| पहले ही – अब तक कभी नहीं |
-ي وقت مض- -ــ -ب--ً /--يس بعد
__ و__ م__ ـ__ أ___ / ل__ ب__
-ي و-ت م-ى ـ-ـ أ-د-ً / ل-س ب-د
-------------------------------
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
0
fi---q--m-ḍā-— -bada- /-l--------d
f_ w___ m___ — a_____ / l____ b___
f- w-q- m-ḍ- — a-a-a- / l-y-a b-‘-
----------------------------------
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
|
पहले ही – अब तक कभी नहीं
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
|
| क्या आप पहले भी बर्लिन आये हैं? |
هل-سب--ل-----ز-ت برل--؟
ه_ س__ ل_ أ_ ز__ ب_____
ه- س-ق ل- أ- ز-ت ب-ل-ن-
-----------------------
هل سبق لك أن زرت برلين؟
0
h-l -a-aqa----a-an z-----b-rlī-?
h__ s_____ l___ a_ z____ b______
h-l s-b-q- l-k- a- z-r-a b-r-ī-?
--------------------------------
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
|
क्या आप पहले भी बर्लिन आये हैं?
هل سبق لك أن زرت برلين؟
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
|
| नहीं, अब तक कभी नहीं |
--- -بدا-.
___ أ____
-ا- أ-د-ً-
-----------
لا، أبداً.
0
l-,-abadan.
l__ a______
l-, a-a-a-.
-----------
la, abadan.
|
नहीं, अब तक कभी नहीं
لا، أبداً.
la, abadan.
|
| किसी को – किसी को नहीं |
-----ا-ـ-- -- --د
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
aḥ-d mā ---ā-aḥad
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
|
किसी को – किसी को नहीं
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
|
| क्या आप यहाँ किसी को जानते हैं? |
أتع-ف ----ً -ن-؟
_____ أ___ ه___
-ت-ر- أ-د-ً ه-ا-
-----------------
أتعرف أحداً هنا؟
0
a-----f--ḥ---- hu-ā?
a______ a_____ h____
a-a-r-f a-a-a- h-n-?
--------------------
ata‘rif aḥadan hunā?
|
क्या आप यहाँ किसी को जानते हैं?
أتعرف أحداً هنا؟
ata‘rif aḥadan hunā?
|
| नहीं, मैं यहाँ किसी को नहीं जानता / जानती |
لا---- أ-رف-أح---.
___ ل_ أ___ أ____
-ا- ل- أ-ر- أ-د-ً-
-------------------
لا، لا أعرف أحداً.
0
la- ----‘-if aḥa--n.
l__ l_ a____ a______
l-, l- a-r-f a-a-a-.
--------------------
la, lā a‘rif aḥadan.
|
नहीं, मैं यहाँ किसी को नहीं जानता / जानती
لا، لا أعرف أحداً.
la, lā a‘rif aḥadan.
|
| और – और नहीं |
ل- -زا- ــ--ل- ي-د
__ ي___ ـ__ ل_ ي__
-ا ي-ا- ـ-ـ ل- ي-د
-------------------
لا يزال ـــ لم يعد
0
l- yaz-- --lam-y--ud
l_ y____ — l__ y____
l- y-z-l — l-m y-‘-d
--------------------
lā yazāl — lam ya‘ud
|
और – और नहीं
لا يزال ـــ لم يعد
lā yazāl — lam ya‘ud
|
| क्या आप यहाँ और समय ठहरेंगे? |
-ل ست-----و-ل-ً ---؟
__ س____ ط____ ه___
-ل س-ب-ى ط-ي-ا- ه-ا-
---------------------
هل ستبقى طويلاً هنا؟
0
h-l-sat--qā ----la- h--ā?
h__ s______ ṭ______ h____
h-l s-t-b-ā ṭ-w-l-n h-n-?
-------------------------
hal satabqā ṭawīlan hunā?
|
क्या आप यहाँ और समय ठहरेंगे?
هل ستبقى طويلاً هنا؟
hal satabqā ṭawīlan hunā?
|
| नहीं, मैं यहाँ बहुत समय नहीं ठहरूँगा / ठहरूँगी |
ل-- -ن--ط-- ال-ق-- ه-ا.
___ ل_ أ___ ا_____ ه___
-ا- ل- أ-ي- ا-ب-ا- ه-ا-
------------------------
لا، لن أطيل البقاء هنا.
0
l-- l-n -ṭ-- -------’--un-.
l__ l__ u___ a_______ h____
l-, l-n u-ī- a---a-ā- h-n-.
