Pasikalbėjimų knygelė

lt Savaitės dienos   »   ka კვირის დღეები

9 [devyni]

Savaitės dienos

Savaitės dienos

9 [ცხრა]

9 [tskhra]

კვირის დღეები

k'viris dgheebi

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių gruzinų Žaisti Daugiau
pirmadienis ორ-აბ--ი ო_______ ო-შ-ბ-თ- -------- ორშაბათი 0
o-sh-b--i o________ o-s-a-a-i --------- orshabati
antradienis ს-მშ--ათი ს________ ს-მ-ა-ა-ი --------- სამშაბათი 0
s-m----a-i s_________ s-m-h-b-t- ---------- samshabati
trečiadienis ოთ-შ--ათი ო________ ო-ხ-ა-ა-ი --------- ოთხშაბათი 0
o--hsh---ti o__________ o-k-s-a-a-i ----------- otkhshabati
ketvirtadienis ხუთშაბ-თი ხ________ ხ-თ-ა-ა-ი --------- ხუთშაბათი 0
k--tsh---ti k__________ k-u-s-a-a-i ----------- khutshabati
penktadienis პ-რა-კ--ი პ________ პ-რ-ს-ე-ი --------- პარასკევი 0
p----sk---i p__________ p-a-a-k-e-i ----------- p'arask'evi
šeštadienis შ-ბა-ი შ_____ შ-ბ-თ- ------ შაბათი 0
sh---ti s______ s-a-a-i ------- shabati
sekmadienis კვ----დღ-) კ_________ კ-ი-ა-დ-ე- ---------- კვირა(დღე) 0
k'v--a(dghe) k___________ k-v-r-(-g-e- ------------ k'vira(dghe)
savaitė კ-ირა კ____ კ-ი-ა ----- კვირა 0
k'-ira k_____ k-v-r- ------ k'vira
nuo pirmadienio iki sekmadienio ორ---ათი-ა--კვ-რა--ე ო__________ კ_______ ო-შ-ბ-თ-დ-ნ კ-ი-ა-დ- -------------------- ორშაბათიდან კვირამდე 0
o---abati-an ----ram-e o___________ k________ o-s-a-a-i-a- k-v-r-m-e ---------------------- orshabatidan k'viramde
Pirmoji diena yra pirmadienis. პ-რ--ლ---ღ---რშა-ათი-. პ______ დ__ ო_________ პ-რ-ე-ი დ-ე ო-შ-ბ-თ-ა- ---------------------- პირველი დღე ორშაბათია. 0
p-ir--l--d--- o----ba-i-. p_______ d___ o__________ p-i-v-l- d-h- o-s-a-a-i-. ------------------------- p'irveli dghe orshabatia.
Antroji diena yra antradienis. მეორ- დღე--ა-შაბ----. მ____ დ__ ს__________ მ-ო-ე დ-ე ს-მ-ა-ა-ი-. --------------------- მეორე დღე სამშაბათია. 0
me--- dg-e--a--ha-a-i-. m____ d___ s___________ m-o-e d-h- s-m-h-b-t-a- ----------------------- meore dghe samshabatia.
Trečioji diena yra trečiadienis. მეს-მე დღ- ოთ-შ--ა--ა. მ_____ დ__ ო__________ მ-ს-მ- დ-ე ო-ხ-ა-ა-ი-. ---------------------- მესამე დღე ოთხშაბათია. 0
m-sa-- -g-e -tkhshab-ti-. m_____ d___ o____________ m-s-m- d-h- o-k-s-a-a-i-. ------------------------- mesame dghe otkhshabatia.
Ketvirtoji diena yra ketvirtadienis. მ--თხ- დ-- -უთშა-ა-ი-. მ_____ დ__ ხ__________ მ-ო-ხ- დ-ე ხ-თ-ა-ა-ი-. ---------------------- მეოთხე დღე ხუთშაბათია. 0
m------ d-he-khu-s--ba-ia. m______ d___ k____________ m-o-k-e d-h- k-u-s-a-a-i-. -------------------------- meotkhe dghe khutshabatia.
Penktoji diena yra penktadienis. მეხ----დ-ე--ა---კე--ა. მ_____ დ__ პ__________ მ-ხ-თ- დ-ე პ-რ-ს-ე-ი-. ---------------------- მეხუთე დღე პარასკევია. 0
m-kh-t---g-e -'----k--vi-. m______ d___ p____________ m-k-u-e d-h- p-a-a-k-e-i-. -------------------------- mekhute dghe p'arask'evia.
Šeštoji diena yra šeštadienis. მე----ე -ღ- -აბ-თ--. მ______ დ__ შ_______ მ-ე-ვ-ე დ-ე შ-ბ-თ-ა- -------------------- მეექვსე დღე შაბათია. 0
m----se dghe-sh-b-tia. m______ d___ s________ m-e-v-e d-h- s-a-a-i-. ---------------------- meekvse dghe shabatia.
Septintoji diena yra sekmadienis. მე----ე -ღ- ----------. მ______ დ__ ა___ კ_____ მ-შ-ი-ე დ-ე ა-ი- კ-ი-ა- ----------------------- მეშვიდე დღე არის კვირა. 0
m----i-e -gh--ari- k'v---. m_______ d___ a___ k______ m-s-v-d- d-h- a-i- k-v-r-. -------------------------- meshvide dghe aris k'vira.
Savaitė turi septynias dienas. კვ-რ-ში-ა-ი--შ-იდ- დ--. კ______ ა___ შ____ დ___ კ-ი-ა-ი ა-ი- შ-ი-ი დ-ე- ----------------------- კვირაში არის შვიდი დღე. 0
k---r-s-i -ris ------ -g--. k________ a___ s_____ d____ k-v-r-s-i a-i- s-v-d- d-h-. --------------------------- k'virashi aris shvidi dghe.
Mes dirbame tik penkias dienas. ჩვ-ნ -----დ---თ----ე --უშა-ბ-. ჩ___ მ_____ ხ___ დ__ ვ________ ჩ-ე- მ-ო-ო- ხ-თ- დ-ე ვ-უ-ა-ბ-. ------------------------------ ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. 0
chve- mkholod---u----g-- vmusha---. c____ m______ k____ d___ v_________ c-v-n m-h-l-d k-u-i d-h- v-u-h-o-t- ----------------------------------- chven mkholod khuti dghe vmushaobt.

