ՈՒզու՞մ եք ծխել: |
ክተ--ኹ----ም-ዲኹ-?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
k-t-ti-ih-------h-u----ī-̱---?
kitetikih-u delīh-umi dīh-umi?
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
ՈՒզու՞մ եք ծխել:
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
ՈՒզու՞մ եք պարել: |
ክት-ዕስ- ደሊ---ዲኹ-?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
k-t--i‘-s--u -elī-̱-mi dīh-um-?
kitisi‘isi‘u delīh-umi dīh-umi?
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
ՈՒզու՞մ եք պարել:
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
ՈՒզու՞մ եք զբոսնել: |
ክ-ዛወሩ-ደ-ኹ---ኹም?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
k-tiza---u-de---̱-mi--īẖ--i?
kitizaweru delīh-umi dīh-umi?
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
ՈՒզու՞մ եք զբոսնել:
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ ծխել: |
ኣነ -ትክ--ደ-የ።
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
a----i-ik-ẖ- --li-e።
ane kitikih-i deliye።
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Ես ուզում եմ ծխել:
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
Ծխախոտ ուզու՞մ ես: |
ሽ-- ደ-ኻ ዲ-?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
s----r- --l--̱- -īẖa?
shigara delīh-a dīh-a?
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Ծխախոտ ուզու՞մ ես:
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
Նա վառիչ է ուզում: |
ንሱ---ል- ደ-----።
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
n----m---li‘ī--e---u ---።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
Նա վառիչ է ուզում:
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
Նա ինչ որ բան է ուզում խմել: |
ገ- --ቲ-ደ-የ።
ገለ ክሰቲ ደልየ።
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
g--- k-se-ī --li-e።
gele kisetī deliye።
g-l- k-s-t- d-l-y-።
-------------------
gele kisetī deliye።
|
Նա ինչ որ բան է ուզում խմել:
ገለ ክሰቲ ደልየ።
gele kisetī deliye።
|
Ես ուզում եմ ինչ որ բան ուտել: |
ገለ ክበልዕ-ደ--።
ገለ ክበልዕ ደልየ።
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
ge---kibeli-- d-l--e።
gele kibeli‘i deliye።
g-l- k-b-l-‘- d-l-y-።
---------------------
gele kibeli‘i deliye።
|
Ես ուզում եմ ինչ որ բան ուտել:
ገለ ክበልዕ ደልየ።
gele kibeli‘i deliye።
|
Ես ուզում եմ մի քիչ հանգստանալ: |
ቅ-----ር- ደል-።
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k-iru-- --‘ār-f---e---e።
k’irubi ke‘ārifi deliye።
k-i-u-i k-‘-r-f- d-l-y-።
------------------------
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
Ես ուզում եմ մի քիչ հանգստանալ:
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան հարցնել: |
ገለ--ሓተ-- -ል-።
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
g--e ki-̣at----i-d--i-e።
gele kih-atekumi deliye።
g-l- k-h-a-e-u-i d-l-y-።
------------------------
gele kiḥatekumi deliye።
|
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան հարցնել:
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
gele kiḥatekumi deliye።
|
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան խնդրել: |
ገለ-ክል-ነ-ም--ል-።
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
g-le k----i-ekum- -e---e።
gele kiliminekumi deliye።
g-l- k-l-m-n-k-m- d-l-y-።
-------------------------
gele kiliminekumi deliye።
|
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան խնդրել:
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
gele kiliminekumi deliye።
|
Ես ուզում եմ Ձեզ հրավիրել: |
ኣ--ሓ--ነገር-ክ-ድመኩ- ደልየ።
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
a-- -̣a-- n----i--i‘i----kum--------።
abi h-ade negeri ki‘idimekumi deliye።
a-i h-a-e n-g-r- k-‘-d-m-k-m- d-l-y-።
-------------------------------------
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
Ես ուզում եմ Ձեզ հրավիրել:
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
Ներեցեք, ի՞նչ եք ուզում: |
እ--- ት-ል-?
እንታይ ትደልዩ?
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
ini--yi ---eliy-?
initayi tideliyu?
i-i-a-i t-d-l-y-?
-----------------
initayi tideliyu?
|
Ներեցեք, ի՞նչ եք ուզում:
እንታይ ትደልዩ?
initayi tideliyu?
|
Սուրճ ուզու՞մ եք: |
ቡ--ደሊ-ም -ኹም-?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
b-ni--e--ẖ-m--īh--m- ?
buni delīh-umi īh-umi ?
b-n- d-l-h-u-i ī-̱-m- ?
-----------------------
buni delīẖumi īẖumi ?
|
Սուրճ ուզու՞մ եք:
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
buni delīẖumi īẖumi ?
|
Թե՞ ավելի լավ է թեյ: |
ወ-----ሂ-ይሕ--ም ?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
w-y- s- s-ah--yi-̣-s--ku-i-?
weyi sī shahī yih-ishekumi ?
w-y- s- s-a-ī y-h-i-h-k-m- ?
----------------------------
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
Թե՞ ավելի լավ է թեյ:
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
Մենք ուզում ենք տուն գնալ: |
ን-ዛ-ክ--ይ- ደሊና።
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
ni--z- k-nike---- d---n-።
nigeza kinikeyidi delīna።
n-g-z- k-n-k-y-d- d-l-n-።
-------------------------
nigeza kinikeyidi delīna።
|
Մենք ուզում ենք տուն գնալ:
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
nigeza kinikeyidi delīna።
|
Տաքսի ուզու՞մ եք: |
ታክ---ኹ--ደ-ኹም-?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
tak--- -ī-̱--i -elīẖum- ?
takisī dīh-umi delīh-umi ?
t-k-s- d-h-u-i d-l-h-u-i ?
--------------------------
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
Տաքսի ուզու՞մ եք:
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
Նրանք ուզում են զանգահարել: |
ክትድውሉ--ሊ-ም ዲ-ም።
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
k---d-wi-u -e--ẖ-mi-dī-̱-m-።
kitidiwilu delīh-umi dīh-īmi።
k-t-d-w-l- d-l-h-u-i d-h-ī-i-
-----------------------------
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|
Նրանք ուզում են զանգահարել:
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|