Pasikalbėjimų knygelė

lt Praeitis 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [aštuoniasdešimt trys]

Praeitis 3

Praeitis 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių hebrajų Žaisti Daugiau
kalbėtis telefonu / skambinti ‫-טלפ-‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l'-al--n l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
(Aš) kalbėjausi telefonu / skambinau. ‫אנ------תי-‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-i-ti-fant-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
(Aš) visą laiką kalbėjausi telefonu. ‫כ- ה--ן טלפ-ת--‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
kol h--m-n---l-a-ti. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
klausti ‫-שאול‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
lish--l l______ l-s-'-l ------- lish'ol
(Aš) paklausiau. ‫--י--אלת--‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
a-- s-a-a-t-. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
(Aš) visuomet klausdavau. ‫--יד-ש-לתי.‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
tam-d ---'al-i. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
pasakoti ‫ל-פר‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
le--p-r l______ l-s-p-r ------- lesaper
(Aš) papasakojau. ‫א-י-סי--תי-‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
a---s-p-rt-. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
(Aš) papasakojau visą istoriją. ‫ס-פר-י א- כ- ---פ-ר.‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
s--ar-i-et --- ha-ipur. s______ e_ k__ h_______ s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
mokytis ‫ל-מוד‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
lilmod l_____ l-l-o- ------ lilmod
(Aš) mokiausi. ‫--- למד-י-‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
ani la-ad-ti. a__ l________ a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
(Aš) mokiausi visą vakarą. ‫ל--תי כ--הער--‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
l--ade-i--ol--a'e--v. l_______ k__ h_______ l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
dirbti ‫לעב--‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l--a-od l______ l-'-v-d ------- la'avod
(Aš) dirbau. ‫אני ע---י.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
ani a-a---i. a__ a_______ a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
(Aš) dirbau visą dieną. ‫עב----כ- הי-ם-‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
av-d-t--kol h--o-. a______ k__ h_____ a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
valgyti ‫-אכ-ל‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
le'-k-ol l_______ l-'-k-o- -------- le'ekhol
(Aš) pavalgiau. ‫א-- א-ל--.‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
an- a---l--. a__ a_______ a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
(Aš) viską suvalgiau. ‫א-לתי--- -- ה----.‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
ak----i -- k-l -a--khel. a______ e_ k__ h________ a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

Lingvistikos istorija

Kalbos visada žavėjo žmoniją. Todėl lingvistikos istorija yra labai ilga. Lingvistika – tai sistematinė kalbos studija. Net prieš tūkstančius metų žmonės tyrinėjo kalbą. Taip skirtingos kultūros išvystė skirtingas sistemas. Iš to kilo skirtingi kalbų apibūdinimai. Šiandienos lingvistika labiau nei kuo kitu remiasi senovės teorijomis. Daugelis tradicijų dažniausiai buvo pradėtos Graikijoje. Tačiau seniausias kalbos tyrimo darbas parašytas Indijoje. Jį, prieš 3000 metų, parašė gramatikas Sakatayana. Senovėje, tokie filosofai kaip Platonas, užsiimdavo apmąstymais apie kalbą. Vėliau, teorijas plėtojo romėnai. Arabai aštuntame amžiuje irgi išplėtojo savo tradicijas. Netgi tada jie tiksliai aprašydavo arabų kalbą. Šiais laikais žmogų ypač domina kalbos kilmė. Mokslininkus labiausiai domina kalbos istorija. XVIII a. žmonės ėmė kalbas lyginti. Jie norėjo suprasti, kaip jos susikūrė. Vėliau jie koncentravosi į kalbos kaip sistemos studijas. Esminiu klausimu tuomet buvo tai, kaip kalbos funkcionuoja. Šiandien lingvistikoje išsikiriama daug įvairių teorinių mokyklų. Nuo šešto dešimtmečio susikūrė daug naujų disciplinų. Jos iš dalies buvo labai veikiamos kitų mokslų. Tokių disciplinų pavyzdžiais yra psicholingvistikos ir tarpkultūrinės studijos. Tad naujosios lingvistinės mokyklos yra labai specializuotos. Vienas tokių pavyzdžių – feministinė lingvistika. Tad lingvistikos istorija tęsiasi… Tol, kol kalbos egzistuos, žmonės jas tyrinės!