フレーズ集

ja 所有代名詞 1   »   fr Pronoms possessifs 1

66 [六十六]

所有代名詞 1

所有代名詞 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 フランス語 Play もっと
私―私の j- – m----m-n j_ – m_ / m__ j- – m- / m-n ------------- je – ma / mon 0
私の 鍵が 見つかり ません 。 Je n--t-ouve--a- -a c-e-. J_ n_ t_____ p__ m_ c____ J- n- t-o-v- p-s m- c-e-. ------------------------- Je ne trouve pas ma clef. 0
私の 乗車券が 見つかり ません 。 Je n--t-o-ve -as mo----l-e-. J_ n_ t_____ p__ m__ b______ J- n- t-o-v- p-s m-n b-l-e-. ---------------------------- Je ne trouve pas mon billet. 0
あなた―あなたの tu---ta / ton t_ – t_ / t__ t- – t- / t-n ------------- tu – ta / ton 0
あなたの 鍵は 見つかり ました か ? A------rou-é--a---ef ? A____ t_____ t_ c___ ? A---u t-o-v- t- c-e- ? ---------------------- As-tu trouvé ta clef ? 0
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? A---u----uv- t-n ---le--? A____ t_____ t__ b_____ ? A---u t-o-v- t-n b-l-e- ? ------------------------- As-tu trouvé ton billet ? 0
彼―彼の i- ---a-- --n i_ – s_ / s__ i- – s- / s-n ------------- il – sa / son 0
彼の 鍵が どこだか 知って います か ? Sa---t---ù -st-sa c----? S______ o_ e__ s_ c___ ? S-i---u o- e-t s- c-e- ? ------------------------ Sais-tu où est sa clef ? 0
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? S-i---u--ù-es--so----l-et-? S______ o_ e__ s__ b_____ ? S-i---u o- e-t s-n b-l-e- ? --------------------------- Sais-tu où est son billet ? 0
彼女―彼女の e-l------ / s-n e___ – s_ / s__ e-l- – s- / s-n --------------- elle – sa / son 0
彼女の お金が なくなって しまい ました 。 S-n ar--n----di----u. S__ a_____ a d_______ S-n a-g-n- a d-s-a-u- --------------------- Son argent a disparu. 0
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 S- c-----d--cré-it a-a--si --spa--. S_ c____ d_ c_____ a a____ d_______ S- c-r-e d- c-é-i- a a-s-i d-s-a-u- ----------------------------------- Sa carte de crédit a aussi disparu. 0
私達ー私達の no---- -otre n___ – n____ n-u- – n-t-e ------------ nous – notre 0
私達の 祖父は 病気 です 。 No----g-and--èr---s----l---. N____ g_________ e__ m______ N-t-e g-a-d-p-r- e-t m-l-d-. ---------------------------- Notre grand-père est malade. 0
私達の 祖母は 健康です 。 Not-- --and----e--s-----bon-e--an-é. N____ g_________ e__ e_ b____ s_____ N-t-e g-a-d-m-r- e-t e- b-n-e s-n-é- ------------------------------------ Notre grand-mère est en bonne santé. 0
あなた達―あなた達の v-us – vo-re v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? Le- ---an--,--ù -st v--r---a-a ? L__ e_______ o_ e__ v____ p___ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e p-p- ? -------------------------------- Les enfants, où est votre papa ? 0
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? L-s -n-ants- ---es- -o--e -aman ? L__ e_______ o_ e__ v____ m____ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e m-m-n ? --------------------------------- Les enfants, où est votre maman ? 0

クリエイティブな言語

創造性は今日、ひとつの重要な要素だ。 だれでもクリエイティブでありたいと思う。 なぜなら、クリエイティブな人は頭脳明晰とみなされるからだ。 言語もクリエイティブであるべきだ。 昔は、人はできるだけ正確に話そうと心がけた。 今日では、できるだけクリエイティブに話せるべきである。 広告とニューメディアはそのひとつの例だ。 それらはどう言語と遊べるかを示している。 約50年前から、創造性の重要性はどんどん強まってきている。 それどころか、研究者たちはその現象に取り組んでいる。 心理学者、教育者、哲学者はクリエイティブなプロセスを研究している。 その際、創造性は新しいものをつくりだす能力と定義される。 クリエイティブな話者は、新しい言語形式をつくりだす。 それは単語や文法構造である。 言語学者はクリエイティブな言語に、どう言語が変化するかをみている。 しかしすべての人が新しい言語要素を理解するわけではない。 クリエイティブな言語を理解するためには、知識が必要だ。 どのように言語が機能するかを知っていなければならない。 そして話者が生きる世界を知らなければならない。 そうすることでしか、何を話者が言いたいのか理解することはできない。 ここでの例は、若者言葉だ。 子どもと若いものは、どんどん新しい概念をつくりだす。 大人はこれらの言葉をしばしば理解できない。 それどころか、そうこうするうちに若者言葉を説明する辞書まで出てきている。 しかしそれはほとんど一世代たてば古くなってしまう。 クリエイティブな言語はしかし習得可能だ。 先生たちはそのための異なるコースを提供している。 最重要な規則は常に、”内なる声を活性化しなさい!”