| Տաքսի կկանչե՞ ք: |
મહ--બાની --ીન- ---્-----લા--.
મ____ ક__ ટે__ બો___
મ-ે-બ-ન- ક-ી-ે ટ-ક-સ- બ-લ-વ-.
-----------------------------
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
0
ma---a--n- kar-nē-ṭēks----lāvō.
m_________ k_____ ṭ____ b______
m-h-r-b-n- k-r-n- ṭ-k-ī b-l-v-.
-------------------------------
mahērabānī karīnē ṭēksī bōlāvō.
|
Տաքսի կկանչե՞ ք:
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
mahērabānī karīnē ṭēksī bōlāvō.
|
| Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: |
ટ્ર-- -્-ે-----ક-ંમત -ે--- --?
ટ્__ સ્____ કિં__ કે__ છે_
ટ-ર-ન સ-ટ-શ-ન- ક-ં-ત ક-ટ-ી છ-?
------------------------------
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
0
Ṭr--a--ṭē---a----imm----kē---- -hē?
Ṭ____ s________ k______ k_____ c___
Ṭ-ē-a s-ē-a-a-ī k-m-a-a k-ṭ-l- c-ē-
-----------------------------------
Ṭrēna sṭēśananī kimmata kēṭalī chē?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
Ṭrēna sṭēśananī kimmata kēṭalī chē?
|
| Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: |
એરપ-ર્-નો ખ-્----ટ-ો છ-?
એ_____ ખ__ કે__ છે_
એ-પ-ર-ટ-ો ખ-્- ક-ટ-ો છ-?
------------------------
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
0
Ē-ap-rṭ--ō ---r----ē-al- c-ē?
Ē_________ k_____ k_____ c___
Ē-a-ō-ṭ-n- k-a-c- k-ṭ-l- c-ē-
-----------------------------
Ērapōrṭanō kharca kēṭalō chē?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
Ērapōrṭanō kharca kēṭalō chē?
|
| Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: |
ક--ા ક---ે--ી-ા આગળ
કૃ_ ક__ સી_ આ__
ક-પ- ક-ી-ે સ-ધ- આ-ળ
-------------------
કૃપા કરીને સીધા આગળ
0
K---- -arī-- sī-hā āg--a
K___ k_____ s____ ā____
K-̥-ā k-r-n- s-d-ā ā-a-a
------------------------
Kr̥pā karīnē sīdhā āgaḷa
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
કૃપા કરીને સીધા આગળ
Kr̥pā karīnē sīdhā āgaḷa
|
| Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: |
કૃ-ા --ી-ે--હીં-----ણે વળો.
કૃ_ ક__ અ__ જ__ વ__
ક-પ- ક-ી-ે અ-ી-થ- જ-ણ- વ-ો-
---------------------------
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
0
kr-pā ka--nē-ahīnt-- ---a-- ----.
k___ k_____ a______ j_____ v____
k-̥-ā k-r-n- a-ī-t-ī j-m-ṇ- v-ḷ-.
---------------------------------
kr̥pā karīnē ahīnthī jamaṇē vaḷō.
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
kr̥pā karīnē ahīnthī jamaṇē vaḷō.
|
| Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: |
ક-પા-કર-ને---ણ- -ર -ા-ે ---.
કૃ_ ક__ ખૂ_ પ_ ડા_ વ__
ક-પ- ક-ી-ે ખ-ણ- પ- ડ-બ- વ-ો-
----------------------------
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
0
Kr-p- k-r-n- ----ā--a------ē-vaḷ-.
K___ k_____ k____ p___ ḍ___ v____
K-̥-ā k-r-n- k-ū-ā p-r- ḍ-b- v-ḷ-.
----------------------------------
Kr̥pā karīnē khūṇā para ḍābē vaḷō.
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
Kr̥pā karīnē khūṇā para ḍābē vaḷō.
|
| Ես շտապում եմ: |
હું---ા------છું.
હું ઉ____ છું_
હ-ં ઉ-ા-ળ-ા- છ-ં-
-----------------
હું ઉતાવળમાં છું.
0
H----t-va--m-ṁ ---ṁ.
H__ u_________ c____
H-ṁ u-ā-a-a-ā- c-u-.
--------------------
Huṁ utāvaḷamāṁ chuṁ.
|
Ես շտապում եմ:
હું ઉતાવળમાં છું.
Huṁ utāvaḷamāṁ chuṁ.
|
| Ես ժամանակ ունեմ: |
મા-----સે-સ----ે.
મા_ પા_ સ__ છે_
મ-ર- પ-સ- સ-ય છ-.
-----------------
મારી પાસે સમય છે.
0
Mā-ī pāsē ---aya ch-.
M___ p___ s_____ c___
M-r- p-s- s-m-y- c-ē-
---------------------
Mārī pāsē samaya chē.
|
Ես ժամանակ ունեմ:
મારી પાસે સમય છે.
Mārī pāsē samaya chē.
|
| Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: |
કૃ-ા ક--ન--ધ-મ- -ા-- ચ--વો.
કૃ_ ક__ ધી_ ગા_ ચ___
ક-પ- ક-ી-ે ધ-મ- ગ-ડ- ચ-ા-ો-
---------------------------
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
0
Kr--- -a-īn------ī gā-ī ca-āv-.
K___ k_____ d____ g___ c______
K-̥-ā k-r-n- d-ī-ī g-ḍ- c-l-v-.
-------------------------------
Kr̥pā karīnē dhīmī gāḍī calāvō.
