Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   sr Упознати

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3 [три]

3 [tri]

Упознати

Upoznati

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szerb Lejátszás Több
Szia! Здр-в-! З______ З-р-в-! ------- Здраво! 0
Zdravo! Z______ Z-r-v-! ------- Zdravo!
Jó napot! До--р да-! Д____ д___ Д-б-р д-н- ---------- Добар дан! 0
Do-ar d-n! D____ d___ D-b-r d-n- ---------- Dobar dan!
Hogy vagy? Ка---ст---/-Как----? К___ с___ / К___ с__ К-к- с-е- / К-к- с-? -------------------- Како сте? / Како си? 0
Kak--st-? --Ka-----? K___ s___ / K___ s__ K-k- s-e- / K-k- s-? -------------------- Kako ste? / Kako si?
Ön Európából jön? / Ön európai? Је-те ли-Ви -з-----п-? Ј____ л_ В_ и_ Е______ Ј-с-е л- В- и- Е-р-п-? ---------------------- Јесте ли Ви из Европе? 0
J-st- ---Vi--z E-----? J____ l_ V_ i_ E______ J-s-e l- V- i- E-r-p-? ---------------------- Jeste li Vi iz Evrope?
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? Ј---е л-----из Ам-р--е? Ј____ л_ В_ и_ А_______ Ј-с-е л- В- и- А-е-и-е- ----------------------- Јесте ли Ви из Америке? 0
Jest- -- V- iz A-er--e? J____ l_ V_ i_ A_______ J-s-e l- V- i- A-e-i-e- ----------------------- Jeste li Vi iz Amerike?
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? Ј-сте--и-Ви----Ази--? Ј____ л_ В_ и_ А_____ Ј-с-е л- В- и- А-и-е- --------------------- Јесте ли Ви из Азије? 0
J-st- -i V- ---A---e? J____ l_ V_ i_ A_____ J-s-e l- V- i- A-i-e- --------------------- Jeste li Vi iz Azije?
Melyik hotelben lakik? У-к-јем х-т-----те---ештени? У к____ х_____ с__ с________ У к-ј-м х-т-л- с-е с-е-т-н-? ---------------------------- У којем хотелу сте смештени? 0
U-koj-- --t-l----e s--š-e-i? U k____ h_____ s__ s________ U k-j-m h-t-l- s-e s-e-t-n-? ---------------------------- U kojem hotelu ste smešteni?
Mióta van már itt? Колико -------е -е- овд-? К_____ д___ с__ в__ о____ К-л-к- д-г- с-е в-ћ о-д-? ------------------------- Колико дуго сте већ овде? 0
K--iko d--o s-- --ć -v--? K_____ d___ s__ v__ o____ K-l-k- d-g- s-e v-c- o-d-? -------------------------- Koliko dugo ste već ovde?
Meddig marad? Коли---д--о --т---те? К_____ д___ о________ К-л-к- д-г- о-т-ј-т-? --------------------- Колико дуго остајете? 0
Kol-k- ---o -st-j---? K_____ d___ o________ K-l-k- d-g- o-t-j-t-? --------------------- Koliko dugo ostajete?
Tetszik önnek itt? До--д---и--ам с- ---е? Д_____ л_ В__ с_ о____ Д-п-д- л- В-м с- о-д-? ---------------------- Допада ли Вам се овде? 0
Do-a-- -i Va---e-ov--? D_____ l_ V__ s_ o____ D-p-d- l- V-m s- o-d-? ---------------------- Dopada li Vam se ovde?
Ön itt nyaral? Ј-сте-ли -вд- на --д----м -дм-р-? Ј____ л_ о___ н_ г_______ о______ Ј-с-е л- о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-? --------------------------------- Јесте ли овде на годишњем одмору? 0
J-s-e----ov-e na -o-iš-je- --mo--? J____ l_ o___ n_ g________ o______ J-s-e l- o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-? ---------------------------------- Jeste li ovde na godišnjem odmoru?
Látogasson meg egyszer! По-е--т- ---је--о-! П_______ м_ ј______ П-с-т-т- м- ј-д-о-! ------------------- Посетите ме једном! 0
Pos----e--e-j-d---! P_______ m_ j______ P-s-t-t- m- j-d-o-! ------------------- Posetite me jednom!
Itt van az én címem. О-- ј----ја-а-реса. О__ ј_ м___ а______ О-о ј- м-ј- а-р-с-. ------------------- Ово је моја адреса. 0
Ov--------- ad----. O__ j_ m___ a______ O-o j- m-j- a-r-s-. ------------------- Ovo je moja adresa.
Látjuk egymást holnap? Хоће-- ----е---т-а---д-т-? Х_____ л_ с_ с____ в______ Х-ћ-м- л- с- с-т-а в-д-т-? -------------------------- Хоћемо ли се сутра видети? 0
H--́--o-li -e -ut---vi----? H_____ l_ s_ s____ v______ H-c-e-o l- s- s-t-a v-d-t-? --------------------------- Hoćemo li se sutra videti?
Sajnálom, már más tervem van. Жа--ми ј---и--- већ су-ра -еш-- догов---но. Ж__ м_ ј__ и___ в__ с____ н____ д__________ Ж-о м- ј-, и-а- в-ћ с-т-а н-ш-о д-г-в-р-н-. ------------------------------------------- Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено. 0
Ž-o m- j----ma- ---- --tra ----- dogo---e--. Ž__ m_ j__ i___ v__ s____ n____ d__________ Ž-o m- j-, i-a- v-c- s-t-a n-š-o d-g-v-r-n-. -------------------------------------------- Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno.
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) Ћа---/-З-о---! Ћ___ / З______ Ћ-о- / З-о-о-! -------------- Ћао! / Збогом! 0
Ć--!-/ ---g--! Ć___ / Z______ C-a-! / Z-o-o-! --------------- Ćao! / Zbogom!
Viszontlátásra! Дови--ња! Д________ Д-в-ђ-њ-! --------- Довиђења! 0
Do--đen-a! D_________ D-v-đ-n-a- ---------- Doviđenja!
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! Д- у---ро! Д_ у______ Д- у-к-р-! ---------- До ускоро! 0
Do -s--ro! D_ u______ D- u-k-r-! ---------- Do uskoro!

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…