արտահայտությունների գիրք

hy to want something   »   ti ገለ ደለየ

71 [յոթանասունմեկ]

to want something

to want something

71 [ሰብዓንሓደን]

71 [sebi‘aniḥadeni]

ገለ ደለየ

[gele deleye]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Tigrinya Խաղալ Ավելին
Դուք ի՞նչ եք ուզում: እንታ--ደሊ-ም? እንታይ ደሊኹም? እ-ታ- ደ-ኹ-? ---------- እንታይ ደሊኹም? 0
i-ita-i -elīh-u--? initayi delīh-umi? i-i-a-i d-l-h-u-i- ------------------ initayi delīẖumi?
ՈՒզու՞մ եք ֆուտբոլ խաղալ: ኩ-- ክትጻወ- --ኹ-? ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? ኩ-ሶ ክ-ጻ-ቱ ደ-ኹ-? --------------- ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? 0
k---s- k---t-’---t--delīẖu-i? ku‘uso kitits’awetu delīh-umi? k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i- ------------------------------ ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
ՈՒզու՞ք եք ընկերների այցելել: ኣዕ---ክ-በ---ደሊ--? ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? ኣ-ሩ- ክ-በ-ሑ ደ-ኹ-? ---------------- ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? 0
a---uẖ- kiti-ets’---u-d-līẖum-? a‘iruh-i kitibets’ih-u delīh-umi? a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i- --------------------------------- a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
ուզենալ, ցանկանալ ደለየ ደለየ ደ-የ --- ደለየ 0
d----e deleye d-l-y- ------ deleye
Ես չեմ ուզում ուշ գալ: ዶን----መ-እ-ኣ-ደለ-ን። ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። ዶ-ጊ- ክ-ጽ- ኣ-ደ-ኹ-። ----------------- ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። 0
d--i-ī-e-ki-ets-i-i -y--el--̱u--። donigīye kimets’i’i ayideleh-uni። d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-። --------------------------------- donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
Ես չեմ ուզում այնտեղ գնալ: ናብ---ኸ-ድ---ደ-ኹን። ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። ና-ኡ ክ-ይ- ኣ-ደ-ኹ-። ---------------- ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። 0
na-i’--k-ẖe---------e-eẖuni። nabi’u kih-eyidi ayideleh-uni። n-b-’- k-h-e-i-i a-i-e-e-̱-n-። ------------------------------ nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።
Ես ուզում եմ տուն գնալ: ናብ-------ድ -ልየ። ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። ና- ገ- ክ-ይ- ደ-የ- --------------- ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። 0
n-b--geza -ih--y-d-----i-e። nabi geza kih-eyidi deliye። n-b- g-z- k-h-e-i-i d-l-y-። --------------------------- nabi geza kiẖeyidi deliye።
Ես ուզում եմ տանը մնալ: ኣ- ገዛ ክ--- -ልየ። ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። ኣ- ገ- ክ-ር- ደ-የ- --------------- ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። 0
a-i g--- --te-i-i d-li--። abi geza kiterifi deliye። a-i g-z- k-t-r-f- d-l-y-። ------------------------- abi geza kiterifi deliye።
Ես ուզում եմ միայնակ լինել: በ-ነይ--ኸ-ን ደልየ። በይነይ ክኸውን ደልየ። በ-ነ- ክ-ው- ደ-የ- -------------- በይነይ ክኸውን ደልየ። 0
beyi-ey- ki-̱--ini-d-l--e። beyineyi kih-ewini deliye። b-y-n-y- k-h-e-i-i d-l-y-። -------------------------- beyineyi kiẖewini deliye።
ՈՒզո՞մ ես այստեղ մնալ: ኣብዚ ----ፍ-ደ----ኻ? ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? ኣ-ዚ ክ-ተ-ፍ ደ-ኻ ዲ-? ----------------- ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? 0
ab-----ititer-fi d-l---- dīh--? abizī kititerifi delīh-a dīh-a? a-i-ī k-t-t-r-f- d-l-h-a d-h-a- ------------------------------- abizī kititerifi delīẖa dīẖa?
