| Мен Афинага учууну брондоону каалайм. |
Θα--θ-----α --είσ--έ-α--ι-ιτ------ι- Α-ήνα.
Θ_ ή____ ν_ κ_____ έ__ ε________ γ__ Α_____
Θ- ή-ε-α ν- κ-ε-σ- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Α-ή-α-
-------------------------------------------
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
0
Th-----el- ----l--s- -n--e--it-r-- -i---t-ḗ-a.
T__ ḗ_____ n_ k_____ é__ e________ g__ A______
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
|
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
|
| Бул түз каттамбы? |
Ε---- α-ευθ-ί-- ---ση;
Ε____ α________ π_____
Ε-ν-ι α-ε-θ-ί-ς π-ή-η-
----------------------
Είναι απευθείας πτήση;
0
Eí-a- apeu-----s---ḗ-ē?
E____ a_________ p_____
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
|
Бул түз каттамбы?
Είναι απευθείας πτήση;
Eínai apeutheías ptḗsē?
|
| Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. |
Π---κ--- μ-- ------ε-παρ-θ-ρ-, στ-ν τ---α-των--η-κ-πνι--ών.
Π_______ μ__ θ___ σ_ π________ σ___ τ____ τ__ μ_ κ_________
Π-ρ-κ-λ- μ-α θ-σ- σ- π-ρ-θ-ρ-, σ-ο- τ-μ-α τ-ν μ- κ-π-ι-τ-ν-
-----------------------------------------------------------
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
0
Par--a-ṓ--í- t--sē -e-pa-á--yr-- ---n-t-méa tō---ē--a--istṓn.
P_______ m__ t____ s_ p_________ s___ t____ t__ m_ k_________
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
|
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
|
| Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. |
Θα ----α-να ε-ιβεβ--ώ-ω --ν-κ-ά-ησή-μ-υ.
Θ_ ή____ ν_ ε__________ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- ε-ι-ε-α-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
----------------------------------------
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
0
Tha --he-a n---p-b-----sō tē----á--s- mou.
T__ ḗ_____ n_ e__________ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
| Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. |
Θ--ή-ελα-ν- --υρ--ω τ-- ---τη-- --υ.
Θ_ ή____ ν_ α______ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-υ-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
------------------------------------
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
0
T-- ḗ--e-- -- akyr--ō tēn krá-ē---m-u.
T__ ḗ_____ n_ a______ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
| Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. |
Θα-ήθε-- ν- α-λά-ω ----κ-άτησή μ--.
Θ_ ή____ ν_ α_____ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-λ-ξ- τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
-----------------------------------
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
0
Tha -thel--n---l-áxō--ē- k-át----m--.
T__ ḗ_____ n_ a_____ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-l-x- t-n k-á-ē-ḗ m-u-
-------------------------------------
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
|
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
|
| Кийинки учак Римге качан учат? |
Π-τε-----ι --ε-ό-ενη--τ----γι- -ώμ-;
Π___ ε____ η ε______ π____ γ__ Ρ____
Π-τ- ε-ν-ι η ε-ό-ε-η π-ή-η γ-α Ρ-μ-;
------------------------------------
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
0
Pó-e -ín-i ē----me-ē -tḗ-ē -ia--ṓ--?
P___ e____ ē e______ p____ g__ R____
P-t- e-n-i ē e-ó-e-ē p-ḗ-ē g-a R-m-?
------------------------------------
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
|
Кийинки учак Римге качан учат?
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
|
| Эки орун калдыбы? |
Υ-ά-χο-ν-α---α--ύ----ε-----ς--έ---ς;
Υ_______ α____ δ__ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α δ-ο ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
------------------------------------
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
0
Ypárch--n---ó---d-o---e--her-- -h--e-s?
Y________ a____ d__ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a d-o e-e-t-e-e- t-é-e-s-
---------------------------------------
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
|
Эки орун калдыбы?
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
|
| Жок, бизде бир гана орун калды. |
Όχ-, ---υμ---ό-ο -ία---ε--ερ- θ-ση.
Ό___ έ_____ μ___ μ__ ε_______ θ____
Ό-ι- έ-ο-μ- μ-ν- μ-α ε-ε-θ-ρ- θ-σ-.
-----------------------------------
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
0
Ó--i,-éch-um--m-no--í--e---th-rē -hé--.
Ó____ é______ m___ m__ e________ t_____
Ó-h-, é-h-u-e m-n- m-a e-e-t-e-ē t-é-ē-
---------------------------------------
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
|
Жок, бизде бир гана орун калды.
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
|
| Биз качан конобуз? |
Πότ- π--σγειω-όμ-στ-;
Π___ π_______________
Π-τ- π-ο-γ-ι-ν-μ-σ-ε-
---------------------
Πότε προσγειωνόμαστε;
0
Póte-p-os-e--n----t-?
P___ p_______________
P-t- p-o-g-i-n-m-s-e-
---------------------
Póte prosgeiōnómaste?
|
Биз качан конобуз?
Πότε προσγειωνόμαστε;
Póte prosgeiōnómaste?
|
| Биз качан келебиз? |
Πότε--τάνουμ-;
Π___ φ________
Π-τ- φ-ά-ο-μ-;
--------------
Πότε φτάνουμε;
0
Pót- p-t-no---?
P___ p_________
P-t- p-t-n-u-e-
---------------
Póte phtánoume?
|
Биз качан келебиз?
Πότε φτάνουμε;
Póte phtánoume?
|
| Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? |
Πό-ε----γ-- -εω--ρείο γ-α-το----τ-ο-τη- π-λη-;
Π___ φ_____ λ________ γ__ τ_ κ_____ τ__ π_____
Π-τ- φ-ύ-ε- λ-ω-ο-ε-ο γ-α τ- κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
----------------------------------------------
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
0
Pó-e-ph--g-- -eōp--reí--g-- t- ---tr------pól--?
P___ p______ l_________ g__ t_ k_____ t__ p_____
P-t- p-e-g-i l-ō-h-r-í- g-a t- k-n-r- t-s p-l-s-
------------------------------------------------
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
|
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
|
| Бул сиздин чемоданынызбы? |
Αυτ- -ί--ι-- βαλ---- σ--;
Α___ ε____ η β______ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η β-λ-τ-α σ-ς-
-------------------------
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
0
Aut--eí-a--ē -----sa-sa-?
A___ e____ ē b______ s___
A-t- e-n-i ē b-l-t-a s-s-
-------------------------
Autḗ eínai ē balítsa sas?
|
Бул сиздин чемоданынызбы?
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
Autḗ eínai ē balítsa sas?
|
| Бул сиздин сумкаңызбы? |
Αυ-ή -ίναι - --ά-τα -ας;
Α___ ε____ η τ_____ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ά-τ- σ-ς-
------------------------
Αυτή είναι η τσάντα σας;
0
Aut- eí-a----t--nt- ---?
A___ e____ ē t_____ s___
A-t- e-n-i ē t-á-t- s-s-
------------------------
Autḗ eínai ē tsánta sas?
|
Бул сиздин сумкаңызбы?
Αυτή είναι η τσάντα σας;
Autḗ eínai ē tsánta sas?
|
| Бул сиздин жүгүңүзбү? |
Α-τ-ς-εί-α- -ι-α-ο--ευ------;
Α____ ε____ ο_ α________ σ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς σ-ς-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
0
Aut-s-eínai ----po---u-s----?
A____ e____ o_ a________ s___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s s-s-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués sas?
|
Бул сиздин жүгүңүзбү?
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
Autés eínai oi aposkeués sas?
|
| Канча жүк ала алам? |
Πόσ-- α-ο-κ---- μπ--ώ να π---;
Π____ α________ μ____ ν_ π____
Π-σ-ς α-ο-κ-υ-ς μ-ο-ώ ν- π-ρ-;
------------------------------
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
0
Pós---a-o--eu-- m-or- n- pá--?
P____ a________ m____ n_ p____
P-s-s a-o-k-u-s m-o-ṓ n- p-r-?
------------------------------
Póses aposkeués mporṓ na párō?
|
Канча жүк ала алам?
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
Póses aposkeués mporṓ na párō?
|
| Жыйырма килограмм. |
Εί---ι κ--ά.
Ε_____ κ____
Ε-κ-σ- κ-λ-.
------------
Είκοσι κιλά.
0
E--o-i kil-.
E_____ k____
E-k-s- k-l-.
------------
Eíkosi kilá.
|
Жыйырма килограмм.
Είκοσι κιλά.
Eíkosi kilá.
|
| Эмне, жыйырма эле килограммбы? |
Τ-, μόν----κ-σ----λά;
Τ__ μ___ ε_____ κ____
Τ-, μ-ν- ε-κ-σ- κ-λ-;
---------------------
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
0
T-- m-no--í-os- -i-á?
T__ m___ e_____ k____
T-, m-n- e-k-s- k-l-?
---------------------
Ti, móno eíkosi kilá?
|
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
Ti, móno eíkosi kilá?
|