मैं – मेरा / मेरी / मेरे |
-نا --ـ-ـ---ـ --/--ـ--ـ-
___ ـ________ ي / ـ______
-ن- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ي / ـ-ـ-ـ-
--------------------------
أنا ـــــــــ ي / ـــــي
0
anaa- - / y
a___ y / y
a-a- y / y
-----------
anaa y / y
|
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
أنا ـــــــــ ي / ـــــي
anaa y / y
|
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है |
لا-أجد -ف--حي.
__ أ__ م_______
-ا أ-د م-ت-ح-.-
----------------
لا أجد مفتاحي.
0
la- 'a-i----ufat-h--.
l__ '_____ m_________
l-a '-j-d- m-f-t-h-a-
---------------------
laa 'ajidu mufatahia.
|
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
لا أجد مفتاحي.
laa 'ajidu mufatahia.
|
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है |
لا---د-تذك-- -فري.
__ أ__ ت____ س_____
-ا أ-د ت-ك-ة س-ر-.-
--------------------
لا أجد تذكرة سفري.
0
la- --j--u -a-hki-a--n-saf--.
l__ '_____ t__________ s_____
l-a '-j-d- t-d-k-r-t-n s-f-i-
-----------------------------
laa 'ajidu tadhkiratan safri.
|
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
لا أجد تذكرة سفري.
laa 'ajidu tadhkiratan safri.
|
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे |
أ---ـــ--ـــ--ـك---
أ__ ـ_______ ـ___ ك_
أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك- ك-
----------------------
أنت ــــــــ ــك/ ك
0
'a-t -/ k
'___ k_ k
'-n- k- k
----------
'ant k/ k
|
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
أنت ــــــــ ــك/ ك
'ant k/ k
|
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? |
-ل--جدت ---ا---
__ و___ م_______
-ل و-د- م-ت-ح-؟-
-----------------
هل وجدت مفتاحك؟
0
hl--a-a--- mi-tah-?
h_ w______ m_______
h- w-j-d-t m-f-a-k-
-------------------
hl wajadat miftahk?
|
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
هل وجدت مفتاحك؟
hl wajadat miftahk?
|
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? |
ه- وج-ت ت--رة -ف-ك-
__ و___ ت____ س_____
-ل و-د- ت-ك-ة س-ر-؟-
---------------------
هل وجدت تذكرة سفرك؟
0
hl w-j-da----dh--r-t s-f---?
h_ w______ t________ s______
h- w-j-d-t t-d-k-r-t s-f-k-?
----------------------------
hl wajadat tadhkirat safrka?
|
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
هل وجدت تذكرة سفرك؟
hl wajadat tadhkirat safrka?
|
वह – उसका / उसकी / उसके |
-- ----ـ--ـ----ــ-----
__ ـ________ ـ______ ه_
-و ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ـ-ـ-/ ه-
------------------------
هو ـــــــــ ـــــه/ ه
0
h-- h/ h
h_ h_ h
h- h- h
--------
hw h/ h
|
वह – उसका / उसकी / उसके
هو ـــــــــ ـــــه/ ه
hw h/ h
|
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? |
أ-علم --ن--- ----حه؟
_____ أ__ ه_ م_______
-ت-ل- أ-ن ه- م-ت-ح-؟-
----------------------
أتعلم أين هو مفتاحه؟
0
ata---m ---n -- ---a-a---?
a______ '___ h_ m_________
a-a-l-m '-y- h- m-f-t-h-h-
--------------------------
ataelam 'ayn hu mufatahuh?
|
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
أتعلم أين هو مفتاحه؟
ataelam 'ayn hu mufatahuh?
|
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? |
أت-لم ----هي---كر--س-ر-؟
_____ أ__ ه_ ت____ س_____
-ت-ل- أ-ن ه- ت-ك-ة س-ر-؟-
--------------------------
أتعلم أين هي تذكرة سفره؟
0
at---a- 'a-n-h- --dh----- -a----?
a______ '___ h_ t________ s______
a-a-l-m '-y- h- t-d-k-r-t s-f-r-?
