フレーズ集

ja 所有代名詞 1   »   fr Pronoms possessifs 1

66 [六十六]

所有代名詞 1

所有代名詞 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 フランス語 Play もっと
私―私の j- ---a-/-m-n j_ – m_ / m__ j- – m- / m-n ------------- je – ma / mon 0
私の 鍵が 見つかり ません 。 J- ne -r-u-- --- -a--l--. J_ n_ t_____ p__ m_ c____ J- n- t-o-v- p-s m- c-e-. ------------------------- Je ne trouve pas ma clef. 0
私の 乗車券が 見つかり ません 。 Je ne--r-u-e-pas mo- --l---. J_ n_ t_____ p__ m__ b______ J- n- t-o-v- p-s m-n b-l-e-. ---------------------------- Je ne trouve pas mon billet. 0
あなた―あなたの t--- ---- t-n t_ – t_ / t__ t- – t- / t-n ------------- tu – ta / ton 0
あなたの 鍵は 見つかり ました か ? A---u-tr-u---ta cl-f ? A____ t_____ t_ c___ ? A---u t-o-v- t- c-e- ? ---------------------- As-tu trouvé ta clef ? 0
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? As-t---rou-é t-- -il-e--? A____ t_____ t__ b_____ ? A---u t-o-v- t-n b-l-e- ? ------------------------- As-tu trouvé ton billet ? 0
彼―彼の il-– sa / --n i_ – s_ / s__ i- – s- / s-n ------------- il – sa / son 0
彼の 鍵が どこだか 知って います か ? Sa-s-tu o----t-sa-c--f-? S______ o_ e__ s_ c___ ? S-i---u o- e-t s- c-e- ? ------------------------ Sais-tu où est sa clef ? 0
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? Sai---- -- --- son-bill-t ? S______ o_ e__ s__ b_____ ? S-i---u o- e-t s-n b-l-e- ? --------------------------- Sais-tu où est son billet ? 0
彼女―彼女の e-le - sa ----n e___ – s_ / s__ e-l- – s- / s-n --------------- elle – sa / son 0
彼女の お金が なくなって しまい ました 。 S-n --g-nt-- d---a-u. S__ a_____ a d_______ S-n a-g-n- a d-s-a-u- --------------------- Son argent a disparu. 0
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 Sa-c-rte -e --éd-- --au----d-sp-ru. S_ c____ d_ c_____ a a____ d_______ S- c-r-e d- c-é-i- a a-s-i d-s-a-u- ----------------------------------- Sa carte de crédit a aussi disparu. 0
私達ー私達の n-us---n-t-e n___ – n____ n-u- – n-t-e ------------ nous – notre 0
私達の 祖父は 病気 です 。 Notr--g-an---è-e-e-t--ala--. N____ g_________ e__ m______ N-t-e g-a-d-p-r- e-t m-l-d-. ---------------------------- Notre grand-père est malade. 0
私達の 祖母は 健康です 。 N-t----r----m----e-t -- -o--e s-n-é. N____ g_________ e__ e_ b____ s_____ N-t-e g-a-d-m-r- e-t e- b-n-e s-n-é- ------------------------------------ Notre grand-mère est en bonne santé. 0
あなた達―あなた達の v--- –---tre v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? Le--enfa-t-,-où-e-- -ot-e------? L__ e_______ o_ e__ v____ p___ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e p-p- ? -------------------------------- Les enfants, où est votre papa ? 0
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? L---e-fa--s, ---est vo----mam-n ? L__ e_______ o_ e__ v____ m____ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e m-m-n ? --------------------------------- Les enfants, où est votre maman ? 0

クリエイティブな言語

創造性は今日、ひとつの重要な要素だ。 だれでもクリエイティブでありたいと思う。 なぜなら、クリエイティブな人は頭脳明晰とみなされるからだ。 言語もクリエイティブであるべきだ。 昔は、人はできるだけ正確に話そうと心がけた。 今日では、できるだけクリエイティブに話せるべきである。 広告とニューメディアはそのひとつの例だ。 それらはどう言語と遊べるかを示している。 約50年前から、創造性の重要性はどんどん強まってきている。 それどころか、研究者たちはその現象に取り組んでいる。 心理学者、教育者、哲学者はクリエイティブなプロセスを研究している。 その際、創造性は新しいものをつくりだす能力と定義される。 クリエイティブな話者は、新しい言語形式をつくりだす。 それは単語や文法構造である。 言語学者はクリエイティブな言語に、どう言語が変化するかをみている。 しかしすべての人が新しい言語要素を理解するわけではない。 クリエイティブな言語を理解するためには、知識が必要だ。 どのように言語が機能するかを知っていなければならない。 そして話者が生きる世界を知らなければならない。 そうすることでしか、何を話者が言いたいのか理解することはできない。 ここでの例は、若者言葉だ。 子どもと若いものは、どんどん新しい概念をつくりだす。 大人はこれらの言葉をしばしば理解できない。 それどころか、そうこうするうちに若者言葉を説明する辞書まで出てきている。 しかしそれはほとんど一世代たてば古くなってしまう。 クリエイティブな言語はしかし習得可能だ。 先生たちはそのための異なるコースを提供している。 最重要な規則は常に、”内なる声を活性化しなさい!”