| Ավտոբուսից ուշացա՞ր: |
શ-ં -મે બ--ચૂકી -ય-?
શું ત_ બ_ ચૂ_ ગ__
શ-ં ત-ે બ- ચ-ક- ગ-ા-
--------------------
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
0
bar-----s-----a-c--.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
|
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
barapha saphēda chē.
|
| Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: |
હુ--અડ---ક--કથ--ત--- ર---------્યો -ુ-.
હું અ__ ક___ તા_ રા_ જો_ ર__ છું_
હ-ં અ-ધ- ક-ા-થ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ ર-્-ો છ-ં-
---------------------------------------
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
0
S-rya---ḷ- c--.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
|
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
Sūrya pīḷō chē.
|
| Շարժական հեռախոս չունե՞ս: |
શ-- ત-ા-ી-સાથે--ેલ-ફ-ન ન-ી?
શું ત__ સા_ સે_ ફો_ ન__
શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-લ ફ-ન ન-ી-
---------------------------
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
0
Nā--------ra-gī ch-.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
| Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: |
આગલ--વ-------સર----!
આ__ વ__ સ____ બ__
આ-લ- વ-ત- સ-ય-ર બ-ો-
--------------------
આગલી વખતે સમયસર બનો!
0
C--ī--ā-a-c-ē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
|
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
આગલી વખતે સમયસર બનો!
Cērī lāla chē.
|
| Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: |
આગ-- ---ે -ે-્સી --!
આ__ વ__ ટે__ લો_
આ-લ- વ-ત- ટ-ક-સ- લ-!
--------------------
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
0
Āk-------aḷ- --ē.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
|
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
Ākāśa vādaḷī chē.
|
| Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: |
આગલી-વ--- છત્-ી-લ-વ-!
આ__ વ__ છ__ લા__
આ-લ- વ-ત- છ-્-ી લ-વ-!
---------------------
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
0
Ghā-a--ī-uṁ --ē.
G____ l____ c___
G-ā-a l-l-ṁ c-ē-
----------------
Ghāsa līluṁ chē.
|
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
Ghāsa līluṁ chē.
|
| Վաղը ես ազատ եմ: |
આ--- ------ુ--છ---ં-છું.
આ__ કા_ હું છૂ_ છું_
આ-ત- ક-લ- હ-ં છ-ટ-ં છ-ં-
------------------------
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
0
Pr--h-ī --ūrā-----anī---ē.
P_____ b____ r______ c___
P-̥-h-ī b-ū-ā r-ṅ-a-ī c-ē-
--------------------------
Pr̥thvī bhūrā raṅganī chē.
|
Վաղը ես ազատ եմ:
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
Pr̥thvī bhūrā raṅganī chē.
|
| Վաղը հանդիպե՞նք: |
કા------શુ-?
કા_ મ___
ક-લ- મ-ી-ુ-?
------------
કાલે મળીશું?
0
Vād-ḷa-g-- -hē.
V_____ g__ c___
V-d-ḷ- g-ē c-ē-
---------------
Vādaḷa grē chē.
|
Վաղը հանդիպե՞նք:
કાલે મળીશું?
Vādaḷa grē chē.
|
| Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: |
મને -ાફ--ર-ો----- -ા-ે-ન-ી--ક-ી -ક-ં.
મ_ મા_ ક___ હું કા_ ન_ ક_ શ__
મ-ે મ-ફ ક-જ-, હ-ં ક-લ- ન-ી- ક-ી શ-ુ-.
-------------------------------------
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
0
Ṭ---r- -āḷ- c--.
Ṭ_____ k___ c___
Ṭ-y-r- k-ḷ- c-ē-
----------------
Ṭāyara kāḷā chē.
|
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
Ṭāyara kāḷā chē.
|
| Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: |
શ-ં-તમ-ર----સ- -----તાહા-----ય--ન---ે?
શું ત__ પા_ આ સ_____ યો__ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- આ સ-્-ા-ા-ત-ી ય-જ-ા છ-?
--------------------------------------
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
0
B-r-pha-kayō-ra--a -h-? ----ēda.
B______ k___ r____ c___ S_______
B-r-p-a k-y- r-ṅ-a c-ē- S-p-ē-a-
--------------------------------
Barapha kayō raṅga chē? Saphēda.
|
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
Barapha kayō raṅga chē? Saphēda.
|
| Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: |
અથ-ા -મ--ી પા-- પ-ે-ેથી જ-ત-રીખ-છે?
અ__ ત__ પા_ પ___ જ તા__ છે_
અ-વ- ત-ા-ી પ-સ- પ-ે-ે-ી જ ત-ર-ખ છ-?
-----------------------------------
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
0
S---a-ka-ō ra-g--chē--P-ḷ-.
