| ՈՒզու՞մ եք ծխել: |
ክተት-- ደ-ኹ---ኹ-?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki-etikiẖ- d-l--̱u-----ẖ-m-?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
ՈՒզու՞մ եք ծխել:
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
| ՈՒզու՞մ եք պարել: |
ክ-ስ-ስ- -----ዲኹ-?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
kitis-‘i--‘--d--īẖ-mi -īẖ-mi?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
ՈՒզու՞մ եք պարել:
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
| ՈՒզու՞մ եք զբոսնել: |
ክትዛ-ሩ ደሊ-ም ዲ--?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki-iz-w--u delī-̱umi -ī-̱um-?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
ՈՒզու՞մ եք զբոսնել:
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
| Ես ուզում եմ ծխել: |
ኣነ-ክ------የ።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
a-e---tiki--i-d---y-።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Ես ուզում եմ ծխել:
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
| Ծխախոտ ուզու՞մ ես: |
ሽ-ራ---ኻ-ዲኻ?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
sh-g--a-delī--------a?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Ծխախոտ ուզու՞մ ես:
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
| Նա վառիչ է ուզում: |
ን---ወ-ዒ--ል- --።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
nisu-me-e-i‘ī-deli-- al-።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
Նա վառիչ է ուզում:
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
| Նա ինչ որ բան է ուզում խմել: |
ገለ --ቲ -ልየ።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
g--e-k-s--ī deliy-።
g___ k_____ d______
g-l- k-s-t- d-l-y-።
-------------------
gele kisetī deliye።
|
Նա ինչ որ բան է ուզում խմել:
ገለ ክሰቲ ደልየ።
gele kisetī deliye።
|
| Ես ուզում եմ ինչ որ բան ուտել: |
ገለ ክበ-----የ።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
gel- k-beli---d-liy-።
g___ k_______ d______
g-l- k-b-l-‘- d-l-y-።
---------------------
gele kibeli‘i deliye።
|
Ես ուզում եմ ինչ որ բան ուտել:
ገለ ክበልዕ ደልየ።
gele kibeli‘i deliye።
|
| Ես ուզում եմ մի քիչ հանգստանալ: |
ቅሩብ-ከ--ፍ ደልየ።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k’-rubi -----i-i d-l---።
k______ k_______ d______
k-i-u-i k-‘-r-f- d-l-y-።
------------------------
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
Ես ուզում եմ մի քիչ հանգստանալ:
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
| Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան հարցնել: |
ገ--ክ-----ደል-።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
ge-e -i-̣-t-ku---d-----።
g___ k_________ d______
g-l- k-h-a-e-u-i d-l-y-።
------------------------
gele kiḥatekumi deliye።
|
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան հարցնել:
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
gele kiḥatekumi deliye።
|
| Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան խնդրել: |
ገ- ክል-ነኩም-ደ-የ።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
gel- k--imi-e--mi--eli-e።
g___ k___________ d______
g-l- k-l-m-n-k-m- d-l-y-።
-------------------------
gele kiliminekumi deliye።
|
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան խնդրել:
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
gele kiliminekumi deliye።
|
| Ես ուզում եմ Ձեզ հրավիրել: |
ኣ- -ደ -ገር-ክ-ድ--ም ደ--።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
ab-----de neg-r--k--i-i-ek--i--e--y-።
a__ ḥ___ n_____ k___________ d______
a-i h-a-e n-g-r- k-‘-d-m-k-m- d-l-y-።
-------------------------------------
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
Ես ուզում եմ Ձեզ հրավիրել:
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
| Ներեցեք, ի՞նչ եք ուզում: |
እንታ--ትደልዩ?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
in-t--i t--e--yu?
i______ t________
i-i-a-i t-d-l-y-?
-----------------
initayi tideliyu?
|
Ներեցեք, ի՞նչ եք ուզում:
እንታይ ትደልዩ?
initayi tideliyu?
|
| Սուրճ ուզու՞մ եք: |
ቡን -ሊኹ- ኢ---?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
b-ni d---ẖ--i --̱-m--?
b___ d_______ ī____ ?
b-n- d-l-h-u-i ī-̱-m- ?
-----------------------
buni delīẖumi īẖumi ?
|
Սուրճ ուզու՞մ եք:
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
buni delīẖumi īẖumi ?
|
| Թե՞ ավելի լավ է թեյ: |
ወይ ---- -ሕሸ-ም ?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
weyi sī----hī -i-̣i-hek--- ?
w___ s_ s____ y__________ ?
w-y- s- s-a-ī y-h-i-h-k-m- ?
----------------------------
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
Թե՞ ավելի լավ է թեյ:
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
| Մենք ուզում ենք տուն գնալ: |
ን---ክ---ድ-ደሊና።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
ni---- -ini-e-i-- ---īna።
n_____ k_________ d______
n-g-z- k-n-k-y-d- d-l-n-።
-------------------------
nigeza kinikeyidi delīna።
|
Մենք ուզում ենք տուն գնալ:
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
nigeza kinikeyidi delīna።
|
| Տաքսի ուզու՞մ եք: |
ታ---ዲ-----ኹም-?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
t--i-- dī-̱-m- -e---̱-m--?
t_____ d_____ d_______ ?
t-k-s- d-h-u-i d-l-h-u-i ?
--------------------------
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
Տաքսի ուզու՞մ եք:
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
| Նրանք ուզում են զանգահարել: |
ክት-ው- ደሊ-- --ም።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
k-ti-i-i-u---līh-um--dīh----።
k_________ d_______ d______
k-t-d-w-l- d-l-h-u-i d-h-ī-i-
-----------------------------
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|
Նրանք ուզում են զանգահարել:
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|