Мен Афинага учууну брондоону каалайм. |
Θα-ή--λα-να----ί-- --- ε--ιτήρι- γ-- --ή--.
Θ_ ή____ ν_ κ_____ έ__ ε________ γ__ Α_____
Θ- ή-ε-α ν- κ-ε-σ- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Α-ή-α-
-------------------------------------------
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
0
T-a-ḗt---a-n--kl-ísō é-a-e-sitḗ-i- -ia-At--n-.
T__ ḗ_____ n_ k_____ é__ e________ g__ A______
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
|
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
|
Бул түз каттамбы? |
Είναι-α-ε-θ--α----ήσ-;
Ε____ α________ π_____
Ε-ν-ι α-ε-θ-ί-ς π-ή-η-
----------------------
Είναι απευθείας πτήση;
0
Eínai a---the-as-p--sē?
E____ a_________ p_____
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
|
Бул түз каттамбы?
Είναι απευθείας πτήση;
Eínai apeutheías ptḗsē?
|
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. |
Π-ρ-καλ--μία ---η -ε--αρ-θ-ρο- -τ-- --μ-- --ν-μη -α--ι--ώ-.
Π_______ μ__ θ___ σ_ π________ σ___ τ____ τ__ μ_ κ_________
Π-ρ-κ-λ- μ-α θ-σ- σ- π-ρ-θ-ρ-, σ-ο- τ-μ-α τ-ν μ- κ-π-ι-τ-ν-
-----------------------------------------------------------
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
0
P-raka-- mía---é-ē ----ar-t-y-o, -t-- -omé- t-n-mē ka-n--t-n.
P_______ m__ t____ s_ p_________ s___ t____ t__ m_ k_________
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
|
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
|
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. |
Θα ήθελα----επι-ε-αι-σω τη- -ρ----ή-μο-.
Θ_ ή____ ν_ ε__________ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- ε-ι-ε-α-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
----------------------------------------
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
0
T-a --he---na-e--b------ō-t-n-kr--ēsḗ m--.
T__ ḗ_____ n_ e__________ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. |
Θα --ε-- -α--κ---σω -ην κ-ά-η---μ--.
Θ_ ή____ ν_ α______ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-υ-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
------------------------------------
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
0
Tha--thel---a --y-ṓsō--ē- kr--ē-- -o-.
T__ ḗ_____ n_ a______ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. |
Θα-ήθ--α--α α--άξω τ-ν -ρ----ή----.
Θ_ ή____ ν_ α_____ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-λ-ξ- τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
-----------------------------------
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
0
Th---t-el- na-a--------n -rá-ēs- m-u.
T__ ḗ_____ n_ a_____ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-l-x- t-n k-á-ē-ḗ m-u-
-------------------------------------
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
|
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
|
Кийинки учак Римге качан учат? |
Πότε είνα- --ε---εν---τ--η --α -ώ--;
Π___ ε____ η ε______ π____ γ__ Ρ____
Π-τ- ε-ν-ι η ε-ό-ε-η π-ή-η γ-α Ρ-μ-;
------------------------------------
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
0
Pó-e -í-ai-- epóme-ē-ptḗs--gi- R--ē?
P___ e____ ē e______ p____ g__ R____
P-t- e-n-i ē e-ó-e-ē p-ḗ-ē g-a R-m-?
------------------------------------
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
|
Кийинки учак Римге качан учат?
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
|
Эки орун калдыбы? |
Υ-ά--ουν-α---α--ύο -λεύθερ-- θ--ε--;
Υ_______ α____ δ__ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α δ-ο ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
------------------------------------
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
0
Ypár--oun-a-ó-a dýo -le-t-e-e--t-é----?
Y________ a____ d__ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a d-o e-e-t-e-e- t-é-e-s-
---------------------------------------
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
|
Эки орун калдыбы?
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
|
Жок, бизде бир гана орун калды. |
Ό--,--χου-ε --νο -ί- -λ--θ--- -έσ-.
Ό___ έ_____ μ___ μ__ ε_______ θ____
Ό-ι- έ-ο-μ- μ-ν- μ-α ε-ε-θ-ρ- θ-σ-.
-----------------------------------
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
0
Ó-h--------me -ó-- -í---le-therē --és-.
Ó____ é______ m___ m__ e________ t_____
Ó-h-, é-h-u-e m-n- m-a e-e-t-e-ē t-é-ē-
---------------------------------------
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
|
Жок, бизде бир гана орун калды.
