արտահայտությունների գիրք

hy բողոքներ հյուրանոցում   »   ru В гостинице – Жалобы

28 [քսանութ]

բողոքներ հյուրանոցում

բողոքներ հյուրանոցում

28 [двадцать восемь]

28 [dvadtsatʹ vosemʹ]

В гостинице – Жалобы

V gostinitse – Zhaloby

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Russian Խաղալ Ավելին
Ցնցուղը չի աշխատում: Д-- -е---ботае-. Д__ н_ р________ Д-ш н- р-б-т-е-. ---------------- Душ не работает. 0
Dus- -e r-----ye-. D___ n_ r_________ D-s- n- r-b-t-y-t- ------------------ Dush ne rabotayet.
Տաք ջուր չի գալիս: Нет-----ой-воды. Н__ т_____ в____ Н-т т-п-о- в-д-. ---------------- Нет тёплой воды. 0
N-t--------vod-. N__ t_____ v____ N-t t-p-o- v-d-. ---------------- Net tëploy vody.
Կարո՞ղ եք նորոգել: Мог-и б- Вы эт--отремонти-ова--? М____ б_ В_ э__ о_______________ М-г-и б- В- э-о о-р-м-н-и-о-а-ь- -------------------------------- Могли бы Вы это отремонтировать? 0
M-g-i -- -y--t---t-e-on-i--vatʹ? M____ b_ V_ e__ o_______________ M-g-i b- V- e-o o-r-m-n-i-o-a-ʹ- -------------------------------- Mogli by Vy eto otremontirovatʹ?
Հեռախոս չկա սենյակում: В ном--е --т те-ефон-. В н_____ н__ т________ В н-м-р- н-т т-л-ф-н-. ---------------------- В номере нет телефона. 0
V n---re-n-t --lef---. V n_____ n__ t________ V n-m-r- n-t t-l-f-n-. ---------------------- V nomere net telefona.
Հեռուստացույց չկա սենյակում: В-но--ре--ет---л-в-з-ра. В н_____ н__ т__________ В н-м-р- н-т т-л-в-з-р-. ------------------------ В номере нет телевизора. 0
V--o-------t te---izora. V n_____ n__ t__________ V n-m-r- n-t t-l-v-z-r-. ------------------------ V nomere net televizora.
Սենյակը չունի պատշգամբ: В---мер- -ет---лкона. В н_____ н__ б_______ В н-м-р- н-т б-л-о-а- --------------------- В номере нет балкона. 0
V-n---re-n-- -a---n-. V n_____ n__ b_______ V n-m-r- n-t b-l-o-a- --------------------- V nomere net balkona.
Սենյակը աղմկոտ է: В ---е---оче-ь---мно. В н_____ о____ ш_____ В н-м-р- о-е-ь ш-м-о- --------------------- В номере очень шумно. 0
V n--ere---he-- s-u--o. V n_____ o_____ s______ V n-m-r- o-h-n- s-u-n-. ----------------------- V nomere ochenʹ shumno.
Սենյակը փոքր է: Н--е---ч--ь-м-ле-ь-и-. Н____ о____ м_________ Н-м-р о-е-ь м-л-н-к-й- ---------------------- Номер очень маленький. 0
N--e---c-e-- m---n--i-. N____ o_____ m_________ N-m-r o-h-n- m-l-n-k-y- ----------------------- Nomer ochenʹ malenʹkiy.
Սենյակը մութ է: Н---- -лишк-м-тё--ый. Н____ с______ т______ Н-м-р с-и-к-м т-м-ы-. --------------------- Номер слишком тёмный. 0
N-mer----s-k-m t-m-yy. N____ s_______ t______ N-m-r s-i-h-o- t-m-y-. ---------------------- Nomer slishkom tëmnyy.
Ջեռուցումը չի աշխատում: Ото-л--и--н- --б-та--. О________ н_ р________ О-о-л-н-е н- р-б-т-е-. ---------------------- Отопление не работает. 0
O-o--e---- n- ra--t-yet. O_________ n_ r_________ O-o-l-n-y- n- r-b-t-y-t- ------------------------ Otopleniye ne rabotayet.
Օդակարգավորիչը չի աշխատում: К--д-ци---р -е-ра---ает. К__________ н_ р________ К-н-и-и-н-р н- р-б-т-е-. ------------------------ Кондиционер не работает. 0
K---i-----er ne-r--otayet. K___________ n_ r_________ K-n-i-s-o-e- n- r-b-t-y-t- -------------------------- Konditsioner ne rabotayet.
Հեռուստացույցը չի աշխատում: Т-л-ви-о--с---а-. Т________ с______ Т-л-в-з-р с-о-а-. ----------------- Телевизор сломан. 0
T-le-i------oman. T________ s______ T-l-v-z-r s-o-a-. ----------------- Televizor sloman.
Դա ինձ դուր չի գալիս: Эт- мн--н- ----ит-я. Э__ м__ н_ н________ Э-о м-е н- н-а-и-с-. -------------------- Это мне не нравится. 0
Eto mn- ne-nr-v-----. E__ m__ n_ n_________ E-o m-e n- n-a-i-s-a- --------------------- Eto mne ne nravitsya.
Իմ համար դա թանկ է: Э-- с--шко- -о-о----л----н-. Э__ с______ д_____ д__ м____ Э-о с-и-к-м д-р-г- д-я м-н-. ---------------------------- Это слишком дорого для меня. 0
E---slishko--do-o-o----a---n--. E__ s_______ d_____ d___ m_____ E-o s-i-h-o- d-r-g- d-y- m-n-a- ------------------------------- Eto slishkom dorogo dlya menya.
Ավելի էժան չունե՞ք: У В----ст--ч----и-уд- -од-ше-ле? У В__ е___ ч_________ п_________ У В-с е-т- ч-о-н-б-д- п-д-ш-в-е- -------------------------------- У Вас есть что-нибудь подешевле? 0
U--a--yes-ʹ-c-to--i-ud--po-eshe-le? U V__ y____ c__________ p__________ U V-s y-s-ʹ c-t---i-u-ʹ p-d-s-e-l-? ----------------------------------- U Vas yestʹ chto-nibudʹ podeshevle?
Այստեղ մոտակայքում երիտասարդական հանրակացարան կա՞: З---- --ть---д-- -о-о--ж-ая ---и--ич-ска- ба-а? З____ е___ р____ м_________ т____________ б____ З-е-ь е-т- р-д-м м-л-д-ж-а- т-р-с-и-е-к-я б-з-? ----------------------------------------------- Здесь есть рядом молодёжная туристическая база? 0
Z-e---y-st--r--do- m--o----n-ya -u-------es---a ---a? Z____ y____ r_____ m___________ t______________ b____ Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- m-l-d-z-n-y- t-r-s-i-h-s-a-a b-z-? ----------------------------------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom molodëzhnaya turisticheskaya baza?
Այստեղ մոտակայքում հյուրանոց կա՞: З-есь -с-- р-до- -а----н? З____ е___ р____ п_______ З-е-ь е-т- р-д-м п-н-и-н- ------------------------- Здесь есть рядом пансион? 0
Z--s--ye-------d-----n----? Z____ y____ r_____ p_______ Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- p-n-i-n- --------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom pansion?
Այստեղ մոտակայքում ռեստորան կա՞: З--сь ес-ь ря--- --с-оран? З____ е___ р____ р________ З-е-ь е-т- р-д-м р-с-о-а-? -------------------------- Здесь есть рядом ресторан? 0
Z-esʹ y-----ry--o--r----r--? Z____ y____ r_____ r________ Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- r-s-o-a-? ---------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -