| Իմ տղան չէր ուզում տիկնիկի հետ խաղալ: |
ወ---ም--ባም-ልኡ ክ-ወ- --ደልን-ኔሩ።
ወ__ ም_ ባ____ ክ___ ኣ____ ኔ__
ወ-ይ ም- ባ-ቡ-ኡ ክ-ወ- ኣ-ደ-ን ኔ-።
---------------------------
ወደይ ምስ ባምቡልኡ ክጻወት ኣይደልን ኔሩ።
0
we---i----i -amibuli’u kit-’----i-a--de-ini ----።
w_____ m___ b_________ k_________ a________ n____
w-d-y- m-s- b-m-b-l-’- k-t-’-w-t- a-i-e-i-i n-r-።
-------------------------------------------------
wedeyi misi bamibuli’u kits’aweti ayidelini nēru።
|
Իմ տղան չէր ուզում տիկնիկի հետ խաղալ:
ወደይ ምስ ባምቡልኡ ክጻወት ኣይደልን ኔሩ።
wedeyi misi bamibuli’u kits’aweti ayidelini nēru።
|
| Իմ աղջիկը չէր ուզում ֆուտբոլ խաղալ: |
ጓለይ-ኩ-- --ጻ---ኣ-ደለ--ን ኔራ።
ጓ__ ኩ__ ክ____ ኣ______ ኔ__
ጓ-ይ ኩ-ሶ ክ-ጻ-ት ኣ-ደ-የ-ን ኔ-።
-------------------------
ጓለይ ኩዑሶ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ።
0
g-------ku‘-so kit----awet- ---d-le-e--n--nēra።
g______ k_____ k___________ a____________ n____
g-a-e-i k-‘-s- k-t-t-’-w-t- a-i-e-e-e-i-i n-r-።
-----------------------------------------------
gwaleyi ku‘uso kitits’aweti ayideleyetini nēra።
|
Իմ աղջիկը չէր ուզում ֆուտբոլ խաղալ:
ጓለይ ኩዑሶ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ።
gwaleyi ku‘uso kitits’aweti ayideleyetini nēra።
|
| Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ: |
ሰበ-ተይ -ሳይ-ሻኽ-----ት ኣይደለየትን---።
ሰ____ ም__ ሻ_ ክ____ ኣ______ ኔ__
ሰ-ይ-ይ ም-ይ ሻ- ክ-ጻ-ት ኣ-ደ-የ-ን ኔ-።
------------------------------
ሰበይተይ ምሳይ ሻኽ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ።
0
sebe-ite-i---s-y- ---h---k-ti-s-a-eti -yi--l-y-t--i-----።
s_________ m_____ s____ k___________ a____________ n____
s-b-y-t-y- m-s-y- s-a-̱- k-t-t-’-w-t- a-i-e-e-e-i-i n-r-።
---------------------------------------------------------
sebeyiteyi misayi shaẖi kitits’aweti ayideleyetini nēra።
|
Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ:
ሰበይተይ ምሳይ ሻኽ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ።
sebeyiteyi misayi shaẖi kitits’aweti ayideleyetini nēra።
|
| Իմ երեխաները չէին ուզում զբոսանքի գնալ: |
ደቀ--ን--ወ- ኣ---ዩን----።
ደ__ ን____ ኣ_____ ኔ___
ደ-ይ ን-ዛ-ሩ ኣ-ደ-ዩ- ኔ-ም-
---------------------
ደቀይ ንኽዛወሩ ኣይደለዩን ኔሮም።
0
d--’--i ---̱iz-wer- --id-leyuni-----mi።
d______ n_________ a__________ n______
d-k-e-i n-h-i-a-e-u a-i-e-e-u-i n-r-m-።
---------------------------------------
dek’eyi niẖizaweru ayideleyuni nēromi።
|
Իմ երեխաները չէին ուզում զբոսանքի գնալ:
ደቀይ ንኽዛወሩ ኣይደለዩን ኔሮም።
dek’eyi niẖizaweru ayideleyuni nēromi።
|
| Նրանք չէին ուզում սենյակը հավաքել: |
ነ--ክ-ሊ--ጽ--ዎ -ይ--ዩ- ኔ--።
ነ_ ክ__ ክ____ ኣ_____ ኔ___
ነ- ክ-ሊ ክ-ር-ዎ ኣ-ደ-ዩ- ኔ-ም-
------------------------
ነቲ ክፍሊ ክጽርይዎ ኣይደለዩን ኔሮም።
0
netī--i--l- -it-’-riy-----y----eyun- nē---i።
n___ k_____ k___________ a__________ n______
n-t- k-f-l- k-t-’-r-y-w- a-i-e-e-u-i n-r-m-።
--------------------------------------------
netī kifilī kits’iriyiwo ayideleyuni nēromi።
|