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
|
Биз качан конобуз? |
Πότε --οσ-ειω-όμα-τε;
Π___ π_______________
Π-τ- π-ο-γ-ι-ν-μ-σ-ε-
---------------------
Πότε προσγειωνόμαστε;
0
Póte-pro-geiō--ma-te?
P___ p_______________
P-t- p-o-g-i-n-m-s-e-
---------------------
Póte prosgeiōnómaste?
|
Биз качан конобуз?
Πότε προσγειωνόμαστε;
Póte prosgeiōnómaste?
|
Биз качан келебиз? |
Πότε -τ--ο---;
Π___ φ________
Π-τ- φ-ά-ο-μ-;
--------------
Πότε φτάνουμε;
0
Pó-e -h------e?
P___ p_________
P-t- p-t-n-u-e-
---------------
Póte phtánoume?
|
Биз качан келебиз?
Πότε φτάνουμε;
Póte phtánoume?
|
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? |
Π-τε--εύγει--ε--ορ-ί--γι- -ο κέ-------- -όλ-ς;
Π___ φ_____ λ________ γ__ τ_ κ_____ τ__ π_____
Π-τ- φ-ύ-ε- λ-ω-ο-ε-ο γ-α τ- κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
----------------------------------------------
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
0
P-te --e-g-i -eō---r-í- g-a ----é-tro t---p--ē-?
P___ p______ l_________ g__ t_ k_____ t__ p_____
P-t- p-e-g-i l-ō-h-r-í- g-a t- k-n-r- t-s p-l-s-
------------------------------------------------
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
|
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
|
Бул сиздин чемоданынызбы? |
Αυτή-είνα------λίτσα-σ--;
Α___ ε____ η β______ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η β-λ-τ-α σ-ς-
-------------------------
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
0
A-t- -ín-- ē balí-sa s-s?
A___ e____ ē b______ s___
A-t- e-n-i ē b-l-t-a s-s-
-------------------------
Autḗ eínai ē balítsa sas?
|
Бул сиздин чемоданынызбы?
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
Autḗ eínai ē balítsa sas?
|
Бул сиздин сумкаңызбы? |
Α--ή --να--- τ-άντα σας;
Α___ ε____ η τ_____ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ά-τ- σ-ς-
------------------------
Αυτή είναι η τσάντα σας;
0
A--ḗ-e--a- - t----- s--?
A___ e____ ē t_____ s___
A-t- e-n-i ē t-á-t- s-s-
------------------------
Autḗ eínai ē tsánta sas?
|
Бул сиздин сумкаңызбы?
Αυτή είναι η τσάντα σας;
Autḗ eínai ē tsánta sas?
|
Бул сиздин жүгүңүзбү? |
Αυ--- -ί-αι-----πο-κευέ- -ας;
Α____ ε____ ο_ α________ σ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς σ-ς-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
0
A-té---ínai-oi --o---ués-s-s?
A____ e____ o_ a________ s___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s s-s-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués sas?
|
Бул сиздин жүгүңүзбү?
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
Autés eínai oi aposkeués sas?
|
Канча жүк ала алам? |
Π-----απ-σκε--ς-μπ-ρώ--α----ω;
Π____ α________ μ____ ν_ π____
Π-σ-ς α-ο-κ-υ-ς μ-ο-ώ ν- π-ρ-;
------------------------------
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
0
P-s-- -p-s-eu---m-o-- na -ár-?
P____ a________ m____ n_ p____
P-s-s a-o-k-u-s m-o-ṓ n- p-r-?
------------------------------
Póses aposkeués mporṓ na párō?
|
Канча жүк ала алам?
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
Póses aposkeués mporṓ na párō?
|
Жыйырма килограмм. |
Εί--σι-κ---.
Ε_____ κ____
Ε-κ-σ- κ-λ-.
------------
Είκοσι κιλά.
0
E--os--ki--.
E_____ k____
E-k-s- k-l-.
------------
Eíkosi kilá.
|
Жыйырма килограмм.
Είκοσι κιλά.
Eíkosi kilá.
|
Эмне, жыйырма эле килограммбы? |
Τι---όνο είκ--ι-κι-ά;
Τ__ μ___ ε_____ κ____
Τ-, μ-ν- ε-κ-σ- κ-λ-;
---------------------
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
0
Ti,-m----e-kos- k---?
T__ m___ e_____ k____
T-, m-n- e-k-s- k-l-?
---------------------
Ti, móno eíkosi kilá?
|
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
Ti, móno eíkosi kilá?
|