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
Kr̥pā karīnē dhīmī gāḍī calāvō.
|
| Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: |
ક-પ- -ર--ે અ-ીં પકડ---ાખો.
કૃ_ ક__ અ_ પ__ રા__
ક-પ- ક-ી-ે અ-ી- પ-ડ- ર-ખ-.
--------------------------
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
0
K-̥pā kar-n- a-īṁ--a-----rā-hō.
K___ k_____ a___ p_____ r_____
K-̥-ā k-r-n- a-ī- p-k-ḍ- r-k-ō-
-------------------------------
Kr̥pā karīnē ahīṁ pakaḍī rākhō.
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
Kr̥pā karīnē ahīṁ pakaḍī rākhō.
|
| Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: |
મ-ે-બા-ી---ી-થ--- રા- જ---.
મ____ ક_ થો_ રા_ જુ__
મ-ે-બ-ન- ક-ી થ-ડ- ર-હ જ-વ-.
---------------------------
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
0
Mahē--bānī-ka-ī---ōḍī---h--j---.
M_________ k___ t____ r___ j____
M-h-r-b-n- k-r- t-ō-ī r-h- j-v-.
--------------------------------
Mahērabānī karī thōḍī rāha juvō.
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
Mahērabānī karī thōḍī rāha juvō.
|
| Ես շուտով կվերադառնամ: |
હું ---ાં પાછ--આવ-ં
હું હ__ પા_ આ_
હ-ં હ-ણ-ં પ-છ- આ-ુ-
-------------------
હું હમણાં પાછો આવું
0
Huṁ -a--ṇāṁ--āchō ---ṁ
H__ h______ p____ ā___
H-ṁ h-m-ṇ-ṁ p-c-ō ā-u-
----------------------
Huṁ hamaṇāṁ pāchō āvuṁ
|
Ես շուտով կվերադառնամ:
હું હમણાં પાછો આવું
Huṁ hamaṇāṁ pāchō āvuṁ
|
| Խնդրում եմ կտրոն տվեք: |
કૃ-- ક-ીન- મ-ે -સ-દ આપો.
કૃ_ ક__ મ_ ર__ આ__
ક-પ- ક-ી-ે મ-ે ર-ી- આ-ો-
------------------------
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
0
kr--- k-r-nē--a---ra-īda ā--.
k___ k_____ m___ r_____ ā___
k-̥-ā k-r-n- m-n- r-s-d- ā-ō-
-----------------------------
kr̥pā karīnē manē rasīda āpō.
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
kr̥pā karīnē manē rasīda āpō.
|
| Ես մանր փող չունեմ: |
મ-રામાં --ઈ ફેરફ-ર----.
મા__ કો_ ફે___ ન__
મ-ર-મ-ં ક-ઈ ફ-ર-ા- ન-ી-
-----------------------
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
0
M-r---ṁ -ōī-----aph-r--nat--.
M______ k__ p_________ n_____
M-r-m-ṁ k-ī p-ē-a-h-r- n-t-ī-
-----------------------------
Mārāmāṁ kōī phēraphāra nathī.
|
Ես մանր փող չունեմ:
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
Mārāmāṁ kōī phēraphāra nathī.
|
| Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: |
તે----ું-છ-- બાકી--- -મા-ા મા-- -ે.
તે સા_ છે_ બા__ ત__ મા_ છે_
ત- સ-ચ-ં છ-, બ-ક-ન-ં ત-ા-ા મ-ટ- છ-.
-----------------------------------
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
0
T- s-c-ṁ-ch-, b--ī-----am--ā-m--ē --ē.
T_ s____ c___ b______ t_____ m___ c___
T- s-c-ṁ c-ē- b-k-n-ṁ t-m-r- m-ṭ- c-ē-
--------------------------------------
Tē sācuṁ chē, bākīnuṁ tamārā māṭē chē.
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
Tē sācuṁ chē, bākīnuṁ tamārā māṭē chē.
|
| Տարեք ինձ այս հասցեով: |
મન- આ-સર-ા-ે લ- -ાઓ.
મ_ આ સ___ લ_ જા__
મ-ે આ સ-ન-મ- લ- જ-ઓ-
--------------------
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
0
Ma-ē - ---anām- l---j-ō.
M___ ā s_______ l__ j___
M-n- ā s-r-n-m- l-ī j-ō-
------------------------
Manē ā saranāmē laī jāō.
|
Տարեք ինձ այս հասցեով:
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
Manē ā saranāmē laī jāō.
|
| Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: |
મને મા-- હો-ે- -ર -ઈ-જા-.
મ_ મા_ હો__ પ_ લ_ જા__
મ-ે મ-ર- હ-ટ-લ પ- લ- જ-ઓ-
-------------------------
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
0
Ma---mā-ī----ē-a p--a-l-ī--ā-.
M___ m___ h_____ p___ l__ j___
M-n- m-r- h-ṭ-l- p-r- l-ī j-ō-
------------------------------
Manē mārī hōṭēla para laī jāō.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
Manē mārī hōṭēla para laī jāō.
|
| Տարեք ինձ ծովափ: |
મ-- --- -ર--ઈ --ઓ
મ_ બી_ પ_ લ_ જા_
મ-ે બ-ચ પ- લ- જ-ઓ
-----------------
મને બીચ પર લઈ જાઓ
0
Ma-- b--a-p-r----ī --ō
M___ b___ p___ l__ j__
M-n- b-c- p-r- l-ī j-ō
----------------------
Manē bīca para laī jāō
|
Տարեք ինձ ծովափ:
મને બીચ પર લઈ જાઓ
Manē bīca para laī jāō
|