Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   uk Знайомство

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3 [три]

3 [try]

Знайомство

Znay̆omstvo

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar ukrán Lejátszás Több
Szia! П--в-т! П______ П-и-і-! ------- Привіт! 0
Pryv--! P______ P-y-i-! ------- Pryvit!
Jó napot! До----о----! Д______ д___ Д-б-о-о д-я- ------------ Доброго дня! 0
D-br-----n-a! D______ d____ D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
Hogy vagy? Я- ---а-и? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справи? 0
Yak-s-ra--? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Ön Európából jön? / Ön európai? В--з--в--п-? В_ з Є______ В- з Є-р-п-? ------------ Ви з Європи? 0
V--z -e-r-p-? V_ z Y_______ V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? Ви ----е--к-? В_ з А_______ В- з А-е-и-и- ------------- Ви з Америки? 0
V- - A-e--ky? V_ z A_______ V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? В-----з-ї? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Ви з Азії? 0
Vy-- -z-ï? V_ z A____ V- z A-i-̈- ----------- Vy z Aziï?
Melyik hotelben lakik? У я------о-е---В-----ж--ає--? У я____ г_____ В_ п__________ У я-о-у г-т-л- В- п-о-и-а-т-? ----------------------------- У якому готелі Ви проживаєте? 0
U -a---u ho--li Vy-pr------yete? U y_____ h_____ V_ p____________ U y-k-m- h-t-l- V- p-o-h-v-y-t-? -------------------------------- U yakomu hoteli Vy prozhyvayete?
Mióta van már itt? Я- -ов-о-Ви---- ту-? Я_ д____ В_ в__ т___ Я- д-в-о В- в-е т-т- -------------------- Як довго Ви вже тут? 0
Ya- --v---V---zh--t--? Y__ d____ V_ v___ t___ Y-k d-v-o V- v-h- t-t- ---------------------- Yak dovho Vy vzhe tut?
Meddig marad? Як ---о--о Ви-за--ша-т--я? Я_ н______ В_ з___________ Я- н-д-в-о В- з-л-ш-є-е-я- -------------------------- Як надовго Ви залишаєтеся? 0
Yak na--v-- -y -al-sh-y---sya? Y__ n______ V_ z______________ Y-k n-d-v-o V- z-l-s-a-e-e-y-? ------------------------------ Yak nadovho Vy zalyshayetesya?
Tetszik önnek itt? Ч---о-о-а-ть-----м-тут? Ч_ п__________ В__ т___ Ч- п-д-б-є-ь-я В-м т-т- ----------------------- Чи подобається Вам тут? 0
Ch---od-baye-ʹs----am t--? C__ p____________ V__ t___ C-y p-d-b-y-t-s-a V-m t-t- -------------------------- Chy podobayetʹsya Vam tut?
Ön itt nyaral? В- --- ------ус-ці? В_ т__ у в_________ В- т-т у в-д-у-т-і- ------------------- Ви тут у відпустці? 0
Vy-t-t u --dpust---? V_ t__ u v__________ V- t-t u v-d-u-t-s-? -------------------- Vy tut u vidpusttsi?
Látogasson meg egyszer! Від-ідайт- -е--! В_________ м____ В-д-і-а-т- м-н-! ---------------- Відвідайте мене! 0
V-d-i-ay̆t- m-n-! V_________ m____ V-d-i-a-̆-e m-n-! ----------------- Vidviday̆te mene!
Itt van az én címem. О-ь--оя --ре--. О__ м__ а______ О-ь м-я а-р-с-. --------------- Ось моя адреса. 0
Os---o-- adres-. O__ m___ a______ O-ʹ m-y- a-r-s-. ---------------- Osʹ moya adresa.
Látjuk egymást holnap? Mи по--чи-о-- -автра? M_ п_________ з______ M- п-б-ч-м-с- з-в-р-? --------------------- Mи побачимося завтра? 0
My-p-----ymo--------ra? M_ p___________ z______ M- p-b-c-y-o-y- z-v-r-? ----------------------- My pobachymosya zavtra?
Sajnálom, már más tervem van. Н--жал-- я--ж--щ----з-п-ану-ав / з---анув--а. Н_ ж____ я в__ щ___ з_________ / з___________ Н- ж-л-, я в-е щ-с- з-п-а-у-а- / з-п-а-у-а-а- --------------------------------------------- На жаль, я вже щось запланував / запланувала. 0
Na -halʹ,--a -zhe-shch--ʹ--apl----av-/ --pl--uv---. N_ z_____ y_ v___ s______ z_________ / z___________ N- z-a-ʹ- y- v-h- s-c-o-ʹ z-p-a-u-a- / z-p-a-u-a-a- --------------------------------------------------- Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala.
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) Б---йт-! Б_______ Б-в-й-е- -------- Бувайте! 0
Bu--y-t-! B_______ B-v-y-t-! --------- Buvay̆te!
Viszontlátásra! Д--п-ба--ння! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- До побачення! 0
Do-po--chennya! D_ p___________ D- p-b-c-e-n-a- --------------- Do pobachennya!
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! Д--зустріч-! Д_ з________ Д- з-с-р-ч-! ------------ До зустрічі! 0
D--zus----hi! D_ z_________ D- z-s-r-c-i- ------------- Do zustrichi!

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…