Sarunvārdnīca

lv Vakar – šodien – rīt   »   mr काल – आज – उद्या

10 [desmit]

Vakar – šodien – rīt

Vakar – šodien – rīt

१० [दहा]

10 [Dahā]

काल – आज – उद्या

[kāla – āja – udyā]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu maratu Spēlēt Vairāk
Vakar bija sestdiena. क-ल --िवार ----. का_ श___ हो__ क-ल श-ि-ा- ह-त-. ---------------- काल शनिवार होता. 0
k-l- -ani-ā-- --tā. k___ ś_______ h____ k-l- ś-n-v-r- h-t-. ------------------- kāla śanivāra hōtā.
Vakar es biju kino. काल -------र-- बघा-ल--गेल- -ोतो- / ग--े --ते. का_ मी चि____ ब___ गे_ हो__ / गे_ हो__ क-ल म- च-त-र-ट ब-ा-ल- ग-ल- ह-त-. / ग-ल- ह-त-. --------------------------------------------- काल मी चित्रपट बघायला गेलो होतो. / गेले होते. 0
K-la mī--i--a-aṭa -ag-ā-alā g-lō-hōtō. / Gē-- h-tē. K___ m_ c________ b________ g___ h____ / G___ h____ K-l- m- c-t-a-a-a b-g-ā-a-ā g-l- h-t-. / G-l- h-t-. --------------------------------------------------- Kāla mī citrapaṭa baghāyalā gēlō hōtō. / Gēlē hōtē.
Filma bija interesanta. चि--रप- -नोरं------ा. चि____ म____ हो__ च-त-र-ट म-ो-ं-क ह-त-. --------------------- चित्रपट मनोरंजक होता. 0
Ci--ap-ṭ-------an̄-ak--hōt-. C________ m__________ h____ C-t-a-a-a m-n-r-n-j-k- h-t-. ---------------------------- Citrapaṭa manōran̄jaka hōtā.
Šodien ir svētdiena. आज -व-----आ-े. आ_ र___ आ__ आ- र-ि-ा- आ-े- -------------- आज रविवार आहे. 0
Ā-- ------ra--h-. Ā__ r_______ ā___ Ā-a r-v-v-r- ā-ē- ----------------- Āja ravivāra āhē.
Šodien es nestrādāju. आ- मी क-मा-- /---क-----जाणार ---ी. आ_ मी का__ / नो____ जा__ ना__ आ- म- क-म-ल- / न-क-ी-र ज-ण-र न-ह-. ---------------------------------- आज मी कामाला / नोकरीवर जाणार नाही. 0
Āj- -ī-kā---ā/ -ōkarī-ara-jā-ār----h-. Ā__ m_ k______ n_________ j_____ n____ Ā-a m- k-m-l-/ n-k-r-v-r- j-ṇ-r- n-h-. -------------------------------------- Āja mī kāmālā/ nōkarīvara jāṇāra nāhī.
Es palieku mājās. मी-------ह---. मी घ_ रा____ म- घ-ी र-ह-ा-. -------------- मी घरी राहणार. 0
M--g---ī rā--ṇā--. M_ g____ r________ M- g-a-ī r-h-ṇ-r-. ------------------ Mī gharī rāhaṇāra.
Rīt ir pirmdiena. उ-्या--ो-----आ--. उ__ सो___ आ__ उ-्-ा स-म-ा- आ-े- ----------------- उद्या सोमवार आहे. 0
U-----ōmav--a----. U___ s_______ ā___ U-y- s-m-v-r- ā-ē- ------------------ Udyā sōmavāra āhē.
Rīt es atkal strādāšu. उद-यापास---मी प--्हा -ाम----जा--र. उ_____ मी पु__ का__ जा___ उ-्-ा-ा-ू- म- प-न-ह- क-म-ल- ज-ण-र- ---------------------------------- उद्यापासून मी पुन्हा कामाला जाणार. 0
Udy-p-sūn- mī-p--h--k-māl- --ṇ---. U_________ m_ p____ k_____ j______ U-y-p-s-n- m- p-n-ā k-m-l- j-ṇ-r-. ---------------------------------- Udyāpāsūna mī punhā kāmālā jāṇāra.
Es strādāju birojā. म----- का-्यालय-त क-म क---- / क-त-. मी ए_ का_____ का_ क___ / क___ म- ए-ा क-र-य-ल-ा- क-म क-त-. / क-त-. ----------------------------------- मी एका कार्यालयात काम करतो. / करते. 0
Mī--k-----yā----t--kā-a ka--t---- Kara--. M_ ē__ k__________ k___ k______ / K______ M- ē-ā k-r-ā-a-ā-a k-m- k-r-t-. / K-r-t-. ----------------------------------------- Mī ēkā kāryālayāta kāma karatō. / Karatē.
Kas tas ir? त---ोण----? तो को_ आ__ त- क-ण आ-े- ----------- तो कोण आहे? 0
Tō-kō-a ā--? T_ k___ ā___ T- k-ṇ- ā-ē- ------------ Tō kōṇa āhē?
Tas ir Pēteris. तो -ीटर-आहे. तो पी__ आ__ त- प-ट- आ-े- ------------ तो पीटर आहे. 0
Tō-p-ṭ----āh-. T_ p_____ ā___ T- p-ṭ-r- ā-ē- -------------- Tō pīṭara āhē.
Pēteris ir students. पीटर -----ार-थ--आह-. पी__ वि____ आ__ प-ट- व-द-य-र-थ- आ-े- -------------------- पीटर विद्यार्थी आहे. 0
P-ṭ-r- --dy----ī-āh-. P_____ v________ ā___ P-ṭ-r- v-d-ā-t-ī ā-ē- --------------------- Pīṭara vidyārthī āhē.
Kas tā ir? त---ोण---े? ती को_ आ__ त- क-ण आ-े- ----------- ती कोण आहे? 0
T- kōṇ---hē? T_ k___ ā___ T- k-ṇ- ā-ē- ------------ Tī kōṇa āhē?
Tā ir Marta. त--म--्थ----े. ती मा__ आ__ त- म-र-थ- आ-े- -------------- ती मार्था आहे. 0
Tī--ār-h----ē. T_ m_____ ā___ T- m-r-h- ā-ē- -------------- Tī mārthā āhē.
Marta ir sekretāre. मा-्था-स--व -हे. मा__ स__ आ__ म-र-थ- स-ि- आ-े- ---------------- मार्था सचिव आहे. 0
M---h----ci-a--h-. M_____ s_____ ā___ M-r-h- s-c-v- ā-ē- ------------------ Mārthā saciva āhē.
Pēteris un Marta ir draugi. पीटर---ि--ार-थ- म--्---हेत. पी__ आ_ मा__ मि__ आ___ प-ट- आ-ि म-र-थ- म-त-र आ-े-. --------------------------- पीटर आणि मार्था मित्र आहेत. 0
P--a-a-āṇ-----th- m--ra------. P_____ ā__ m_____ m____ ā_____ P-ṭ-r- ā-i m-r-h- m-t-a ā-ē-a- ------------------------------ Pīṭara āṇi mārthā mitra āhēta.
Pēteris ir Martas draugs. प-ट- ----थाच--मित-- आ-े. पी__ मा___ मि__ आ__ प-ट- म-र-थ-च- म-त-र आ-े- ------------------------ पीटर मार्थाचा मित्र आहे. 0
Pī--ra---rt--cā mi-r--āhē. P_____ m_______ m____ ā___ P-ṭ-r- m-r-h-c- m-t-a ā-ē- -------------------------- Pīṭara mārthācā mitra āhē.
Marta ir Pētera draudzene. म------पीटरची-मैत-रि--आ--. मा__ पी___ मै___ आ__ म-र-थ- प-ट-च- म-त-र-ण आ-े- -------------------------- मार्था पीटरची मैत्रिण आहे. 0
M---h- -īṭ--acī ---tr-ṇ- āh-. M_____ p_______ m_______ ā___ M-r-h- p-ṭ-r-c- m-i-r-ṇ- ā-ē- ----------------------------- Mārthā pīṭaracī maitriṇa āhē.

