արտահայտությունների գիրք

hy City tour   »   ru Экскурсия по городу

42 [քառասուներկու]

City tour

City tour

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

[Ekskursiya po gorodu]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Russian Խաղալ Ավելին
Շուկան կիրակի օրերը բաց է: Р---к--а---ает -о -о-кресе----? Рынок работает по воскресеньям? Р-н-к р-б-т-е- п- в-с-р-с-н-я-? ------------------------------- Рынок работает по воскресеньям? 0
R---k---bo-a------ vo---ese--y--? Rynok rabotayet po voskresenʹyam? R-n-k r-b-t-y-t p- v-s-r-s-n-y-m- --------------------------------- Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
Տոնավաճառը կիրակի օրերը բաց է: Яр-а-ка -абот-ет по п-н-----н-кам? Ярмарка работает по понедельникам? Я-м-р-а р-б-т-е- п- п-н-д-л-н-к-м- ---------------------------------- Ярмарка работает по понедельникам? 0
Y-r-ar-a-r--ota-et--- p----el-ni--m? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam? Y-r-a-k- r-b-t-y-t p- p-n-d-l-n-k-m- ------------------------------------ Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
Ցուցահանդեսը երեքշաբթի օրը բաց է: В-с--вк--р----а-т-по-в----икам? Выставка работает по вторникам? В-с-а-к- р-б-т-е- п- в-о-н-к-м- ------------------------------- Выставка работает по вторникам? 0
V-sta-ka r--o--y-t p- -t--n--am? Vystavka rabotayet po vtornikam? V-s-a-k- r-b-t-y-t p- v-o-n-k-m- -------------------------------- Vystavka rabotayet po vtornikam?
Կենդանաբանական այգին չորեքշաբթի օրը բաց է: Зо-па-- раб-та-т - -реду? Зоопарк работает в среду? З-о-а-к р-б-т-е- в с-е-у- ------------------------- Зоопарк работает в среду? 0
Zo--ar--r-b-tay---- sr-du? Zoopark rabotayet v sredu? Z-o-a-k r-b-t-y-t v s-e-u- -------------------------- Zoopark rabotayet v sredu?
Թանգարանը հինգշաբթի օրը բաց է: М---й-по ч-----гам отк-ыт? Музей по четвергам открыт? М-з-й п- ч-т-е-г-м о-к-ы-? -------------------------- Музей по четвергам открыт? 0
Muzey--- che--e--am otk-yt? Muzey po chetvergam otkryt? M-z-y p- c-e-v-r-a- o-k-y-? --------------------------- Muzey po chetvergam otkryt?
Պատկերասրահը ուրբաթ օրը բաց է: Гал---- о--р-т- п- -я----а-? Галерея открыта по пятницам? Г-л-р-я о-к-ы-а п- п-т-и-а-? ---------------------------- Галерея открыта по пятницам? 0
Gale--y- -t-r-ta--- p--tn-t-am? Galereya otkryta po pyatnitsam? G-l-r-y- o-k-y-a p- p-a-n-t-a-? ------------------------------- Galereya otkryta po pyatnitsam?
Թույլատրվու՞մ է լուսանկարել: Фот-г-а------т- м---о? Фотографировать можно? Ф-т-г-а-и-о-а-ь м-ж-о- ---------------------- Фотографировать можно? 0
F-to---firov-t----zhn-? Fotografirovatʹ mozhno? F-t-g-a-i-o-a-ʹ m-z-n-? ----------------------- Fotografirovatʹ mozhno?
Մուտքը վճարովի՞ է: Вхо--п----ый? Вход платный? В-о- п-а-н-й- ------------- Вход платный? 0
V-hod pla-nyy? Vkhod platnyy? V-h-d p-a-n-y- -------------- Vkhod platnyy?
