-i-- --s---.
m__ f______ a_____ i______
m-n f-d-i-, a-t-n- i-s-l-.
--------------------------
min fadlik, aetini iysala.
|
कृपया मुझे रसीद दीजिए
من فضلك، أعطني إيصالاً.
min fadlik, aetini iysala.
|
| मेरे पास छुट्टे पैसे नहीं हैं |
ليست---ي -ق-د -غ-ر-.
____ ل__ ن___ ص_____
-ي-ت ل-ي ن-و- ص-ي-ة-
---------------------
ليست لدي نقود صغيرة.
0
la------ad-y----q-d--a--ir--.
l_____ l_____ n____ s________
l-y-a- l-d-y- n-q-d s-g-i-a-.
-----------------------------
laysat ladaya nuqud saghirat.
|
मेरे पास छुट्टे पैसे नहीं हैं
ليست لدي نقود صغيرة.
laysat ladaya nuqud saghirat.
|
| ठीक है बाकी आप के लिए है |
-ا-ب--،-ا--ق-ة-لك.
__ ب___ ا_____ ل__
-ا ب-س- ا-ب-ي- ل-.
-------------------
لا بأس، البقية لك.
0
l- b--, al----- ---.
l_ b___ a______ l___
l- b-s- a-b-q-a l-k-
--------------------
la bas, albaqia lak.
|
ठीक है बाकी आप के लिए है
لا بأس، البقية لك.
la bas, albaqia lak.
|
| मुझे इस पते पर ले चलिए |
خذ---إلى---- -لع----.
خ___ إ__ ه__ ا_______
خ-ن- إ-ى ه-ا ا-ع-و-ن-
---------------------
خذني إلى هذا العنوان.
0
k-u-h------aa ----a ---un-an.
k______ i____ h____ a________
k-u-h-i i-l-a h-d-a a-e-n-a-.
-----------------------------
khudhni iilaa hadha aleunwan.
|
मुझे इस पते पर ले चलिए
خذني إلى هذا العنوان.
khudhni iilaa hadha aleunwan.
|
| मुझे मेरे होटल ले चलिए |
خذ-ي إ-- ف-د-ي.
خ___ إ__ ف_____
خ-ن- إ-ى ف-د-ي-
---------------
خذني إلى فندقي.
0
k-u-hni -i-a---u-d-i.
k______ i____ f______
k-u-h-i i-l-a f-n-q-.
---------------------
khudhni iilaa fundqi.
|
मुझे मेरे होटल ले चलिए
خذني إلى فندقي.
khudhni iilaa fundqi.
|
| मुझे किनारे पर ले चलिए |
خذ-ي إ----ل-ا--.
خ___ إ__ ا______
خ-ن- إ-ى ا-ش-ط-.
----------------
خذني إلى الشاطئ.
0
k--d--i iilaa -l------.
k______ i____ a________
k-u-h-i i-l-a a-s-a-i-.
-----------------------
khudhni iilaa alshatie.
|
मुझे किनारे पर ले चलिए
خذني إلى الشاطئ.
khudhni iilaa alshatie.
|