| Տաքսի կկանչե՞ ք: |
لط------ ----- -د- کن-د-
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
l--faaً-yek ta--s--seda---o-id.--
______ y__ t_____ s____ k________
-o-f-a- y-k t-a-s- s-d-a k-n-d--
-----------------------------------
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
Տաքսի կկանչե՞ ք:
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
| Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: |
ت--ا--ت--ه -ط---ک-ا-----د---یشود؟
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
-- e--t-a----h---ar ke-----h ---g-a-r mi-s--v--?-
__ e_______ g______ k_______ c_______ m____________
-a e-s-g-a- g-a-a-r k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------------
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: |
-ا-ف-و--ا---ر-ی---ق------ش---
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
-a-fo---d-aah--era---h ----h-d- mi--hava---
__ f_________ k_______ c_______ m____________
-a f-r-o-g-a- k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: |
لطف-ً ---ق-- --و-د.
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
lotfaa----sta-h-- b-rav-d--
______ m________ b__________
-o-f-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
------------------------------
lotfaaً mostaghim beravid.
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
لطفاً مستقیم بروید.
lotfaaً mostaghim beravid.
|
| Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: |
ل-فا- اینجا -م- راس---پیچی-.
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
--tfaa------a- --mt -aa---be--c--d.-
______ e_____ s___ r____ b___________
-o-f-a- e-n-a- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
---------------------------------------
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
| Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: |
-ط-ا- آ-ج- سر--بش- --ت چپ-ب--چی-.
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
--t--a--aa-ja- -----abs-, s-m- ---p ---ich----
______ a_____ s__ n_____ s___ c___ b___________
-o-f-a- a-n-a- s-r n-b-h- s-m- c-a- b-p-c-i-.--
-------------------------------------------------
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
| Ես շտապում եմ: |
م-----ه------
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
--- aja--h -aaram.--
___ a_____ d_________
-a- a-a-e- d-a-a-.--
----------------------
man ajaleh daaram.
|
Ես շտապում եմ:
من عجله دارم.
man ajaleh daaram.
|
| Ես ժամանակ ունեմ: |
-- و-ت-دا-م-
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
ma- v-g-t-daa------
___ v____ d_________
-a- v-g-t d-a-a-.--
---------------------
man vaght daaram.
|
Ես ժամանակ ունեմ:
من وقت دارم.
man vaght daaram.
|
| Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: |
ل-فاً-آهست- تر -رانی-.
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
l--fa---a-heste----- -e--anid-
______ a_______ t__ b___________
-o-f-a- a-h-s-e- t-r b-r-a-i-.--
----------------------------------
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
| Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: |
ل-ف-- --نج--تو-ف کن--.
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
lo-fa-ً --n--a t-vag-o- ----d.
______ e_____ t_______ k________
-o-f-a- e-n-a- t-v-g-o- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
| Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: |
-طف-- ---لح-- ص-- --ید-
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
-o-fa-- y-k --hz-h---br ko--d-
______ y__ l_____ s___ k________
-o-f-a- y-k l-h-e- s-b- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
| Ես շուտով կվերադառնամ: |
م- ال----ر می-ردم-
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
m-n----a---ar-m---ard--.-
___ a____ b__ m____________
-a- a-a-n b-r m---a-d-m--
----------------------------
man alaan bar mi-gardam.
|
Ես շուտով կվերադառնամ:
من الان بر میگردم.
man alaan bar mi-gardam.
|
| Խնդրում եմ կտրոն տվեք: |
لطف-- -ک-ق-ض رس-- ب- م----ه---
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
l-tfa-- ye---h-b--re-id -e -a- be-a-i---
______ y__ g____ r____ b_ m__ b__________
-o-f-a- y-k g-a-z r-s-d b- m-n b-d-h-d--
-------------------------------------------
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
| Ես մանր փող չունեմ: |
-ن پ-- خرد ندا-م.
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
ma- -ool-kho-d-n-d----m---
___ p___ k____ n___________
-a- p-o- k-o-d n-d-a-a-.--
----------------------------
man pool khord nadaaram.
|
Ես մանր փող չունեմ:
من پول خرد ندارم.
man pool khord nadaaram.
|
| Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: |
--س--است، بقیه-پ-ل -رای خ-د--ن.
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
-orost a--, ----i-h-pool bar--y- kh-det-a----
______ a___ b______ p___ b______ k____________
-o-o-t a-t- b-g-i-h p-o- b-r-a-e k-o-e-a-n--
-----------------------------------------------
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
| Տարեք ինձ այս հասցեով: |
م-- به --ن -درس ب-ری-.
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
m---a b- i- -adre--b--a-i-.--
_____ b_ i_ a_____ b__________
-a-a- b- i- a-d-e- b-b-r-d--
-------------------------------
maraa be in aadres bebarid.
|
Տարեք ինձ այս հասցեով:
مرا به این آدرس ببرید.
maraa be in aadres bebarid.
|
| Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: |
-را -- -تل- ---ی-.
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
m---a--e -o----m-b---rid.--
_____ b_ h______ b__________
-a-a- b- h-t-l-m b-b-r-d--
-----------------------------
maraa be hotelam bebarid.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
مرا به هتلم ببرید.
maraa be hotelam bebarid.
|
| Տարեք ինձ ծովափ: |
-را-(با م--ین) ب- ساحل -ب-ید-
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
--raa-(-a --ashin- -e---a----be--------
_____ (__ m_______ b_ s_____ b__________
-a-a- (-a m-a-h-n- b- s-a-e- b-b-r-d--
-----------------------------------------
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|
Տարեք ինձ ծովափ:
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|