Որքա՞ն է տոմսի արժեքը: С-о---о -т--- -ход? Сколько стоит вход? С-о-ь-о с-о-т в-о-? ------------------- Сколько стоит вход? 0
S-olʹ-o-s-o----kh--? Skolʹko stoit vkhod? S-o-ʹ-o s-o-t v-h-d- -------------------- Skolʹko stoit vkhod?
Զեղչ կա՞ խմբերի համար: Д---г------с-ь--к-дк-? Для групп есть скидка? Д-я г-у-п е-т- с-и-к-? ---------------------- Для групп есть скидка? 0
Dly- --up- -e--ʹ--k--k-? Dlya grupp yestʹ skidka? D-y- g-u-p y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya grupp yestʹ skidka?
Զեղչ կա՞ երեխաների համար: Дл- дет-й----ь---идка? Для детей есть скидка? Д-я д-т-й е-т- с-и-к-? ---------------------- Для детей есть скидка? 0
D-ya -etey -es-ʹ--ki---? Dlya detey yestʹ skidka? D-y- d-t-y y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya detey yestʹ skidka?
Զեղչ կա՞ ուսանողների համար: Д-- ст-де--о- ес-- скид--? Для студентов есть скидка? Д-я с-у-е-т-в е-т- с-и-к-? -------------------------- Для студентов есть скидка? 0
Dly----u----o- ----ʹ---idk-? Dlya studentov yestʹ skidka? D-y- s-u-e-t-v y-s-ʹ s-i-k-? ---------------------------- Dlya studentov yestʹ skidka?
Սա ի՞նչ կառույց է: Что-это -а -д--и-? Что это за здание? Ч-о э-о з- з-а-и-? ------------------ Что это за здание? 0
C--o -to-za--d--iye? Chto eto za zdaniye? C-t- e-o z- z-a-i-e- -------------------- Chto eto za zdaniye?
Քանի՞ տարեկան է այս շենքը: Ск--ьк--эт--у зд-ни----т? Сколько этому зданию лет? С-о-ь-о э-о-у з-а-и- л-т- ------------------------- Сколько этому зданию лет? 0
S---ʹk- et-mu -d--i-u let? Skolʹko etomu zdaniyu let? S-o-ʹ-o e-o-u z-a-i-u l-t- -------------------------- Skolʹko etomu zdaniyu let?
Ո՞վ է կառուցել այս շենքը: К-о -о-тр--л -то -д-н--? Кто построил это здание? К-о п-с-р-и- э-о з-а-и-? ------------------------ Кто построил это здание? 0
Kto--o-tr--l eto -da---e? Kto postroil eto zdaniye? K-o p-s-r-i- e-o z-a-i-e- ------------------------- Kto postroil eto zdaniye?
Ես հետաքրքրվում եմ ճարտարապետությամբ: Я инте-е-у--- а-хи-е---рой. Я интересуюсь архитектурой. Я и-т-р-с-ю-ь а-х-т-к-у-о-. --------------------------- Я интересуюсь архитектурой. 0
Ya---t-r-s-y--ʹ-ar--ite--u--y. Ya interesuyusʹ arkhitekturoy. Y- i-t-r-s-y-s- a-k-i-e-t-r-y- ------------------------------ Ya interesuyusʹ arkhitekturoy.
Ես հետաքրքրվում եմ արվեստով: Я---т--есу--ь-ис-у-с-в-м. Я интересуюсь искусством. Я и-т-р-с-ю-ь и-к-с-т-о-. ------------------------- Я интересуюсь искусством. 0
Y------re--y--ʹ -sku--t-o-. Ya interesuyusʹ iskusstvom. Y- i-t-r-s-y-s- i-k-s-t-o-. --------------------------- Ya interesuyusʹ iskusstvom.
Ես հետաքրքրվում եմ նկարչությամբ: Я -н-ер-су----ж-во--с--. Я интересуюсь живописью. Я и-т-р-с-ю-ь ж-в-п-с-ю- ------------------------ Я интересуюсь живописью. 0
Ya in---e--yus- -h---pis---. Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu. Y- i-t-r-s-y-s- z-i-o-i-ʹ-u- ---------------------------- Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -