| Տաքսի կկանչե՞ ք: |
እ-ክ--ታ-- ይጥሩልኝ።
እ___ ታ__ ይ_____
እ-ክ- ታ-ሲ ይ-ሩ-ኝ-
---------------
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
0
i--k-w-----isī--it’-ru-inyi.
i______ t_____ y____________
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
Տաքսի կկանչե՞ ք:
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
| Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: |
ወ- ባቡ--ጣቢ-ው ለመሄድ ስን--ነ-----?
ወ_ ባ__ ጣ___ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- ባ-ር ጣ-ያ- ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
----------------------------
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
w-de---b-------bīy-w- -emehē-i sin-ti-newi -a--w-?
w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
| Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: |
ወ- አየር--ረ-ያ--ለ--- --ት-ነው--ጋ-?
ወ_ አ__ ማ____ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- አ-ር ማ-ፊ-ው ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
-----------------------------
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
we-e āy-ri--arefīyawi-l-mehē-i -in-t- n--i -a-a--?
w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
| Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: |
እባክ--ሽ-ቀጥታ
እ_____ ቀ__
እ-ክ-/- ቀ-ታ
----------
እባክህ/ሽ ቀጥታ
0
iba--h-/s-i---et-i-a
i__________ k_______
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
እባክህ/ሽ ቀጥታ
ibakihi/shi k’et’ita
|
| Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: |
እ-ክ--ሽ-እ---ጋ--ወ---ኝ
እ_____ እ__ ጋ_ ወ_ ቀ_
እ-ክ-/- እ-ህ ጋ- ወ- ቀ-
-------------------
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
0
i-a-i-i/--i izīhi -a-i -e-----en-i
i__________ i____ g___ w___ k_____
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
| Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: |
እባ-ህ-ሽ-ማ-ዘኑ ----ደ ግራ
እ_____ ማ___ ጋ_ ወ_ ግ_
እ-ክ-/- ማ-ዘ- ጋ- ወ- ግ-
--------------------
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
0
i----h-/--- --’-ze-- g--i we-e----a
i__________ m_______ g___ w___ g___
i-a-i-i-s-i m-’-z-n- g-r- w-d- g-r-
-----------------------------------
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
| Ես շտապում եմ: |
እ-ኩ-ለው።
እ______
እ-ኩ-ለ-።
-------
እቸኩላለው።
0
ic-ekulale-i.
i____________
i-h-k-l-l-w-.
-------------
ichekulalewi.
|
Ես շտապում եմ:
እቸኩላለው።
ichekulalewi.
|
| Ես ժամանակ ունեմ: |
ጊ--አለኝ።
ጊ_ አ___
ጊ- አ-ኝ-
-------
ጊዜ አለኝ።
0
gī---ā-e-yi.
g___ ā______
g-z- ā-e-y-.
------------
gīzē ālenyi.
|
Ես ժամանակ ունեմ:
ጊዜ አለኝ።
gīzē ālenyi.
|
| Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: |
እ--ዎን ቀ----ው-ይን-።
እ____ ቀ_ ብ__ ይ___
እ-ክ-ን ቀ- ብ-ው ይ-ዱ-
-----------------
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
0
iba--wo-i--’--- bilewi yi----.
i________ k____ b_____ y______
i-a-i-o-i k-e-i b-l-w- y-n-d-.
------------------------------
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
| Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: |
እ---ን እ-ህ--- ---።
እ____ እ__ ጋ_ ያ___
እ-ክ-ን እ-ህ ጋ- ያ-ሙ-
-----------------
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
0
ibaki--ni-iz-h- --r---a-’-m-.
i________ i____ g___ y_______
i-a-i-o-i i-ī-i g-r- y-k-u-u-
-----------------------------
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
| Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: |
እባ--- -ንሽ ----ጠ-ቁ።
እ____ ት__ ጊ_ ይ____
እ-ክ-ን ት-ሽ ጊ- ይ-ብ-።
------------------
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
0
ibak--oni ti----- g-z- --t-e-ik-u.
i________ t______ g___ y__________
i-a-i-o-i t-n-s-i g-z- y-t-e-i-’-.
----------------------------------
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
| Ես շուտով կվերադառնամ: |
ወዲያ---መ-ሳለው
ወ___ እ_____
ወ-ያ- እ-ለ-ለ-
-----------
ወዲያው እመለሳለው
0
wedī-----i--lesal-wi
w_______ i__________
w-d-y-w- i-e-e-a-e-i
--------------------
wedīyawi imelesalewi
|
Ես շուտով կվերադառնամ:
ወዲያው እመለሳለው
wedīyawi imelesalewi
|
| Խնդրում եմ կտրոն տվեք: |
እባ--- ደረሰኝ-----።
እ____ ደ___ ይ____
እ-ክ-ን ደ-ሰ- ይ-ጡ-።
----------------
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
0
ib-kiwo-- de-e-en-- yisi--u-yi.
i________ d________ y__________
i-a-i-o-i d-r-s-n-i y-s-t-u-y-.
-------------------------------
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
| Ես մանր փող չունեմ: |
ዝርዝ---ን-ብ የ---።
ዝ___ ገ___ የ____
ዝ-ዝ- ገ-ዘ- የ-ኝ-።
---------------
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
0
z---ziri --ni--bi-y--e--imi.
z_______ g_______ y_________
z-r-z-r- g-n-z-b- y-l-n-i-i-
----------------------------
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
Ես մանր փող չունեմ:
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
| Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: |
ም-- -ይደለም--መ--ን---ዙ--።
ም__ አ_____ መ___ ይ___ ።
ም-ም አ-ደ-ም- መ-ሱ- ይ-ዙ- ።
----------------------
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
0
minim- ā----l-mi; -e--s--i -iy-zuti .
m_____ ā_________ m_______ y_______ .
m-n-m- ā-i-e-e-i- m-l-s-n- y-y-z-t- .
-------------------------------------
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
| Տարեք ինձ այս հասցեով: |
እ-ክዎ- ወደ እዚ--አ--- -ድ-ሱ-።
እ____ ወ_ እ__ አ___ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- እ-ህ አ-ራ- ያ-ር-ኝ-
------------------------
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
0
iba---on--we-- ----- -di-a--a y-d-risu-y-.
i________ w___ i____ ā_______ y___________
i-a-i-o-i w-d- i-ī-i ā-i-a-h- y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
Տարեք ինձ այս հասցեով:
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
| Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: |
እ-ክ------ሆቴ- ያድ-ሱ-።
እ____ ወ_ ሆ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ሆ-ሌ ያ-ር-ኝ-
-------------------
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
0
i----wo-i we-e hot--ē --dir-----i.
i________ w___ h_____ y___________
i-a-i-o-i w-d- h-t-l- y-d-r-s-n-i-
----------------------------------
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
| Տարեք ինձ ծովափ: |
እ--ዎ--ወ- -ህ--ዳርቻ ያድርሱ-።
እ____ ወ_ ባ__ ዳ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ያ-ር-ኝ-
-----------------------
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
0
iba-iw-ni ---- -a---- -ar---------ris-nyi.
i________ w___ b_____ d______ y___________
i-a-i-o-i w-d- b-h-r- d-r-c-a y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|
Տարեք ինձ ծովափ:
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|