Сүйлөшмө

ky Аэропортто   »   ka აეროპორტში

35 [отуз беш]

Аэропортто

Аэропортто

35 [ოცდათხუთმეტი]

35 [otsdatkhutmet'i]

აეროპორტში

aerop'ort'shi

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грузинче Ойноо Дагы
Мен Афинага учууну брондоону каалайм. მ---- --ვჯ--შ-- ფრენა -თ--შ-. მ____ დ________ ფ____ ა______ მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-. ----------------------------- მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში. 0
m-n---d-v-av--no pr--a-a--ns--. m____ d_________ p____ a_______ m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i- ------------------------------- minda davjavshno prena atenshi.
Бул түз каттамбы? ე--პ-რდ-პი-- ფ--ნაა? ე_ პ________ ფ______ ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-? -------------------- ეს პირდაპირი ფრენაა? 0
es p'-r-ap--r- --en-a? e_ p__________ p______ e- p-i-d-p-i-i p-e-a-? ---------------------- es p'irdap'iri prenaa?
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. თუ-შ-ი--ება -დგ---------რ--თან--------ველთათვ-ს. თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________ თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს- ------------------------------------------------ თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის. 0
t----ei--le-a a---li -a-jara-ta-, -ram---ev-lt--v-s. t_ s_________ a_____ p___________ a_________________ t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s- ---------------------------------------------------- tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. ჩემ---ავ-ნი- დ-დასტურ-ბა -სუ--. ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს- ------------------------------- ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს. 0
c-e---ja-sh-is d-d--t'u---- msu-s. c____ j_______ d___________ m_____ c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s- ---------------------------------- chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. ჩ-------შ--- -ა--მე-ა მს-რ-. ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს- ---------------------------- ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს. 0
che-i j-v----s-gaukme-a m--r-. c____ j_______ g_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis gaukmeba msurs.
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. ჩე-ი ჯ--შნ-ს------- მსურ-. ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს- -------------------------- ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს. 0
ch--i -a--hn-------svla -----. c____ j_______ s_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis shetsvla msurs.
Кийинки учак Римге качан учат? რო----ა--ს -ემ-ეგ--ფრ-ნა რ--შ-? რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____ რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი- ------------------------------- როდის არის შემდეგი ფრენა რომში? 0
ro-is---is -h----gi p--na-ro----? r____ a___ s_______ p____ r______ r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-? --------------------------------- rodis aris shemdegi prena romshi?
Эки орун калдыбы? არ-ს -იდევ--რ---დ--ლ- თა--სუ-ა--? ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________ ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-? --------------------------------- არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი? 0
ari- ----ev---i----------vi-up-l-? a___ k_____ o__ a_____ t__________ a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-? ---------------------------------- aris k'idev ori adgili tavisupali?
Жок, бизде бир гана орун калды. ა--- ჩვ-- -ხ--ო- ---ი-ადგი----ვ--ვ--თ-ვ--უფ-ლ-. ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________ ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-. ----------------------------------------------- არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი. 0
ar-, ---e--m------ er-- --gi---gv-kvs-tav---pali. a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________ a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-. ------------------------------------------------- ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Биз качан конобуз? რ---ს-და-ეშვ-ბით? რ____ დ__________ რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-? ----------------- როდის დავეშვებით? 0
rod-s d-v-s--eb--? r____ d___________ r-d-s d-v-s-v-b-t- ------------------ rodis daveshvebit?
Биз качан келебиз? რ---ს ჩ-ვალთ? რ____ ჩ______ რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-? ------------- როდის ჩავალთ? 0
r-dis --av-l-? r____ c_______ r-d-s c-a-a-t- -------------- rodis chavalt?
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? რ-დ-- გა--ს ა---ბ--ი-ქა-ა--ს-ც---რ-ი? რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______ რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი- ------------------------------------- როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში? 0
r-d-s-ga--s avt'------k--ak-- --en-'r-h-? r____ g____ a________ k______ t__________ r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-? ----------------------------------------- rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Бул сиздин чемоданынызбы? ე---ქ-ე-ი ჩემოდ-ნია? ე_ თ_____ ჩ_________ ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა- -------------------- ეს თქვენი ჩემოდანია? 0
e- tkve-- ----------? e_ t_____ c__________ e- t-v-n- c-e-o-a-i-? --------------------- es tkveni chemodania?
Бул сиздин сумкаңызбы? ეს--ქვენ--ჩა-თა-? ე_ თ_____ ჩ______ ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-? ----------------- ეს თქვენი ჩანთაა? 0
e---kv--i ---n-aa? e_ t_____ c_______ e- t-v-n- c-a-t-a- ------------------ es tkveni chantaa?
Бул сиздин жүгүңүзбү? ეს-თ-ვ--- -არგ-ა? ე_ თ_____ ბ______ ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-? ----------------- ეს თქვენი ბარგია? 0
es--kve-i--a--i-? e_ t_____ b______ e- t-v-n- b-r-i-? ----------------- es tkveni bargia?
Канча жүк ала алам? რ-----ი-ბა-გის--ა--ბ----მიძ---? რ______ ბ_____ წ_____ შ________ რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-? ------------------------------- რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია? 0
r-md-n--b-rg-s-ts'---e----h--id--ia? r______ b_____ t________ s__________ r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-? ------------------------------------ ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Жыйырма килограмм. ო-ი-კილ-. ო__ კ____ ო-ი კ-ლ-. --------- ოცი კილო. 0
o--i-k'-l-. o___ k_____ o-s- k-i-o- ----------- otsi k'ilo.
Эмне, жыйырма эле килограммбы? რ-გო-,-მ---ო- --ი--ილ-? რ_____ მ_____ ო__ კ____ რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-? ----------------------- როგორ, მხოლოდ ოცი კილო? 0
r-g--- m---l-d -ts--k--lo? r_____ m______ o___ k_____ r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o- -------------------------- rogor, mkholod otsi k'ilo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -