Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.
Armenian
Russian
ԽաղալԱվելին
Շուկան կիրակի օրերը բաց է:
Р---к--а---ает -о -о-кресе----?
Рынок работает по воскресеньям?
Р-н-к р-б-т-е- п- в-с-р-с-н-я-?
-------------------------------
Рынок работает по воскресеньям? 0 R---k---bo-a------ vo---ese--y--?Rynok rabotayet po voskresenʹyam?R-n-k r-b-t-y-t p- v-s-r-s-n-y-m----------------------------------Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
Яр-а-ка -абот-ет по п-н-----н-кам?
Ярмарка работает по понедельникам?
Я-м-р-а р-б-т-е- п- п-н-д-л-н-к-м-
----------------------------------
Ярмарка работает по понедельникам? 0 Y-r-ar-a-r--ota-et--- p----el-ni--m?Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?Y-r-a-k- r-b-t-y-t p- p-n-d-l-n-k-m-------------------------------------Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
В-с--вк--р----а-т-по-в----икам?
Выставка работает по вторникам?
В-с-а-к- р-б-т-е- п- в-о-н-к-м-
-------------------------------
Выставка работает по вторникам? 0 V-sta-ka r--o--y-t p- -t--n--am?Vystavka rabotayet po vtornikam?V-s-a-k- r-b-t-y-t p- v-o-n-k-m---------------------------------Vystavka rabotayet po vtornikam?
Зо-па-- раб-та-т - -реду?
Зоопарк работает в среду?
З-о-а-к р-б-т-е- в с-е-у-
-------------------------
Зоопарк работает в среду? 0 Zo--ar--r-b-tay---- sr-du?Zoopark rabotayet v sredu?Z-o-a-k r-b-t-y-t v s-e-u---------------------------Zoopark rabotayet v sredu?
М---й-по ч-----гам отк-ыт?
Музей по четвергам открыт?
М-з-й п- ч-т-е-г-м о-к-ы-?
--------------------------
Музей по четвергам открыт? 0 Muzey--- che--e--am otk-yt?Muzey po chetvergam otkryt?M-z-y p- c-e-v-r-a- o-k-y-?---------------------------Muzey po chetvergam otkryt?
Гал---- о--р-т- п- -я----а-?
Галерея открыта по пятницам?
Г-л-р-я о-к-ы-а п- п-т-и-а-?
----------------------------
Галерея открыта по пятницам? 0 Gale--y- -t-r-ta--- p--tn-t-am?Galereya otkryta po pyatnitsam?G-l-r-y- o-k-y-a p- p-a-n-t-a-?-------------------------------Galereya otkryta po pyatnitsam?
Д---г------с-ь--к-дк-?
Для групп есть скидка?
Д-я г-у-п е-т- с-и-к-?
----------------------
Для групп есть скидка? 0 Dly- --up- -e--ʹ--k--k-?Dlya grupp yestʹ skidka?D-y- g-u-p y-s-ʹ s-i-k-?------------------------Dlya grupp yestʹ skidka?
Дл- дет-й----ь---идка?
Для детей есть скидка?
Д-я д-т-й е-т- с-и-к-?
----------------------
Для детей есть скидка? 0 D-ya -etey -es-ʹ--ki---?Dlya detey yestʹ skidka?D-y- d-t-y y-s-ʹ s-i-k-?------------------------Dlya detey yestʹ skidka?
Д-- ст-де--о- ес-- скид--?
Для студентов есть скидка?
Д-я с-у-е-т-в е-т- с-и-к-?
--------------------------
Для студентов есть скидка? 0 Dly----u----o- ----ʹ---idk-?Dlya studentov yestʹ skidka?D-y- s-u-e-t-v y-s-ʹ s-i-k-?----------------------------Dlya studentov yestʹ skidka?
Что-это -а -д--и-?
Что это за здание?
Ч-о э-о з- з-а-и-?
------------------
Что это за здание? 0 C--o -to-za--d--iye?Chto eto za zdaniye?C-t- e-o z- z-a-i-e---------------------Chto eto za zdaniye?
К-о -о-тр--л -то -д-н--?
Кто построил это здание?
К-о п-с-р-и- э-о з-а-и-?
------------------------
Кто построил это здание? 0 Kto--o-tr--l eto -da---e?Kto postroil eto zdaniye?K-o p-s-r-i- e-o z-a-i-e--------------------------Kto postroil eto zdaniye?
Я -н-ер-су----ж-во--с--.
Я интересуюсь живописью.
Я и-т-р-с-ю-ь ж-в-п-с-ю-
------------------------
Я интересуюсь живописью. 0 Ya in---e--yus- -h---pis---.Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.Y- i-t-r-s-y-s- z-i-o-i-ʹ-u-----------------------------Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.