Pasikalbėjimų knygelė

lt Praeitis 3   »   pl Przeszłość 3

83 [aštuoniasdešimt trys]

Praeitis 3

Praeitis 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių lenkų Žaisti Daugiau
kalbėtis telefonu / skambinti ro---w-ać p--e- ---ef-n r________ p____ t______ r-z-a-i-ć p-z-z t-l-f-n ----------------------- rozmawiać przez telefon 0
(Aš) kalbėjausi telefonu / skambinau. R--m-w-a--m-----zmawiał-m pr-ez --l--o-. R__________ / R__________ p____ t_______ R-z-a-i-ł-m / R-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- ---------------------------------------- Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. 0
(Aš) visą laiką kalbėjausi telefonu. Pr-ez-cały cz-s r---aw-a-em-- r-z-awiał-- -rze---elef-n. P____ c___ c___ r__________ / r__________ p____ t_______ P-z-z c-ł- c-a- r-z-a-i-ł-m / r-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- -------------------------------------------------------- Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. 0
klausti p-tać p____ p-t-ć ----- pytać 0
(Aš) paklausiau. P----em-/ P-t--am. P______ / P_______ P-t-ł-m / P-t-ł-m- ------------------ Pytałem / Pytałam. 0
(Aš) visuomet klausdavau. Za-s-- p--ałe--/ --t-ł-m. Z_____ p______ / p_______ Z-w-z- p-t-ł-m / p-t-ł-m- ------------------------- Zawsze pytałem / pytałam. 0
pasakoti o-owi-dać o________ o-o-i-d-ć --------- opowiadać 0
(Aš) papasakojau. O--w-a-a-em-----o---d-ła-. O__________ / o___________ O-o-i-d-ł-m / o-o-i-d-ł-m- -------------------------- Opowiadałem / opowiadałam. 0
(Aš) papasakojau visą istoriją. O-----dz-ałem / O---ied-ia--m--a----ist-r-ę. O____________ / O____________ c___ h________ O-o-i-d-i-ł-m / O-o-i-d-i-ł-m c-ł- h-s-o-i-. -------------------------------------------- Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. 0
mokytis uczyć-się u____ s__ u-z-ć s-ę --------- uczyć się 0
(Aš) mokiausi. U--y-em /-----ła--si-. U______ / U______ s___ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę- ---------------------- Uczyłem / Uczyłam się. 0
(Aš) mokiausi visą vakarą. Ucz--e- / ------m ----pr--- --ł----ecz-r. U______ / U______ s__ p____ c___ w_______ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę p-z-z c-ł- w-e-z-r- ----------------------------------------- Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. 0
dirbti p-acować p_______ p-a-o-a- -------- pracować 0
(Aš) dirbau. Pra-ow--em-/ ---cow-ła-. P_________ / P__________ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a-. ------------------------ Pracowałem / Pracowałam. 0
(Aš) dirbau visą dieną. Prac---łem /---acował-- pr-e- -a----z--ń. P_________ / P_________ p____ c___ d_____ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a- p-z-z c-ł- d-i-ń- ----------------------------------------- Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. 0
valgyti je-ć j___ j-ś- ---- jeść 0
(Aš) pavalgiau. Jad-em ------a-. J_____ / J______ J-d-e- / J-d-a-. ---------------- Jadłem / Jadłam. 0
(Aš) viską suvalgiau. Zja-ł-m ---j-d-am--ałe---dz-n--. Z______ / Z______ c___ j________ Z-a-ł-m / Z-a-ł-m c-ł- j-d-e-i-. -------------------------------- Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. 0

Lingvistikos istorija

Kalbos visada žavėjo žmoniją. Todėl lingvistikos istorija yra labai ilga. Lingvistika – tai sistematinė kalbos studija. Net prieš tūkstančius metų žmonės tyrinėjo kalbą. Taip skirtingos kultūros išvystė skirtingas sistemas. Iš to kilo skirtingi kalbų apibūdinimai. Šiandienos lingvistika labiau nei kuo kitu remiasi senovės teorijomis. Daugelis tradicijų dažniausiai buvo pradėtos Graikijoje. Tačiau seniausias kalbos tyrimo darbas parašytas Indijoje. Jį, prieš 3000 metų, parašė gramatikas Sakatayana. Senovėje, tokie filosofai kaip Platonas, užsiimdavo apmąstymais apie kalbą. Vėliau, teorijas plėtojo romėnai. Arabai aštuntame amžiuje irgi išplėtojo savo tradicijas. Netgi tada jie tiksliai aprašydavo arabų kalbą. Šiais laikais žmogų ypač domina kalbos kilmė. Mokslininkus labiausiai domina kalbos istorija. XVIII a. žmonės ėmė kalbas lyginti. Jie norėjo suprasti, kaip jos susikūrė. Vėliau jie koncentravosi į kalbos kaip sistemos studijas. Esminiu klausimu tuomet buvo tai, kaip kalbos funkcionuoja. Šiandien lingvistikoje išsikiriama daug įvairių teorinių mokyklų. Nuo šešto dešimtmečio susikūrė daug naujų disciplinų. Jos iš dalies buvo labai veikiamos kitų mokslų. Tokių disciplinų pavyzdžiais yra psicholingvistikos ir tarpkultūrinės studijos. Tad naujosios lingvistinės mokyklos yra labai specializuotos. Vienas tokių pavyzdžių – feministinė lingvistika. Tad lingvistikos istorija tęsiasi… Tol, kol kalbos egzistuos, žmonės jas tyrinės!