Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   ru Знакомиться

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3 [три]

3 [tri]

Знакомиться

[Znakomitʹsya]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Szia! При--т! П______ П-и-е-! ------- Привет! 0
P----t! P______ P-i-e-! ------- Privet!
Jó napot! Д---ый-день! Д_____ д____ Д-б-ы- д-н-! ------------ Добрый день! 0
D-bry- de-ʹ! D_____ d____ D-b-y- d-n-! ------------ Dobryy denʹ!
Hogy vagy? Ка- ----? К__ д____ К-к д-л-? --------- Как дела? 0
Ka----la? K__ d____ K-k d-l-? --------- Kak dela?
Ön Európából jön? / Ön európai? В- -з -в--пы? В_ и_ Е______ В- и- Е-р-п-? ------------- Вы из Европы? 0
V--iz -ev----? V_ i_ Y_______ V- i- Y-v-o-y- -------------- Vy iz Yevropy?
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? Вы -з----р-ки? В_ и_ А_______ В- и- А-е-и-и- -------------- Вы из Америки? 0
Vy-----merik-? V_ i_ A_______ V- i- A-e-i-i- -------------- Vy iz Ameriki?
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? В---з --и-? В_ и_ А____ В- и- А-и-? ----------- Вы из Азии? 0
V- -z A---? V_ i_ A____ V- i- A-i-? ----------- Vy iz Azii?
Melyik hotelben lakik? В-к-к----о--и-ице----ос-а-о-и-ис-? В к____ г________ В_ о____________ В к-к-й г-с-и-и-е В- о-т-н-в-л-с-? ---------------------------------- В какой гостинице Вы остановились? 0
V k-k-- ----i-its--V- o-tan-v---sʹ? V k____ g_________ V_ o____________ V k-k-y g-s-i-i-s- V- o-t-n-v-l-s-? ----------------------------------- V kakoy gostinitse Vy ostanovilisʹ?
Mióta van már itt? Как-дол-о В--у-е-з-е---наход-те-ь? К__ д____ В_ у__ з____ н__________ К-к д-л-о В- у-е з-е-ь н-х-д-т-с-? ---------------------------------- Как долго Вы уже здесь находитесь? 0
Ka---ol-- V--uzh- zd-s--n-khodites-? K__ d____ V_ u___ z____ n___________ K-k d-l-o V- u-h- z-e-ʹ n-k-o-i-e-ʹ- ------------------------------------ Kak dolgo Vy uzhe zdesʹ nakhoditesʹ?
Meddig marad? К---д--го-В- -десь-б--ет-? К__ д____ В_ з____ б______ К-к д-л-о В- з-е-ь б-д-т-? -------------------------- Как долго Вы здесь будете? 0
Ka- ----o--y-zdesʹ bu-e-e? K__ d____ V_ z____ b______ K-k d-l-o V- z-e-ʹ b-d-t-? -------------------------- Kak dolgo Vy zdesʹ budete?
Tetszik önnek itt? В-м з-е-ь-нр--итс-? В__ з____ н________ В-м з-е-ь н-а-и-с-? ------------------- Вам здесь нравится? 0
Vam-z-e-ʹ --a-itsy-? V__ z____ n_________ V-m z-e-ʹ n-a-i-s-a- -------------------- Vam zdesʹ nravitsya?
Ön itt nyaral? Вы--д-сь ----пу-к-? В_ з____ в о_______ В- з-е-ь в о-п-с-е- ------------------- Вы здесь в отпуске? 0
Vy--d-sʹ ----pu---? V_ z____ v o_______ V- z-e-ʹ v o-p-s-e- ------------------- Vy zdesʹ v otpuske?
Látogasson meg egyszer! Пр-хо-ите к---н- в-гост-! П________ к_ м__ в г_____ П-и-о-и-е к- м-е в г-с-и- ------------------------- Приходите ко мне в гости! 0
P-i--o-ite k---n--v ---t-! P_________ k_ m__ v g_____ P-i-h-d-t- k- m-e v g-s-i- -------------------------- Prikhodite ko mne v gosti!
Itt van az én címem. В-т-мой---р--. В__ м__ а_____ В-т м-й а-р-с- -------------- Вот мой адрес. 0
V-t--o- ---e-. V__ m__ a_____ V-t m-y a-r-s- -------------- Vot moy adres.
Látjuk egymást holnap? М- -вид---- з--тра? М_ у_______ з______ М- у-и-и-с- з-в-р-? ------------------- Мы увидимся завтра? 0
My uv---m-y---a-t--? M_ u________ z______ M- u-i-i-s-a z-v-r-? -------------------- My uvidimsya zavtra?
Sajnálom, már más tervem van. Со-а-е-, -- ---е-я--ж- -с-ь-пла--. С_______ н_ у м___ у__ е___ п_____ С-ж-л-ю- н- у м-н- у-е е-т- п-а-ы- ---------------------------------- Сожалею, но у меня уже есть планы. 0
So--a----,--- --me----uz-e y--t- pl-ny. S_________ n_ u m____ u___ y____ p_____ S-z-a-e-u- n- u m-n-a u-h- y-s-ʹ p-a-y- --------------------------------------- Sozhaleyu, no u menya uzhe yestʹ plany.
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) П--а! П____ П-к-! ----- Пока! 0
P--a! P____ P-k-! ----- Poka!
Viszontlátásra! До с----н-я! Д_ с________ Д- с-и-а-и-! ------------ До свидания! 0
D-------niya! D_ s_________ D- s-i-a-i-a- ------------- Do svidaniya!
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! Д-----ро--! Д_ с_______ Д- с-о-о-о- ----------- До скорого! 0
Do s-or-g-! D_ s_______ D- s-o-o-o- ----------- Do skorogo!

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…