արտահայտությունների գիրք

hy բողոքներ հյուրանոցում   »   ru В гостинице – Жалобы

28 [քսանութ]

բողոքներ հյուրանոցում

բողոքներ հյուրանոցում

28 [двадцать восемь]

28 [dvadtsatʹ vosemʹ]

В гостинице – Жалобы

[V gostinitse – Zhaloby]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Russian Խաղալ Ավելին
Ցնցուղը չի աշխատում: Душ н- -а-от--т. Д__ н_ р________ Д-ш н- р-б-т-е-. ---------------- Душ не работает. 0
Dus---e -a---a--t. D___ n_ r_________ D-s- n- r-b-t-y-t- ------------------ Dush ne rabotayet.
Տաք ջուր չի գալիս: Нет----ло- ----. Н__ т_____ в____ Н-т т-п-о- в-д-. ---------------- Нет тёплой воды. 0
N-- tëp-----od-. N__ t_____ v____ N-t t-p-o- v-d-. ---------------- Net tëploy vody.
Կարո՞ղ եք նորոգել: М-гл- -ы В- -то--т--м---и------? М____ б_ В_ э__ о_______________ М-г-и б- В- э-о о-р-м-н-и-о-а-ь- -------------------------------- Могли бы Вы это отремонтировать? 0
M--li-b- V- e-o-o-re----i-ov-t-? M____ b_ V_ e__ o_______________ M-g-i b- V- e-o o-r-m-n-i-o-a-ʹ- -------------------------------- Mogli by Vy eto otremontirovatʹ?
Հեռախոս չկա սենյակում: В н--е-е -е- теле-о-а. В н_____ н__ т________ В н-м-р- н-т т-л-ф-н-. ---------------------- В номере нет телефона. 0
V no-ere--et -el-f-na. V n_____ n__ t________ V n-m-r- n-t t-l-f-n-. ---------------------- V nomere net telefona.
Հեռուստացույց չկա սենյակում: В-номере-нет-т-------р-. В н_____ н__ т__________ В н-м-р- н-т т-л-в-з-р-. ------------------------ В номере нет телевизора. 0
V-no--re-n-t-t-----z--a. V n_____ n__ t__________ V n-m-r- n-t t-l-v-z-r-. ------------------------ V nomere net televizora.
Սենյակը չունի պատշգամբ: В--о-е---н----а-ко--. В н_____ н__ б_______ В н-м-р- н-т б-л-о-а- --------------------- В номере нет балкона. 0
V ---er- -et b-l--n-. V n_____ n__ b_______ V n-m-r- n-t b-l-o-a- --------------------- V nomere net balkona.
Սենյակը աղմկոտ է: В н-м-------н--шум--. В н_____ о____ ш_____ В н-м-р- о-е-ь ш-м-о- --------------------- В номере очень шумно. 0
V -omer--o--enʹ --umno. V n_____ o_____ s______ V n-m-r- o-h-n- s-u-n-. ----------------------- V nomere ochenʹ shumno.
Սենյակը փոքր է: Но--- --е---м--е-----. Н____ о____ м_________ Н-м-р о-е-ь м-л-н-к-й- ---------------------- Номер очень маленький. 0
No-er-o--e-ʹ-----n--iy. N____ o_____ m_________ N-m-r o-h-n- m-l-n-k-y- ----------------------- Nomer ochenʹ malenʹkiy.
Սենյակը մութ է: Но-ер-сл-шк-- т--н-й. Н____ с______ т______ Н-м-р с-и-к-м т-м-ы-. --------------------- Номер слишком тёмный. 0
No--r -----kom të-n--. N____ s_______ t______ N-m-r s-i-h-o- t-m-y-. ---------------------- Nomer slishkom tëmnyy.
Ջեռուցումը չի աշխատում: О----ение н- раб-т---. О________ н_ р________ О-о-л-н-е н- р-б-т-е-. ---------------------- Отопление не работает. 0
Ot-ple--y- -- ra--t----. O_________ n_ r_________ O-o-l-n-y- n- r-b-t-y-t- ------------------------ Otopleniye ne rabotayet.
Օդակարգավորիչը չի աշխատում: К-н-и--о-е--не ра-о-а--. К__________ н_ р________ К-н-и-и-н-р н- р-б-т-е-. ------------------------ Кондиционер не работает. 0
K-nditsioner-----ab-tay--. K___________ n_ r_________ K-n-i-s-o-e- n- r-b-t-y-t- -------------------------- Konditsioner ne rabotayet.
Հեռուստացույցը չի աշխատում: Т-л-----р---о---. Т________ с______ Т-л-в-з-р с-о-а-. ----------------- Телевизор сломан. 0
T-l---zo- s-oman. T________ s______ T-l-v-z-r s-o-a-. ----------------- Televizor sloman.
Դա ինձ դուր չի գալիս: Э-о---- -е-нрав---я. Э__ м__ н_ н________ Э-о м-е н- н-а-и-с-. -------------------- Это мне не нравится. 0
E---mne-n- -ra---s-a. E__ m__ n_ n_________ E-o m-e n- n-a-i-s-a- --------------------- Eto mne ne nravitsya.
Իմ համար դա թանկ է: Э-о--л------д---г- ----меня. Э__ с______ д_____ д__ м____ Э-о с-и-к-м д-р-г- д-я м-н-. ---------------------------- Это слишком дорого для меня. 0
Et- sl---k-- d-ro----lya----ya. E__ s_______ d_____ d___ m_____ E-o s-i-h-o- d-r-g- d-y- m-n-a- ------------------------------- Eto slishkom dorogo dlya menya.
Ավելի էժան չունե՞ք: У--ас -сть --------д----де--в-е? У В__ е___ ч_________ п_________ У В-с е-т- ч-о-н-б-д- п-д-ш-в-е- -------------------------------- У Вас есть что-нибудь подешевле? 0
U--a------- ---------dʹ p----h-vle? U V__ y____ c__________ p__________ U V-s y-s-ʹ c-t---i-u-ʹ p-d-s-e-l-? ----------------------------------- U Vas yestʹ chto-nibudʹ podeshevle?
Այստեղ մոտակայքում երիտասարդական հանրակացարան կա՞: З--сь--ст----дом-мо--д-ж--- -ур-стическ-я ба--? З____ е___ р____ м_________ т____________ б____ З-е-ь е-т- р-д-м м-л-д-ж-а- т-р-с-и-е-к-я б-з-? ----------------------------------------------- Здесь есть рядом молодёжная туристическая база? 0
Zde----es-- ry-d----olodëzhn-y- -uri-tic--s--------a? Z____ y____ r_____ m___________ t______________ b____ Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- m-l-d-z-n-y- t-r-s-i-h-s-a-a b-z-? ----------------------------------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom molodëzhnaya turisticheskaya baza?
Այստեղ մոտակայքում հյուրանոց կա՞: З-е-- ес---р-дом -ан---н? З____ е___ р____ п_______ З-е-ь е-т- р-д-м п-н-и-н- ------------------------- Здесь есть рядом пансион? 0
Zdes- yes-----ad---p-n-i--? Z____ y____ r_____ p_______ Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- p-n-i-n- --------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom pansion?
Այստեղ մոտակայքում ռեստորան կա՞: Зд-с- ---ь-ря-о--рестор-н? З____ е___ р____ р________ З-е-ь е-т- р-д-м р-с-о-а-? -------------------------- Здесь есть рядом ресторан? 0
Zdes- y-stʹ ----om resto-a-? Z____ y____ r_____ r________ Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- r-s-o-a-? ---------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -