Сүйлөшмө

ky Аэропортто   »   bs Na aerodromu

35 [отуз беш]

Аэропортто

Аэропортто

35 [trideset i pet]

Na aerodromu

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча боснияча Ойноо Дагы
Мен Афинага учууну брондоону каалайм. Ht-o / --j--- b-h --ze--is-ti le--z--A-i--. H___ / H_____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-i- / H-j-l- b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------- Htio / Htjela bih rezervisati let za Atinu. 0
Бул түз каттамбы? Da li-j- -o ----k-an--e-? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let? 0
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. Molim--jes-o--o proz-ra, z---epu-ače. M____ m_____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-e-t- d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------- Molim mjesto do prozora, za nepušače. 0
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. Htio --ht-ela --h ---v-dit---voju --z--------. H___ / h_____ b__ p________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Htio / htjela bih potvrditi svoju rezervaciju. 0
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. Htio ---tje------ -to--ir-ti -v--u-r-z--va-i--. H___ / h_____ b__ s_________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ----------------------------------------------- Htio / htjela bih stornirati svoju rezervaciju. 0
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. Hti--/ ---e-------pro----n-t- ------r--e-va--j-. H___ / h_____ b__ p__________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h p-o-i-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ------------------------------------------------ Htio / htjela bih promijeniti svoju rezervaciju. 0
Кийинки учак Римге качан учат? Ka-a po---e-e-sl-e---- --ion--a-R--? K___ p_______ s_______ a____ z_ R___ K-d- p-l-j-ć- s-j-d-ć- a-i-n z- R-m- ------------------------------------ Kada polijeće sljedeći avion za Rim? 0
Эки орун калдыбы? J-su-li s-ob-d-a jo- dv- mj--ta? J___ l_ s_______ j__ d__ m______ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-e-t-? -------------------------------- Jesu li slobodna još dva mjesta? 0
Жок, бизде бир гана орун калды. Ne---ma-o -oš--am----dn--m-e--- sl-b-d--. N__ i____ j__ s___ j____ m_____ s________ N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-e-t- s-o-o-n-. ----------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno mjesto slobodno. 0
Биз качан конобуз? Ka-- sl--ećem-? K___ s_________ K-d- s-i-e-e-o- --------------- Kada slijećemo? 0
Биз качан келебиз? K-----m- ta-o? K___ s__ t____ K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo? 0
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? K-da --z- a---b-s-- ce---r-gr---? K___ v___ a______ u c_____ g_____ K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada? 0
Бул сиздин чемоданынызбы? Da li--- to---š k-fer? D_ l_ j_ t_ V__ k_____ D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer? 0
Бул сиздин сумкаңызбы? Da--- -e to -----taš-a? D_ l_ j_ t_ V___ t_____ D- l- j- t- V-š- t-š-a- ----------------------- Da li je to Vaša tašna? 0
Бул сиздин жүгүңүзбү? D- ---je-t- Va- -r--ja-? D_ l_ j_ t_ V__ p_______ D- l- j- t- V-š p-t-j-g- ------------------------ Da li je to Vaš prtljag? 0
Канча жүк ала алам? K--i-o pr--j-ga mogu-p-nij-t-? K_____ p_______ m___ p________ K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-j-t-? ------------------------------ Koliko prtljaga mogu ponijeti? 0
Жыйырма килограмм. Dvad-se---ila. D_______ k____ D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila. 0
Эмне, жыйырма эле килограммбы? Š-----a-o----de-------a? Š___ s___ d_______ k____ Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Šta, samo dvadeset kila? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -