Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   fa ‫آشنا شدن‬

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

‫3 [سه]‬

3 [se]

‫آشنا شدن‬

[âshenâ shodan]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar perzsa Lejátszás Több
Szia! ‫--ام‬ ‫_____ ‫-ل-م- ------ ‫سلام‬ 0
sa-â-! s_____ s-l-m- ------ salâm!
Jó napot! ‫ر-- -خ---‬ ‫___ ب_____ ‫-و- ب-ی-!- ----------- ‫روز بخیر!‬ 0
ruz-b- k-a--! r__ b_ k_____ r-z b- k-a-r- ------------- ruz be khair!
Hogy vagy? ‫---- --وره--/ چ---ی‬ ‫____ چ_____ / چ_____ ‫-ا-ت چ-و-ه- / چ-و-ی- --------------------- ‫حالت چطوره؟ / چطوری‬ 0
hâlet--h---r-? h____ c_______ h-l-t c-e-o-e- -------------- hâlet chetore?
Ön Európából jön? / Ön európai? ‫--ا-ا- -روپا------ید؟-‬ ‫___ ا_ ا____ م______ ‬ ‫-م- ا- ا-و-ا م-‌-ی-د- ‬ ------------------------ ‫شما از اروپا می‌آیید؟ ‬ 0
sh----a- o--pâ -i--y--? s____ a_ o____ m_______ s-o-â a- o-u-â m---y-d- ----------------------- shomâ az orupâ mi-âyid?
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? ‫-ما-از --ر--ا--ی-آ-ید-‬ ‫___ ا_ ا_____ م_______ ‫-م- ا- ا-ر-ک- م-‌-ی-د-‬ ------------------------ ‫شما از امریکا می‌آیید؟‬ 0
sh-m- -z âm-i-- m--ây--? s____ a_ â_____ m_______ s-o-â a- â-r-k- m---y-d- ------------------------ shomâ az âmrikâ mi-âyid?
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? ‫ش-ا-----س----ی‌---د؟‬ ‫___ ا_ آ___ م_______ ‫-م- ا- آ-ی- م-‌-ی-د-‬ ---------------------- ‫شما از آسیا می‌آیید؟‬ 0
sho-- a--âs-â ---ây-d? s____ a_ â___ m_______ s-o-â a- â-i- m---y-d- ---------------------- shomâ az âsiâ mi-âyid?
Melyik hotelben lakik? ‫د- -دام هت--ا-ا-ت-دا-ید؟‬ ‫__ ک___ ه__ ا____ د______ ‫-ر ک-ا- ه-ل ا-ا-ت د-ر-د-‬ -------------------------- ‫در کدام هتل اقامت دارید؟‬ 0
dar-k-d-- -o--- e-h-ma- ---i-? d__ k____ h____ e______ d_____ d-r k-d-m h-t-l e-h-m-t d-r-d- ------------------------------ dar kodâm hotel eghâmat dârid?
Mióta van már itt? ‫چ--ر-ا----ا-تت-ن----ای-ج- -ی----د؟‬ ‫____ ا_ ا_______ د_ ا____ م_______ ‫-ق-ر ا- ا-ا-ت-ا- د- ا-ن-ا م-‌-ذ-د-‬ ------------------------------------ ‫چقدر از اقامتتان در اینجا می‌گذرد؟‬ 0
ch--m-d--t--z -gh-ma---tâ--d-r-in-- mi--z-r-d? c__ m_____ a_ e___________ d__ i___ m_________ c-e m-d-a- a- e-h-m-t---â- d-r i-j- m-g-z-r-d- ---------------------------------------------- che moddat az eghâmate-tân dar injâ migozarad?
Meddig marad? ‫---ر --ن-- --‌ما-ید؟‬ ‫____ ا____ م________ ‫-ق-ر ا-ن-ا م-‌-ا-ی-؟- ---------------------- ‫چقدر اینجا می‌مانید؟‬ 0
c-- ----at-i--â--im----? c__ m_____ i___ m_______ c-e m-d-a- i-j- m-m-n-d- ------------------------ che moddat injâ mimânid?
Tetszik önnek itt? ‫از ا-ن-ا خو-ت-ن-م------‬ ‫__ ا____ خ_____ م______ ‫-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م-‌-ی-؟- ------------------------- ‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ 0
a- i-jâ-kho---t----i--y--ad? a_ i___ k________ m_________ a- i-j- k-o-h-t-n m---y-y-d- ---------------------------- az injâ khoshetân mi-ây-yad?
Ön itt nyaral? ‫برای-م----ت -ین-ا---تی-- - -ر ت--یل-ت-ه-ت-د؟‬ ‫____ م_____ ا____ ه_____ / د_ ت______ ه______ ‫-ر-ی م-ا-ر- ا-ن-ا ه-ت-د- / د- ت-ط-ل-ت ه-ت-د-‬ ---------------------------------------------- ‫برای مسافرت اینجا هستید؟ / در تعطیلات هستید؟‬ 0
barâ----o-âfer-t -n-- ----id? b_____ m________ i___ h______ b-r-y- m-s-f-r-t i-j- h-s-i-? ----------------------------- barâye mosâferat injâ hastid?
Látogasson meg egyszer! ‫سری -- -- -زنید!‬ ‫___ ب_ م_ ب______ ‫-ر- ب- م- ب-ن-د-‬ ------------------ ‫سری به من بزنید!‬ 0
sa-i--e m-n b-zanid s___ b_ m__ b______ s-r- b- m-n b-z-n-d ------------------- sari be man bezanid
Itt van az én címem. ‫این----س م- ا--.‬ ‫___ آ___ م_ ا____ ‫-ی- آ-ر- م- ا-ت-‬ ------------------ ‫این آدرس من است.‬ 0
in--d---e---n --t. i_ â_____ m__ a___ i- â-r-s- m-n a-t- ------------------ in âdrese man ast.
Látjuk egymást holnap? ‫-ر-ا-----گ- ر- ---ب-ن---‬ ‫____ ه_____ ر_ م________ ‫-ر-ا ه-د-گ- ر- م-‌-ی-ی-؟- -------------------------- ‫فردا همدیگر را می‌بینیم؟‬ 0
fa----h---d------â-m--i-im? f____ h__ d____ r_ m_______ f-r-â h-m d-g-r r- m-b-n-m- --------------------------- fardâ ham digar râ mibinim?
Sajnálom, már más tervem van. ‫-ت---م--من -ا--د---.‬ ‫_______ م_ ک__ د_____ ‫-ت-س-م- م- ک-ر د-ر-.- ---------------------- ‫متاسفم، من کار دارم.‬ 0
mo-a-ase-am, -a- k-r dâ---. m___________ m__ k__ d_____ m-t---s-f-m- m-n k-r d-r-m- --------------------------- mota-asefam, man kâr dâram.
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) ‫--ا-ا-ظ-‬ ‫_________ ‫-د-ح-ف-!- ---------- ‫خداحافظ!‬ 0
k-odâ -â--z! k____ h_____ k-o-â h-f-z- ------------ khodâ hâfez!
Viszontlátásra! ‫خدا--گهد--!‬ ‫___ ن_______ ‫-د- ن-ه-ا-!- ------------- ‫خدا نگهدار!‬ 0
khod- ---ahd-r! k____ n________ k-o-â n-g-h-â-! --------------- khodâ negahdâr!
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! ‫-ا ب---‬ ‫__ ب____ ‫-ا ب-د-‬ --------- ‫تا بعد!‬ 0
t- -a-ad! t_ b_____ t- b---d- --------- tâ ba-ad!

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…