---------------------------------
ataelam 'ayn hi tadhkirat safarh?
|
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
أتعلم أين هي تذكرة سفره؟
ataelam 'ayn hi tadhkirat safarh?
|
वह – उसका / उसकी / उसके |
هي-ـ--ــــ--- -ا - ----ا
__ ـ_________ ه_ / ـ_____
-ي ـ-ـ-ـ-ـ-ـ- ه- / ـ-ـ-ا-
--------------------------
هي ــــــــــ ها / ـــها
0
h-- -a / -a
h_ h_ / h_
h- h- / h-
-----------
hi ha / ha
|
वह – उसका / उसकी / उसके
هي ــــــــــ ها / ـــها
hi ha / ha
|
उसके पैसे चोरी हो गए हैं |
لقد--قد- ن---ه-.
___ ف___ ن_______
-ق- ف-د- ن-و-ه-.-
------------------
لقد فقدت نقودها.
0
l--d f--ad-t-nuqu-u-a.
l___ f______ n________
l-a- f-q-d-t n-q-d-h-.
----------------------
lqad faqadat nuquduha.
|
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
لقد فقدت نقودها.
lqad faqadat nuquduha.
|
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है |
كما---ها ف-د---ط-قت-ا-ا--ئتما---.
___ أ___ ف___ ب______ ا___________
-م- أ-ه- ف-د- ب-ا-ت-ا ا-إ-ت-ا-ي-.-
-----------------------------------
كما أنها فقدت بطاقتها الإئتمانية.
0
k-a '----- --q-d-- ----q--i-a--l'i-t-mani-t-.
k__ '_____ f______ b_________ a______________
k-a '-n-h- f-q-d-t b-t-q-t-h- a-'-i-a-a-i-t-.
---------------------------------------------
kma 'anaha faqadat bitaqatiha al'iitamaniata.
|
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
كما أنها فقدت بطاقتها الإئتمانية.
kma 'anaha faqadat bitaqatiha al'iitamaniata.
|
हम – हमारा / हमारी / हमारे |
-ح--ـ-ــ-ـ-ــ ن-
___ ـ________ ن__
-ح- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ن-
------------------
نحن ـــــــــ نا
0
n--- na
n___ n_
n-a- n-
--------
nhan na
|
हम – हमारा / हमारी / हमारे
نحن ـــــــــ نا
nhan na
|
हमारे दादा बीमार हैं |
ج-ن-------
____ م_____
-د-ا م-ي-.-
------------
جدنا مريض.
0
j---a ----d-.
j____ m______
j-u-a m-r-d-.
-------------
jduna murida.
|
हमारे दादा बीमार हैं
جدنا مريض.
jduna murida.
|
हमारी दादी की सेहत अच्छी है |
------ب--ة-جي-ة.
_____ ب___ ج_____
-د-ن- ب-ح- ج-د-.-
------------------
جدتنا بصحة جيدة.
0
jd-t-- b--ihat-j-yid-t-.
j_____ b______ j________
j-a-n- b-s-h-t j-y-d-t-.
------------------------
jdatna bisihat jayidata.
|
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
جدتنا بصحة جيدة.
jdatna bisihat jayidata.
|
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे |
-----ــ-ـ-ـ-ــ كم-ـ---كم/أ-ت---ـ-ــ-ــ------
____ ـ________ ك_ ـ__________ ـ_______ ـ____
-ن-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ك- ـ-ـ-ك-/-ن-ن- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك-
----------------------------------------------
أنتم ـــــــــ كم ــــكم/أنتنّ ــــــــ ــكن
0
ant-m -am k--antn kin
a____ k__ k______ k__
a-t-m k-m k-/-n-n k-n
-----------------------
antum kam km/antn kin
|
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
أنتم ـــــــــ كم ــــكم/أنتنّ ــــــــ ــكن
antum kam km/antn kin
|
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? |
-- أ----، -ين وال--م-
__ أ_____ أ__ و_______
-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ك-؟-
-----------------------
يا أطفال، أين والدكم؟
0
y-----t-a----a--------k--?
y__ '______ '___ w________
y-a '-t-a-, '-y- w-l-a-m-?
--------------------------
yaa 'atfal, 'ayn waldakma?
|
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
يا أطفال، أين والدكم؟
yaa 'atfal, 'ayn waldakma?
|
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? |
-- -ط-ا-،---ن-والدت--؟
__ أ_____ أ__ و________
-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ت-م-
------------------------
يا أطفال، أين والدتكم؟
0
yaa--a----- -a-- --lda--k-m?
y__ '______ '___ w__________
y-a '-t-a-, '-y- w-l-a-u-a-?
----------------------------
yaa 'atfal, 'ayn waldatukam?
|
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
يا أطفال، أين والدتكم؟
yaa 'atfal, 'ayn waldatukam?
|