Dirbtinė esperanto kalba

Anglų kalba yra pati svarbiausia universali šiandienos kalba. Visi turi mokėti susikalbėti angliškai. Tačiau ir kitos kalbos nori tapti pasaulinėmis. Pavyzdžiui, dirbtinės kalbos. Dirbtinės kalbos yra kuriamos ir vystomos labai apgalvotai. Jos yra kuriamos pagal planą. Dažniausiai jose sumaišomi skirtingų kalbų elementai. Tokiu būdu daugiau žmonių gali lengviau jas išmokti. Kiekvienos dirbtinės kalbos tikslas – tarptautinis bendravimas. Populiariausia šiandien žinoma dirbtinė kalba yra esperanto. Pirmą kartą ji buvo pristatyta 1887 m. Varšuvoje. Jos sumanytojas buvo daktaras Ludwikas L. Zamenhofas. Jis manė, kad pagrindinė neramumų (socialinių) priežastis buvo nesusipratimai bendraujant. Todėl jis nusprendė sukurti kalbą, kuri suartintų žmones. Pasitelkdami šią kalbą žmonės atsidurtų viename lygmenyje. Šis daktaras naudojo Dr. Esperanto pseudonimą, reiškiantį „viltį“. Tai rodo, kad jis išties tikėjo savo sukurta kalba. Tačiau visuotinio susikalbėjimo idėja yra daug senesnė. Per visą istoriją buvo sukurta daug skirtingų dirbtinių kalbų. Tarp pagrindinių jų sukūrimo tikslų buvo tolerancija ir žmogaus teisės. Šiandien daugiau nei 120 šalių žmonės puikiai kalba esperanto kalba. Tačiau esperanto kalba sulaukia ir kritikos. Pavyzdžiui, dėl to, kad 70% jos žodyno kilę iš romanų kalbų. Be to, ji aiškiai yra paremta indoeuropiečių kalbomis. Kalbantieji esperanto kalba susitinka įvairiose konvencijose ir klubuose. Reguliariai yra rengiami susitikimai ir paskaitos. Tad, ar esate pasiruošę pramokti šiek tiek esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!