S____ k___ r____ c___ P____
S-r-a k-y- r-ṅ-a c-ē- P-ḷ-.
---------------------------
Sūrya kayō raṅga chē? Pīḷō.
|
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
Sūrya kayō raṅga chē? Pīḷō.
|
| Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: |
હુ- સ--- -રું-છુ-------ણે--પ્-ાહ---અ-ત--મ-ીએ.
હું સૂ__ ક_ છું કે આ__ સ____ અં_ મ___
હ-ં સ-ચ- ક-ુ- છ-ં ક- આ-ણ- સ-્-ા-ન- અ-ત- મ-ી-.
---------------------------------------------
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
0
N-r---- k-y--r-ṅga----- -ā-a-gī.
N______ k___ r____ c___ N_______
N-r-ṅ-ī k-y- r-ṅ-a c-ē- N-r-ṅ-ī-
--------------------------------
Nāraṅgī kayō raṅga chē? Nāraṅgī.
|
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
Nāraṅgī kayō raṅga chē? Nāraṅgī.
|
| Զբոսախնջույք անե՞նք: |
શ-- આપણે પ-કન-- કર-શ--?
શું આ__ પિ___ ક___
શ-ં આ-ણ- પ-ક-િ- ક-ી-ુ-?
-----------------------
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
0
Cērī--ay- r-ṅ------- L-la.
C___ k___ r____ c___ L____
C-r- k-y- r-ṅ-a c-ē- L-l-.
--------------------------
Cērī kayō raṅga chē? Lāla.
|
Զբոսախնջույք անե՞նք:
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
Cērī kayō raṅga chē? Lāla.
|
| Ծովափ գնա՞նք: |
શું --ણ---ીચ પ--જઈશ--?
શું આ__ બી_ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- બ-ચ પ- જ-શ-ં-
----------------------
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
0
Ā----m-ṁ-ka-ō raṅ-- -hē- -ā-a-ī.
Ā_______ k___ r____ c___ V______
Ā-ā-a-ā- k-y- r-ṅ-a c-ē- V-d-ḷ-.
--------------------------------
Ākāśamāṁ kayō raṅga chē? Vādaḷī.
|
Ծովափ գնա՞նք:
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
Ākāśamāṁ kayō raṅga chē? Vādaḷī.
|
| Գնա՞նք դեպի լեռները: |
શ-ં-આપ-- પર-વ-- -ર--ઈ-?
શું આ__ પ___ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- પ-્-ત- પ- જ-એ-
-----------------------
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
0
Gh---nō -aṅg- --y- -h-- L---.
G______ r____ k___ c___ L____
G-ā-a-ō r-ṅ-a k-y- c-ē- L-l-.
-----------------------------
Ghāsanō raṅga kayō chē? Līlā.
|
Գնա՞նք դեպի լեռները:
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
Ghāsanō raṅga kayō chē? Līlā.
|
| Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: |
હુ--ત-ે-ઓ-િસ------ઉપ--ી ---.
હું ત_ ઓ____ ઉ__ લ___
હ-ં ત-ે ઓ-િ-મ-ં-ી ઉ-ા-ી લ-શ-
----------------------------
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
0
P-̥-hv- -ay--raṅ-a -hē- -rāu--.
P_____ k___ r____ c___ B______
P-̥-h-ī k-y- r-ṅ-a c-ē- B-ā-n-.
-------------------------------
Pr̥thvī kayō raṅga chē? Brāuna.
|
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
Pr̥thvī kayō raṅga chē? Brāuna.
|
| Ես կվերցնեմ քեզ տնից: |
હ---ત-ે ઘર-થ- -ઈ જઈ-.
હું ત_ ઘ__ લ_ જ___
હ-ં ત-ે ઘ-ે-ી લ- જ-શ-
---------------------
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
0
V----a-ka-ō--a-g---h-- Bhūk--rā.
V_____ k___ r____ c___ B________
V-d-ḷ- k-y- r-ṅ-a c-ē- B-ū-h-r-.
--------------------------------
Vādaḷa kayō raṅga chē? Bhūkharā.
|
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
Vādaḷa kayō raṅga chē? Bhūkharā.
|
| Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: |
હ-ં તમ-- બ--સ-ટ-પ પર-લઈ --શ.
હું ત__ બ_ સ્__ પ_ લ_ જ___
હ-ં ત-ન- બ- સ-ટ-પ પ- લ- જ-શ-
----------------------------
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
0
Ṭ-yara kay- raṅg--chē?-Kā--.
Ṭ_____ k___ r____ c___ K____
Ṭ-y-r- k-y- r-ṅ-a c-ē- K-ḷ-.
----------------------------
Ṭāyara kayō raṅga chē? Kāḷō.
|
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
Ṭāyara kayō raṅga chē? Kāḷō.
|