---------------------------
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
|
नहीं, मैं यहाँ बहुत समय नहीं ठहरूँगा / ठहरूँगी
لا، لن أطيل البقاء هنا.
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
|
| और कुछ – और कुछ नहीं |
-يء-------ـ لا أ-ث----.
___ آ__ ـ__ ل_ أ___ م__
-ي- آ-ر ـ-ـ ل- أ-ث- م-.
------------------------
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
0
sh-- ā-h-r-— -ā -k--a- --n
s___ ā____ — l_ a_____ m__
s-a- ā-h-r — l- a-t-a- m-n
--------------------------
shay ākhar — lā akthar min
|
और कुछ – और कुछ नहीं
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
shay ākhar — lā akthar min
|
| क्या आप और कुछ पीना चाहते हैं? |
أ-ر-ب ف--تن-و--مشر-ب --اف-؟
_____ ف_ ت____ م____ إ_____
-ت-غ- ف- ت-ا-ل م-ر-ب إ-ا-ي-
----------------------------
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
0
at---hi- fī -anāw-- ---h-ūb i-ā--?
a_______ f_ t______ m______ i_____
a-u-g-i- f- t-n-w-l m-s-r-b i-ā-ī-
----------------------------------
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
|
क्या आप और कुछ पीना चाहते हैं?
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
|
| नहीं, मैं और कुछ नहीं चाहता / चाहती |
ل-،--ا أريد أكثر -- ذلك.
___ ل_ أ___ أ___ م_ ذ___
-ا- ل- أ-ي- أ-ث- م- ذ-ك-
-------------------------
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
0
la---ā-u-īd---thar --- dhā---.
l__ l_ u___ a_____ m__ d______
l-, l- u-ī- a-t-a- m-n d-ā-i-.
------------------------------
la, lā urīd akthar min dhālik.
|
नहीं, मैं और कुछ नहीं चाहता / चाहती
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
la, lā urīd akthar min dhālik.
|
| पहले से ही कुछ – अब तक कुछ नहीं |
-د-----ــ لي--بعد
_____ ـ__ ل__ ب__
-د-.- ـ-ـ ل-س ب-د
------------------
قد... ـــ ليس بعد
0
qad... - lay-a--a-d
q_____ — l____ b___
q-d-.- — l-y-a b-‘-
-------------------
qad... — laysa ba‘d
|
पहले से ही कुछ – अब तक कुछ नहीं
قد... ـــ ليس بعد
qad... — laysa ba‘d
|
| क्या आपने पहले से ही कुछ खाया है? |
هل-أ--ت -ي-اً؟
__ أ___ ش____
-ل أ-ل- ش-ئ-ً-
---------------
هل أكلت شيئاً؟
0
h-- a--lt- --a----?
h__ a_____ s_______
h-l a-a-t- s-a-’-n-
-------------------
hal akalta shay’an?
|
क्या आपने पहले से ही कुछ खाया है?
هل أكلت شيئاً؟
hal akalta shay’an?
|
| नहीं, मैंने अब तक कुछ नहीं खाया है |
لا،-ل- --ن--- -ي-شي- ---.
ل__ ل_ أ_____ أ_ ش__ ب___
ل-، ل- أ-ن-و- أ- ش-ء ب-د-
-------------------------
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
0
la, lam -tanāw----y-s-a-’-b--d.
l__ l__ a_______ a_ s____ b____
l-, l-m a-a-ā-i- a- s-a-’ b-‘-.
-------------------------------
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
|
नहीं, मैंने अब तक कुछ नहीं खाया है
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
|
| और कोई – और कोई नहीं |
أ-- -- ـــ لا--حد
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
aḥad -ā - l---ḥad
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
|
और कोई – और कोई नहीं
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
|
| क्या और कोई कॉफ़ी चाहता है? |
-ل -ن-ك-أ---ي-يد-قهوة؟
__ ه___ أ__ ي___ ق____
-ل ه-ا- أ-د ي-ي- ق-و-؟
-----------------------
هل هناك أحد يريد قهوة؟
0
hal ----k--aḥ-- ---īd qa---h?
h__ h_____ a___ y____ q______
h-l h-n-k- a-a- y-r-d q-h-a-?
-----------------------------
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
|
क्या और कोई कॉफ़ी चाहता है?
هل هناك أحد يريد قهوة؟
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
|
| नहीं, कोई नहीं |
ل----- أح-.
___ ل_ أ___
-ا- ل- أ-د-
------------
لا، لا أحد.
0
l------aḥ-d.
l__ l_ a____
l-, l- a-a-.
------------
la, lā aḥad.
|
नहीं, कोई नहीं
لا، لا أحد.
la, lā aḥad.
|