Նրանք չէին ուզում սենյակը հավաքել:
ነቲ ክፍሊ ክጽርይዎ ኣይደለዩን ኔሮም።
netī kifilī kits’iriyiwo ayideleyuni nēromi።
|
| Նրանք չէին ուզում անկողին գնալ: |
ና--ዓ-ቶም-ክኸ- ኣ-ደለዩን ኔ-ም።
ና_ ዓ___ ክ__ ኣ_____ ኔ___
ና- ዓ-ቶ- ክ-ዱ ኣ-ደ-ዩ- ኔ-ም-
-----------------------
ናብ ዓራቶም ክኸዱ ኣይደለዩን ኔሮም።
0
n--i-‘--a--m--kiẖ-d----i--ley-ni n-r-m-።
n___ ‘_______ k_____ a__________ n______
n-b- ‘-r-t-m- k-h-e-u a-i-e-e-u-i n-r-m-።
-----------------------------------------
nabi ‘aratomi kiẖedu ayideleyuni nēromi።
|
Նրանք չէին ուզում անկողին գնալ:
ናብ ዓራቶም ክኸዱ ኣይደለዩን ኔሮም።
nabi ‘aratomi kiẖedu ayideleyuni nēromi።
|
| Նրան չէր թույլատրվում պաղպաղակ ուտել: |
ኣ----ሪም -በ---ኣይ-ቀዶን -ይ-።
ኣ______ ክ___ ኣ_____ ነ___
ኣ-ስ-ክ-ም ክ-ል- ኣ-ፍ-ዶ- ነ-ሩ-
------------------------
ኣይስ-ክሪም ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።
0
ay-si----ī---k---li‘---yi-i-’ed-ni -eyi-u።
a___________ k_______ a___________ n______
a-i-i-k-r-m- k-b-l-‘- a-i-i-’-d-n- n-y-r-።
------------------------------------------
ayisi-kirīmi kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።
|
Նրան չէր թույլատրվում պաղպաղակ ուտել:
ኣይስ-ክሪም ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።
ayisi-kirīmi kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።
|
| Նրան չէր թույլատրվում շոկոլադ ուտել: |
ቾ--ታ ክ-ል---ይፍ--ን ነ-ሩ።።
ቾ___ ክ___ ኣ_____ ነ____
ቾ-ላ- ክ-ል- ኣ-ፍ-ዶ- ነ-ሩ-።
----------------------
ቾኮላታ ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።።
0
chok--ata-k-b--i-- ayi-ik’-d----ne-i--።።
c________ k_______ a___________ n_______
c-o-o-a-a k-b-l-‘- a-i-i-’-d-n- n-y-r-።-
----------------------------------------
chokolata kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።።
|
Նրան չէր թույլատրվում շոկոլադ ուտել:
ቾኮላታ ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።።
chokolata kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።።
|
| Նրան չէր թույլատրվում կոնֆետ ուտել: |
ከረ---ት--በልዕ ኣ--ቀዶን-ነ--።
ከ_____ ክ___ ኣ_____ ነ___
ከ-መ-ታ- ክ-ል- ኣ-ፍ-ዶ- ነ-ሩ-
-----------------------
ከረመላታት ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።
0
k-r-mel--at---ib--i-i ayi--k-ed-n- n-y--u።
k___________ k_______ a___________ n______
k-r-m-l-t-t- k-b-l-‘- a-i-i-’-d-n- n-y-r-።
------------------------------------------
keremelatati kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።
|
Նրան չէր թույլատրվում կոնֆետ ուտել:
ከረመላታት ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።
keremelatati kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።
|
| Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ: |
ንዓ---- -ምነየ-- --እ----።
ን__ ገ_ ክ_____ ይ___ ኔ__
ን-ይ ገ- ክ-ነ-ለ- ይ-እ- ኔ-።
----------------------
ንዓይ ገለ ክምነየለይ ይኽእል ኔሩ።
0
ni-ayi-g-l--k-mi-ey--e-i-y------li-nē-u።
n_____ g___ k___________ y_______ n____
n-‘-y- g-l- k-m-n-y-l-y- y-h-i-i-i n-r-።
----------------------------------------