Mācīšanās miegā

Svešvalodu apgūšana mūsdienās ir daļa no vispārējās izglītības. Ja vien to mācīšanās nebūtu tik nogurdinoša! Labas ziņas tiem, kam tās sagādā grūtības. Jo iemācīties miegā ir efektīvāk! Vairāki zinātniskie pētījumi ir nonākuši pie tāda slēdziena. Un šo metodi mēs varam izmantot arī mācoties valodas. To, ko mēs esam pieredzējuši pa dienu, mēs apstrādājam miegā. Mūsu smadzenes analizē jaunos iespaidus. Viss pieredzētais tiek vēlreiz pārdomāts. Un jaunais saturs tiek nostiprināts mūsu smadzenēs. Jo īpaši labi tiek nostiprinās tas, ko esam mācījušies pirms iemigšanas. Līdz ar to, atkārtot nozīmīgas lietas pirms iemigšanas, ir noderīgi. Dažādas miega fāzes atbild par atšķirīgām mācību vielām. Miegs ar ātrajām acu kustībām atbild par psihomotorisko mācīšanos. Šajā kategorijā ietilpst mūzikas vai sporta nodarbības. Bet, piemēram, tīrās zināšanas tiek apstrādātas dziļajā miegā. Šajā fāzē tiek pārskatīts viss apgūtais. Pat leksika un gramatika! Mūsu smadzenēm ir ļoti smagi jāstrādā, kad mēs mācamies valodu. Tām jāsaglabā jauni vārdi un jauni likumi. Tas viss tiek atkal atkārtots miegā. Pētnieki to dēvē par atkārtošanas teoriju. Bet galvenais, ka Jūs izguļaties. Ķermenim un prātam nepieciešams pienācīgi atpūšties. Un tikai tad smadzenes darbojas efektīvi. Var teikt: labs miegs, laba atmiņa. Kad mēs atpūšamies, mūsu smadzenes vēl darbojas… Tad: ar labunakti, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!