Pasikalbėjimų knygelė

lt Praeitis 3   »   fi Menneisyysmuoto 3

83 [aštuoniasdešimt trys]

Praeitis 3

Praeitis 3

83 [kahdeksankymmentäkolme]

Menneisyysmuoto 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių suomių Žaisti Daugiau
kalbėtis telefonu / skambinti p--u---u-e----s-a p____ p__________ p-h-a p-h-l-m-s-a ----------------- puhua puhelimessa 0
(Aš) kalbėjausi telefonu / skambinau. Min- ol-n--u----- pu-el--e---. M___ o___ p______ p___________ M-n- o-e- p-h-n-t p-h-l-m-s-a- ------------------------------ Minä olen puhunut puhelimessa. 0
(Aš) visą laiką kalbėjausi telefonu. M-nä o--n--u---ut ----li--s----o-o -j--. M___ o___ p______ p__________ k___ a____ M-n- o-e- p-h-n-t p-h-l-m-s-a k-k- a-a-. ---------------------------------------- Minä olen puhunut puhelimessa koko ajan. 0
klausti kysyä k____ k-s-ä ----- kysyä 0
(Aš) paklausiau. M--- ---- -ysynyt. M___ o___ k_______ M-n- o-e- k-s-n-t- ------------------ Minä olen kysynyt. 0
(Aš) visuomet klausdavau. Min----en---n- kys---t. M___ o___ a___ k_______ M-n- o-e- a-n- k-s-n-t- ----------------------- Minä olen aina kysynyt. 0
pasakoti k--toa k_____ k-r-o- ------ kertoa 0
(Aš) papasakojau. Mi-ä-ole--k-rto---. M___ o___ k________ M-n- o-e- k-r-o-u-. ------------------- Minä olen kertonut. 0
(Aš) papasakojau visą istoriją. Mi-ä -le- kert--u---o---tar----. M___ o___ k_______ k___ t_______ M-n- o-e- k-r-o-u- k-k- t-r-n-n- -------------------------------- Minä olen kertonut koko tarinan. 0
mokytis op--a o____ o-p-a ----- oppia 0
(Aš) mokiausi. M--- --e- -p-inut. M___ o___ o_______ M-n- o-e- o-p-n-t- ------------------ Minä olen oppinut. 0
(Aš) mokiausi visą vakarą. M-----len -p-i--- ko---i--a-. M___ o___ o______ k___ i_____ M-n- o-e- o-p-n-t k-k- i-l-n- ----------------------------- Minä olen oppinut koko illan. 0
dirbti t-ös-en--l-ä t___________ t-ö-k-n-e-l- ------------ työskennellä 0
(Aš) dirbau. M--- olen---ö--ennelly-. M___ o___ t_____________ M-n- o-e- t-ö-k-n-e-l-t- ------------------------ Minä olen työskennellyt. 0
(Aš) dirbau visą dieną. Minä o--- -y--k-n-el-----o-o--ä-vä-. M___ o___ t____________ k___ p______ M-n- o-e- t-ö-k-n-e-l-t k-k- p-i-ä-. ------------------------------------ Minä olen työskennellyt koko päivän. 0
valgyti syödä s____ s-ö-ä ----- syödä 0
(Aš) pavalgiau. Minä--l-n -y--y-. M___ o___ s______ M-n- o-e- s-ö-y-. ----------------- Minä olen syönyt. 0
(Aš) viską suvalgiau. M-nä--------ö--t-k-k---u-a-. M___ o___ s_____ k___ r_____ M-n- o-e- s-ö-y- k-k- r-o-n- ---------------------------- Minä olen syönyt koko ruoan. 0

Lingvistikos istorija

Kalbos visada žavėjo žmoniją. Todėl lingvistikos istorija yra labai ilga. Lingvistika – tai sistematinė kalbos studija. Net prieš tūkstančius metų žmonės tyrinėjo kalbą. Taip skirtingos kultūros išvystė skirtingas sistemas. Iš to kilo skirtingi kalbų apibūdinimai. Šiandienos lingvistika labiau nei kuo kitu remiasi senovės teorijomis. Daugelis tradicijų dažniausiai buvo pradėtos Graikijoje. Tačiau seniausias kalbos tyrimo darbas parašytas Indijoje. Jį, prieš 3000 metų, parašė gramatikas Sakatayana. Senovėje, tokie filosofai kaip Platonas, užsiimdavo apmąstymais apie kalbą. Vėliau, teorijas plėtojo romėnai. Arabai aštuntame amžiuje irgi išplėtojo savo tradicijas. Netgi tada jie tiksliai aprašydavo arabų kalbą. Šiais laikais žmogų ypač domina kalbos kilmė. Mokslininkus labiausiai domina kalbos istorija. XVIII a. žmonės ėmė kalbas lyginti. Jie norėjo suprasti, kaip jos susikūrė. Vėliau jie koncentravosi į kalbos kaip sistemos studijas. Esminiu klausimu tuomet buvo tai, kaip kalbos funkcionuoja. Šiandien lingvistikoje išsikiriama daug įvairių teorinių mokyklų. Nuo šešto dešimtmečio susikūrė daug naujų disciplinų. Jos iš dalies buvo labai veikiamos kitų mokslų. Tokių disciplinų pavyzdžiais yra psicholingvistikos ir tarpkultūrinės studijos. Tad naujosios lingvistinės mokyklos yra labai specializuotos. Vienas tokių pavyzdžių – feministinė lingvistika. Tad lingvistikos istorija tęsiasi… Tol, kol kalbos egzistuos, žmonės jas tyrinės!