ՈՒզու՞մ ես այստեղ ուտել: ኣብዚ-ኮ--ካ ---ልዕ-ደሊ-? ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? ኣ-ዚ ኮ-ን- ክ-በ-ዕ ደ-ኻ- ------------------- ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? 0
ab--ī---y---k--k-t-beli‘i d---h--? abizī koyinika kitibeli‘i delīh-a? a-i-ī k-y-n-k- k-t-b-l-‘- d-l-h-a- ---------------------------------- abizī koyinika kitibeli‘i delīẖa?
ՈՒզու՞մ ես այստեղ քնել: ኣብ---ት--- ደ-ኻ? ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? ኣ-ዚ ክ-ድ-ስ ደ-ኻ- -------------- ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? 0
abi-ī ki--d-----s----lī-̱a? abizī kitidik-’isi delīh-a? a-i-ī k-t-d-k-’-s- d-l-h-a- --------------------------- abizī kitidiḵ’isi delīẖa?
ՈՒզու՞մ եք վաղը մեկնել: ጽባሕ-ዲኹ--ክ--ገ--ደሊ---? ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ብ-ሱ ደ-ኹ- ? -------------------- ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? 0
ts-i-a--i---ẖu---k----i--su----īẖum--? ts’ibah-i dīh-umi kitibigesu delīh-umi ? t-’-b-h-i d-h-u-i k-t-b-g-s- d-l-h-u-i ? ---------------------------------------- ts’ibaḥi dīẖumi kitibigesu delīẖumi ?
ՈՒզու՞մ եք մինչև վաղը մնալ: ክ-ብ---ሕ-ዲ----ትጸን--ደ-ኹ--? ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? ክ-ብ ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ጸ-ሑ ደ-ኹ- ? ------------------------ ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? 0
k--ab- t--ib-ḥ------īm---it--s-en-h-u---l-h--m- ? kisabi ts’ibah-i dīh-īmi kitits’enih-u delīh-umi ? k-s-b- t-’-b-h-i d-h-ī-i k-t-t-’-n-h-u d-l-h-u-i ? -------------------------------------------------- kisabi ts’ibaḥi dīẖīmi kitits’eniḥu delīẖumi ?
ՈՒզու՞մ եք վաղը հաշիվը փակել: ሕሳ---ባ--ዲ-- -ት-ፍ- ደ-ኹ-። ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። ሕ-ብ ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ከ-ሉ ደ-ኹ-። ----------------------- ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። 0
ḥi-abi--s-i--h---dī-̱-mi ---ik--ilu----ī-̱---። h-isabi ts’ibah-i dīh-umi kitikefilu delīh-umi። h-i-a-i t-’-b-h-i d-h-u-i k-t-k-f-l- d-l-h-u-i- ----------------------------------------------- ḥisabi ts’ibaḥi dīẖumi kitikefilu delīẖumi።
ՈՒզու՞մ եք դիսկոտեկ գնալ: ና--ዲ-ኮ ክትከዱ ደ-ኹ- ዲኹም? ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? ና- ዲ-ኮ ክ-ከ- ደ-ኹ- ዲ-ም- --------------------- ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? 0
na-- d-s--- ki--ke----e--h-um---īh-u--? nabi dīsiko kitikedu delīh-umi dīh-umi? n-b- d-s-k- k-t-k-d- d-l-h-u-i d-h-u-i- --------------------------------------- nabi dīsiko kitikedu delīẖumi dīẖumi?
ՈՒզու՞մ եք կինո գնալ: ናብ---ማ ክ-ከ- -ሊኹ-? ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? ና- ሲ-ማ ክ-ከ- ደ-ኹ-? ----------------- ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? 0
n-bi-s-n--a--i--ke-- --l----mi? nabi sīnema kitikedu delīh-umi? n-b- s-n-m- k-t-k-d- d-l-h-u-i- ------------------------------- nabi sīnema kitikedu delīẖumi?
ՈՒզու՞մ եք սրճարան գնալ: ናብ--ፈ ክትከዱ ደ-ኹም? ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? ና- ካ- ክ-ከ- ደ-ኹ-? ---------------- ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? 0
nab- -af--k-t-ked- ---īh---i? nabi kafe kitikedu delīh-umi? n-b- k-f- k-t-k-d- d-l-h-u-i- ----------------------------- nabi kafe kitikedu delīẖumi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -