Pasikalbėjimų knygelė

lt Laikrodžio laikas   »   fi Kellonajat

8 [aštuoni]

Laikrodžio laikas

Laikrodžio laikas

8 [kahdeksan]

Kellonajat

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių suomių Žaisti Daugiau
Atsiprašau! A--ee-si! A________ A-t-e-s-! --------- Anteeksi! 0
Atsiprašau, kiek dabar valandų? Pa-j-n --ll- o-? P_____ k____ o__ P-l-o- k-l-o o-? ---------------- Paljon kello on? 0
Labai ačiū. P--j-n-k---o-sia. P_____ k_________ P-l-o- k-i-o-s-a- ----------------- Paljon kiitoksia. 0
Pirma valanda. Ke--- o--yksi. K____ o_ y____ K-l-o o- y-s-. -------------- Kello on yksi. 0
Dvi valandos / antra valanda. Ke----o----ksi. K____ o_ k_____ K-l-o o- k-k-i- --------------- Kello on kaksi. 0
Trys valandos / trečia valanda. K-llo o- --lme. K____ o_ k_____ K-l-o o- k-l-e- --------------- Kello on kolme. 0
Keturios valandos / ketvirta valanda. K-llo -n ----ä. K____ o_ n_____ K-l-o o- n-l-ä- --------------- Kello on neljä. 0
Penkios valandos / penkta valanda. K--lo on v--s-. K____ o_ v_____ K-l-o o- v-i-i- --------------- Kello on viisi. 0
Šešios valandos / šešta valanda. Kell------u---. K____ o_ k_____ K-l-o o- k-u-i- --------------- Kello on kuusi. 0
Septynios valandos / septinta valanda. K-l-o on s--t-em--. K____ o_ s_________ K-l-o o- s-i-s-m-n- ------------------- Kello on seitsemän. 0
Aštuonios valandos / aštunta valanda. K--l--o--ka-d--s-n. K____ o_ k_________ K-l-o o- k-h-e-s-n- ------------------- Kello on kahdeksan. 0
Devynios valandos / devinta valanda. K-l-- -n y----s--. K____ o_ y________ K-l-o o- y-d-k-ä-. ------------------ Kello on yhdeksän. 0
Dešimt valandų / dešimta valanda. Ke-lo-o- -y-men--. K____ o_ k________ K-l-o o- k-m-e-e-. ------------------ Kello on kymmenen. 0
Vienuolika valandų / vienuolikta valanda. Ke-l- on-y--i---s--. K____ o_ y__________ K-l-o o- y-s-t-i-t-. -------------------- Kello on yksitoista. 0
Dvylika valandų / dvylikta valanda. K---- -n-k-k----i-ta. K____ o_ k___________ K-l-o o- k-k-i-o-s-a- --------------------- Kello on kaksitoista. 0
Minutė turi šešiasdešimt sekundžių. Yhd-s-- ---uut-s----n--u-si-ymm-nt- [--s--untt--. Y______ m_________ o_ k____________ [____________ Y-d-s-ä m-n-u-i-s- o- k-u-i-y-m-n-ä [-]-e-u-t-i-. ------------------------------------------------- Yhdessä minuutissa on kuusikymmentä [0]sekunttia. 0
Valanda turi šešiasdešimt minučių. Yhde--ä-t-n---s--on---u---ymm-ntä --n-utti-. Y______ t_______ o_ k____________ m_________ Y-d-s-ä t-n-i-s- o- k-u-i-y-m-n-ä m-n-u-t-a- -------------------------------------------- Yhdessä tunnissa on kuusikymmentä minuuttia. 0
Para turi dvidešimt keturias valandas. Y-d---ä---iväs-ä -n---k-ikym-e----e--ä-t-nt-a. Y______ p_______ o_ k_________________ t______ Y-d-s-ä p-i-ä-s- o- k-k-i-y-m-n-ä-e-j- t-n-i-. ---------------------------------------------- Yhdessä päivässä on kaksikymmentäneljä tuntia. 0

Kalbų šeimos

Žemėje gyvena apie 7 milijardai žmonių. Ir jie kalba apie 7000 skirtingų kalbų! Kaip ir žmonės, kalbos gali būti giminingos. O tai reiškia, kad jos kyla iš tų pačių šaknų. Taip pat yra ir visiškai izoliuotų kalbų. Jos nėra genetiškai susijusios su jokiomis kitomis kalbomis. Pavyzdžiui, Europoje baskų kalba yra laikoma izoliuota. Tačiau dauguma kalbų turi „tėvus“, „vaikus“ ar „giminaičius“. Jos priklauso tam tikrai kalbų šeimai. Lygindami kalbas galime pastebėti, ar jos panašios. Lingvistai šiandien suskaičiuoja apie 300 tokių genetiškų junginių. Tarp jų yra 180 šeimų, kurios susideda iš daugiau nei vienos kalbos. Visos kitos – tai 120 izoliuotų kalbų. Didžiausia kalbų šeima yra indoeuropiečių. Ji susideda iš maždaug 280 kalbų. Tarp jų yra romanų, germanų ir slavų kalbos. Šios šeimos kalbomis visuose žemynuose kalba daugiau nei trys milijardai žmonių. Kinų-tibetiečių kalbų šeima dominuoja Azijoje. Tomis kalbomis kalba daugiau nei 1,3 milijardo žmonių. Pagrindinė kinų-tibetiečių šeimos kalba yra kinų. Trečioji didžiausia kalbų šeima gyvuoja Afrikoje. Ji pavadinta pagal savo apimamą teritoriją – Nigerio-Kongo kalbų šeima. Tai šeimai priklauso „vos“ 350 milijonų kalbėtojų. Šios šeimos pagrindinė kalba yra suahilių. Dažniausiai, kuo artimesnis ryšys tarp kalbų, tuo lengviau jos suprantamos. Žmonės, kalbantys giminingomis kalbomis, labai gerai viens kitą supranta. Jie gana greitai gali išmokti giminingą kalbą. Tad, mokykitės kalbų – susitikti su giminaičiais visada malonu!