ni‘ayi gele kimineyeleyi yiẖi’ili nēru።
|
Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ:
ንዓይ ገለ ክምነየለይ ይኽእል ኔሩ።
ni‘ayi gele kimineyeleyi yiẖi’ili nēru።
|
| Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել: |
ሓደ ቀሚሽ-ክገዝ--ተ-ቒ-ኒ-ኔሩ።
ሓ_ ቀ__ ክ___ ተ____ ኔ__
ሓ- ቀ-ሽ ክ-ዝ- ተ-ቒ-ኒ ኔ-።
---------------------
ሓደ ቀሚሽ ክገዝእ ተፈቒዱኒ ኔሩ።
0
ḥad- k---ī--i k--ez--i-t----̱---u-- ---u።
ḥ___ k_______ k_______ t__________ n____
h-a-e k-e-ī-h- k-g-z-’- t-f-k-’-d-n- n-r-።
------------------------------------------
ḥade k’emīshi kigezi’i tefeḵ’īdunī nēru።
|
Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել:
ሓደ ቀሚሽ ክገዝእ ተፈቒዱኒ ኔሩ።
ḥade k’emīshi kigezi’i tefeḵ’īdunī nēru።
|
| Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել: |
ሓደ ---ን(ቾ-----ክ-ስድ---ቒዱለ- ኔሩ።
ሓ_ ፕ_________ ክ___ ተ_____ ኔ__
ሓ- ፕ-ሊ-(-ኮ-ት- ክ-ስ- ተ-ቒ-ለ- ኔ-።
-----------------------------
ሓደ ፕራሊን(ቾኮላት) ክወስድ ተፈቒዱለይ ኔሩ።
0
h---- -i--l---(c--k-l--i---iw----i --feḵ’īduley--n-ru።
ḥ___ p__________________ k_______ t____________ n____
h-a-e p-r-l-n-(-h-k-l-t-) k-w-s-d- t-f-k-’-d-l-y- n-r-።
-------------------------------------------------------
ḥade piralīni(chokolati) kiwesidi tefeḵ’īduleyi nēru።
|
Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել:
ሓደ ፕራሊን(ቾኮላት) ክወስድ ተፈቒዱለይ ኔሩ።
ḥade piralīni(chokolati) kiwesidi tefeḵ’īduleyi nēru።
|
| Թույլատրվու՞մ էր ինքնաթիռում ծխել: |
ኣብ----ት-ክትትክኽ-----ልካ-ዶ ኔ-?
ኣ_ ነ___ ክ____ ተ_____ ዶ ኔ__
ኣ- ነ-ሪ- ክ-ት-ኽ ተ-ቒ-ል- ዶ ኔ-?
--------------------------
ኣብ ነፋሪት ክትትክኽ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
0
a---n-far--- kiti--kiẖi---fe----duli-a----nēr-?
a__ n_______ k_________ t____________ d_ n____
a-i n-f-r-t- k-t-t-k-h-i t-f-k-’-d-l-k- d- n-r-?
------------------------------------------------
abi nefarīti kititikiẖi tefeḵ’īdulika do nēru?
|
Թույլատրվու՞մ էր ինքնաթիռում ծխել:
ኣብ ነፋሪት ክትትክኽ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
abi nefarīti kititikiẖi tefeḵ’īdulika do nēru?
|
| Թույլատրվու՞մ էր հիվանդանոցում խմել: |
ኣብ -ስፒ-ል--ራ ክት-ቲ ----ልካ-ዶ -ሩ?
ኣ_ ሆ____ ቢ_ ክ___ ተ_____ ዶ ኔ__
ኣ- ሆ-ፒ-ል ቢ- ክ-ሰ- ተ-ቒ-ል- ዶ ኔ-?
-----------------------------
ኣብ ሆስፒታል ቢራ ክትሰቲ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
0
a-- --sip-ta-- bīra k-tise---t--e-̱’-du--k- -------?
a__ h_________ b___ k_______ t____________ d_ n____
a-i h-s-p-t-l- b-r- k-t-s-t- t-f-k-’-d-l-k- d- n-r-?
----------------------------------------------------
abi hosipītali bīra kitisetī tefeḵ’īdulika do nēru?
|
Թույլատրվու՞մ էր հիվանդանոցում խմել:
ኣብ ሆስፒታል ቢራ ክትሰቲ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
abi hosipītali bīra kitisetī tefeḵ’īdulika do nēru?
|
| Թույլատրվու՞մ էր շանը հյուրանոց տանել: |
ነ- ከ-ቢ -----ል -ትእ-ዎ -ፈቒ--- - ኔሩ?
ነ_ ከ__ ና_ ሆ__ ክ____ ተ_____ ዶ ኔ__
ነ- ከ-ቢ ና- ሆ-ል ክ-እ-ዎ ተ-ቒ-ል- ዶ ኔ-?
--------------------------------
ነቲ ከልቢ ናብ ሆተል ክትእተዎ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
0
n--- --libī ---- h--------t---tewo tefeḵ’-d-lik-------ru?
n___ k_____ n___ h_____ k_________ t____________ d_ n____
n-t- k-l-b- n-b- h-t-l- k-t-’-t-w- t-f-k-’-d-l-k- d- n-r-?
----------------------------------------------------------
netī kelibī nabi hoteli kiti’itewo tefeḵ’īdulika do nēru?
|
Թույլատրվու՞մ էր շանը հյուրանոց տանել:
ነቲ ከልቢ ናብ ሆተል ክትእተዎ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
netī kelibī nabi hoteli kiti’itewo tefeḵ’īdulika do nēru?
|
| Արձակուրդներին երեխաներին կարելի էր երկար դրսում մնալ: |
ብግዜ -ርፍቲ-እ-ም ቆ-ዑ ነዊ- -- ደገ ክዛነዩ-ይ--- ነ-ሮም።
ብ__ ዕ___ እ__ ቆ__ ነ__ ኣ_ ደ_ ክ___ ይ___ ነ____
ብ-ዜ ዕ-ፍ- እ-ም ቆ-ዑ ነ-ሕ ኣ- ደ- ክ-ነ- ይ-እ- ነ-ሮ-።
------------------------------------------
ብግዜ ዕርፍቲ እቶም ቆልዑ ነዊሕ ኣብ ደገ ክዛነዩ ይኽእሉ ነይሮም።
0
big--ē ‘--i---ī----mi-k--li‘- n-wīh---ab- --g----za---- ----i---- ---ir--i።
b_____ ‘_______ i____ k______ n_____ a__ d___ k_______ y_______ n________
b-g-z- ‘-r-f-t- i-o-i k-o-i-u n-w-h-i a-i d-g- k-z-n-y- y-h-i-i-u n-y-r-m-።
---------------------------------------------------------------------------
bigizē ‘irifitī itomi k’oli‘u newīḥi abi dege kizaneyu yiẖi’ilu neyiromi።
|
Արձակուրդներին երեխաներին կարելի էր երկար դրսում մնալ:
ብግዜ ዕርፍቲ እቶም ቆልዑ ነዊሕ ኣብ ደገ ክዛነዩ ይኽእሉ ነይሮም።
bigizē ‘irifitī itomi k’oli‘u newīḥi abi dege kizaneyu yiẖi’ilu neyiromi።
|
| Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ: |
ንነዊሕ----ኣብ --- ---ቱ ---ዱ----ሩ።
ን___ ግ_ ኣ_ ቀ__ ክ___ ተ_____ ኔ__
ን-ዊ- ግ- ኣ- ቀ-ሪ ክ-ወ- ተ-ቒ-ሎ- ኔ-።
------------------------------
ንነዊሕ ግዜ ኣብ ቀጽሪ ክጻወቱ ተፈቒዱሎም ኔሩ።
0
ni-e-īh-i---zē-ab- k-e--’--ī--its-a-et--te--ḵ--d--omi--ēru።
n_______ g___ a__ k________ k_________ t____________ n____
n-n-w-h-i g-z- a-i k-e-s-i-ī k-t-’-w-t- t-f-k-’-d-l-m- n-r-።
------------------------------------------------------------
ninewīḥi gizē abi k’ets’irī kits’awetu tefeḵ’īdulomi nēru።
|
Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ:
ንነዊሕ ግዜ ኣብ ቀጽሪ ክጻወቱ ተፈቒዱሎም ኔሩ።
ninewīḥi gizē abi k’ets’irī kits’awetu tefeḵ’īdulomi nēru።
|
| Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ: |
ንነዊሕ--ዜ--ጸን---ፈቒ-ሎ- --።
ን___ ግ_ ክ___ ተ_____ ኔ__
ን-ዊ- ግ- ክ-ን- ተ-ቒ-ሎ- ኔ-።
-----------------------
ንነዊሕ ግዜ ክጸንሑ ተፈቒዱሎም ኔሩ።
0
n-n--īh-i-gi-ē k-t-’-n---- tefe-̱-īdu---i---r-።
n_______ g___ k_________ t____________ n____
n-n-w-h-i g-z- k-t-’-n-h-u t-f-k-’-d-l-m- n-r-።
-----------------------------------------------
ninewīḥi gizē kits’eniḥu tefeḵ’īdulomi nēru።
|
Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ:
ንነዊሕ ግዜ ክጸንሑ ተፈቒዱሎም ኔሩ።
ninewīḥi gizē kits’eniḥu tefeḵ’īdulomi nēru።
|