Տաքսի կկանչե՞ ք: |
请 您-叫一 ----车 。
请 您 叫_ 辆 出__ 。
请 您 叫- 辆 出-车 。
--------------
请 您 叫一 辆 出租车 。
0
q-ng-ní---i---yī ----g c--z----ē.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Տաքսի կկանչե՞ ք:
请 您 叫一 辆 出租车 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: |
到-火车站-- --钱-?
到 火__ 要 多__ ?
到 火-站 要 多-钱 ?
-------------
到 火车站 要 多少钱 ?
0
Dào huǒch--z--n-y-o-duō-hǎ---iá-?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
到 火车站 要 多少钱 ?
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: |
到 -机场 - 多少钱-?
到 飞__ 要 多__ ?
到 飞-场 要 多-钱 ?
-------------
到 飞机场 要 多少钱 ?
0
D-o-fēijī --ǎn--yào-du-shǎo --án?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
到 飞机场 要 多少钱 ?
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: |
请 一---前 --。
请 一_ 往_ 走 。
请 一- 往- 走 。
-----------
请 一直 往前 走 。
0
Q--g-y-z----ǎ----ián ---.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
请 一直 往前 走 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: |
请 --这里 右- 。
请 在 这_ 右_ 。
请 在 这- 右- 。
-----------
请 在 这里 右转 。
0
Q--g -ài --èlǐ -òu------.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
请 在 这里 右转 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: |
请 在 -个 拐弯-------。
请 在 那_ 拐__ 向_ 转 。
请 在 那- 拐-处 向- 转 。
-----------------
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
0
Qǐn- z-i n--è ---i--n-chù xiàng--u- -huǎ-.
Q___ z__ n___ g______ c__ x____ z__ z_____
Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n-
------------------------------------------
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
Ես շտապում եմ: |
我---时------着 哪-!
我 赶 时_ 。 /__ 哪 !
我 赶 时- 。 /-着 哪 !
----------------
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
0
W----n s-íji-n- / -í---- --!
W_ g__ s_______ / J_____ n__
W- g-n s-í-i-n- / J-z-u- n-!
----------------------------
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
Ես շտապում եմ:
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
Ես ժամանակ ունեմ: |
我-有-时--。
我 有 时_ 。
我 有 时- 。
--------
我 有 时间 。
0
Wǒ-y-u s-íj---.
W_ y__ s_______
W- y-u s-í-i-n-
---------------
Wǒ yǒu shíjiān.
|
Ես ժամանակ ունեմ:
我 有 时间 。
Wǒ yǒu shíjiān.
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: |
请 您-开--点- 。
请 您 开 慢__ 。
请 您 开 慢-儿 。
-----------
请 您 开 慢点儿 。
0
Qǐ-- n-n-kāi-màn --ǎn---.
Q___ n__ k__ m__ d___ e__
Q-n- n-n k-i m-n d-ǎ- e-.
-------------------------
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
请 您 开 慢点儿 。
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: |
请 - 在-里----。
请 您 在__ 停_ 。
请 您 在-里 停- 。
------------
请 您 在这里 停车 。
0
Qǐng n-n zài-zhèlǐ t---chē.
Q___ n__ z__ z____ t_______
Q-n- n-n z-i z-è-ǐ t-n-c-ē-
---------------------------
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
请 您 在这里 停车 。
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: |
请 --等-- 。
请 您 等__ 。
请 您 等-下 。
---------
请 您 等一下 。
0
Qǐ----í--d-ng---x--.
Q___ n__ d___ y_____
Q-n- n-n d-n- y-x-à-
--------------------
Qǐng nín děng yīxià.
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
请 您 等一下 。
Qǐng nín děng yīxià.
|
Ես շուտով կվերադառնամ: |
我-马-----。
我 马_ 回_ 。
我 马- 回- 。
---------
我 马上 回来 。
0
W- -ǎsh-n- huílá-.
W_ m______ h______
W- m-s-à-g h-í-á-.
------------------
Wǒ mǎshàng huílái.
|
Ես շուտով կվերադառնամ:
我 马上 回来 。
Wǒ mǎshàng huílái.
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք: |
请-您-给-- 一张 收据-。
请 您 给 我 一_ 收_ 。
请 您 给 我 一- 收- 。
---------------
请 您 给 我 一张 收据 。
0
Q-n- n---gě- -ǒ----zhā---s--u-ù.
Q___ n__ g__ w_ y_ z____ s______
Q-n- n-n g-i w- y- z-ā-g s-ō-j-.
--------------------------------
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
请 您 给 我 一张 收据 。
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
Ես մանր փող չունեմ: |
我--- -钱 。
我 没_ 零_ 。
我 没- 零- 。
---------
我 没有 零钱 。
0
W--mé--ǒu -í-g--án.
W_ m_____ l________
W- m-i-ǒ- l-n-q-á-.
-------------------
Wǒ méiyǒu língqián.
|
Ես մանր փող չունեմ:
我 没有 零钱 。
Wǒ méiyǒu língqián.
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: |
就 这样-- 了----剩下--是 给您的-。
就 这_ 好 了_ 这 剩__ 是 给__ 。
就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。
-----------------------
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
0
J-ù z-è--ng hǎo-e----è --è-g -i---e --- -ěi--í- -e.
J__ z______ h_____ z__ s____ x__ d_ s__ g__ n__ d__
J-ù z-è-à-g h-o-e- z-è s-è-g x-à d- s-ì g-i n-n d-.
---------------------------------------------------
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
Տարեք ինձ այս հասցեով: |
请---把 我-送---- -址 。
请 您 把 我 送_ 这_ 地_ 。
请 您 把 我 送- 这- 地- 。
------------------
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
0
Qǐn- n-n-b- -ǒ --n- --- -hège--ì---.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ z____ d_____
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o z-è-e d-z-ǐ-
------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
Տարեք ինձ այս հասցեով:
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: |
请---把 ---到 -- 宾- 。
请 您 把 我 送_ 我_ 宾_ 。
请 您 把 我 送- 我- 宾- 。
------------------
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
0
Q--- nín b- -- s--- dà- wǒ-d----n-u-n.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ w_ d_ b_______
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o w- d- b-n-u-n-
--------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
Տարեք ինձ ծովափ: |
请 - --- -到 海- 去-。
请 您 把 我 送_ 海_ 去 。
请 您 把 我 送- 海- 去 。
-----------------
请 您 把 我 送到 海边 去 。
0
Qǐng-ní--b- w- s--- d-- h-i--ā- q-.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ h______ q__
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o h-i-i-n q-.
-----------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|
Տարեք ինձ ծովափ:
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|