Sarunvārdnīca

lv Vakar – šodien – rīt   »   uk Вчора – сьогодні – завтра

10 [desmit]

Vakar – šodien – rīt

Vakar – šodien – rīt

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчора – сьогодні – завтра

[Vchora – sʹohodni – zavtra]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ukraiņu Spēlēt Vairāk
Vakar bija sestdiena. В-ор---ула-су-от-. В____ б___ с______ В-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Вчора була субота. 0
V-h--- ---a --bo-a. V_____ b___ s______ V-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Vchora bula subota.
Vakar es biju kino. В-ора я--ув-- б----у--ін-. В____ я б__ / б___ у к____ В-о-а я б-в / б-л- у к-н-. -------------------------- Вчора я був / була у кіно. 0
V-h--a y- buv /-bu-a-u-kino. V_____ y_ b__ / b___ u k____ V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-. ---------------------------- Vchora ya buv / bula u kino.
Filma bija interesanta. Ф--ьм-був-ц-----й. Ф____ б__ ц_______ Ф-л-м б-в ц-к-в-й- ------------------ Фільм був цікавий. 0
F-l-m ------i---yy-. F____ b__ t________ F-l-m b-v t-i-a-y-̆- -------------------- Filʹm buv tsikavyy̆.
Šodien ir svētdiena. Сього----н-----. С_______ н______ С-о-о-н- н-д-л-. ---------------- Сьогодні неділя. 0
S----d-- n-d---a. S_______ n_______ S-o-o-n- n-d-l-a- ----------------- Sʹohodni nedilya.
Šodien es nestrādāju. Сь-го--і-- -- -----ю. С_______ я н_ п______ С-о-о-н- я н- п-а-ю-. --------------------- Сьогодні я не працюю. 0
Sʹoho--- ya-ne -rats---u. S_______ y_ n_ p_________ S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u- ------------------------- Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
Es palieku mājās. Я--ал--аюс----ом-. Я з________ в_____ Я з-л-ш-ю-я в-о-а- ------------------ Я залишаюся вдома. 0
Y----l-s-----ya---o-a. Y_ z___________ v_____ Y- z-l-s-a-u-y- v-o-a- ---------------------- YA zalyshayusya vdoma.
Rīt ir pirmdiena. Завтра п-н-д--ок. З_____ п_________ З-в-р- п-н-д-л-к- ----------------- Завтра понеділок. 0
Z--tra----e--lok. Z_____ p_________ Z-v-r- p-n-d-l-k- ----------------- Zavtra ponedilok.
Rīt es atkal strādāšu. З-вт-а я ----у--рацю-. З_____ я з____ п______ З-в-р- я з-о-у п-а-ю-. ---------------------- Завтра я знову працюю. 0
Zav------ -n-v-----ts-u-u. Z_____ y_ z____ p_________ Z-v-r- y- z-o-u p-a-s-u-u- -------------------------- Zavtra ya znovu pratsyuyu.
Es strādāju birojā. Я-пр--ю----оф---. Я п_____ в о_____ Я п-а-ю- в о-і-і- ----------------- Я працюю в офісі. 0
YA-p-a-s---- v-o----. Y_ p________ v o_____ Y- p-a-s-u-u v o-i-i- --------------------- YA pratsyuyu v ofisi.
Kas tas ir? Хто-це? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
K-to----? K___ t___ K-t- t-e- --------- Khto tse?
Tas ir Pēteris. Ц----т--. Ц_ П_____ Ц- П-т-о- --------- Це Петро. 0
T---P-t--. T__ P_____ T-e P-t-o- ---------- Tse Petro.
Pēteris ir students. П-тро --студ---. П____ – с_______ П-т-о – с-у-е-т- ---------------- Петро – студент. 0
Pe-ro-–---u---t. P____ – s_______ P-t-o – s-u-e-t- ---------------- Petro – student.
Kas tā ir? Хт- ц-? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
K--o----? K___ t___ K-t- t-e- --------- Khto tse?
Tā ir Marta. Це-----а. Ц_ М_____ Ц- М-р-а- --------- Це Марта. 0
Ts- M----. T__ M_____ T-e M-r-a- ---------- Tse Marta.
Marta ir sekretāre. М-р-- -------т--ка. М____ – с__________ М-р-а – с-к-е-а-к-. ------------------- Марта – секретарка. 0
M--t- --se--e-a-ka. M____ – s__________ M-r-a – s-k-e-a-k-. ------------------- Marta – sekretarka.
Pēteris un Marta ir draugi. П-тр- і-Ма--а-– -р--і. П____ і М____ – д_____ П-т-о і М-р-а – д-у-і- ---------------------- Петро і Марта – друзі. 0
Pe--- --Mar-a --d--z-. P____ i M____ – d_____ P-t-o i M-r-a – d-u-i- ---------------------- Petro i Marta – druzi.
Pēteris ir Martas draugs. П--р- є -------Ма--и. П____ є д_____ М_____ П-т-о є д-у-о- М-р-и- --------------------- Петро є другом Марти. 0
P-tr- ye d-uh---Marty. P____ y_ d_____ M_____ P-t-o y- d-u-o- M-r-y- ---------------------- Petro ye druhom Marty.
Marta ir Pētera draudzene. Мар-а -----р--ою Пет--. М____ є п_______ П_____ М-р-а є п-д-у-о- П-т-а- ----------------------- Марта є подругою Петра. 0
M-r-a-ye--------y--Pe--a. M____ y_ p________ P_____ M-r-a y- p-d-u-o-u P-t-a- ------------------------- Marta ye podruhoyu Petra.

Mācīšanās miegā

Svešvalodu apgūšana mūsdienās ir daļa no vispārējās izglītības. Ja vien to mācīšanās nebūtu tik nogurdinoša! Labas ziņas tiem, kam tās sagādā grūtības. Jo iemācīties miegā ir efektīvāk! Vairāki zinātniskie pētījumi ir nonākuši pie tāda slēdziena. Un šo metodi mēs varam izmantot arī mācoties valodas. To, ko mēs esam pieredzējuši pa dienu, mēs apstrādājam miegā. Mūsu smadzenes analizē jaunos iespaidus. Viss pieredzētais tiek vēlreiz pārdomāts. Un jaunais saturs tiek nostiprināts mūsu smadzenēs. Jo īpaši labi tiek nostiprinās tas, ko esam mācījušies pirms iemigšanas. Līdz ar to, atkārtot nozīmīgas lietas pirms iemigšanas, ir noderīgi. Dažādas miega fāzes atbild par atšķirīgām mācību vielām. Miegs ar ātrajām acu kustībām atbild par psihomotorisko mācīšanos. Šajā kategorijā ietilpst mūzikas vai sporta nodarbības. Bet, piemēram, tīrās zināšanas tiek apstrādātas dziļajā miegā. Šajā fāzē tiek pārskatīts viss apgūtais. Pat leksika un gramatika! Mūsu smadzenēm ir ļoti smagi jāstrādā, kad mēs mācamies valodu. Tām jāsaglabā jauni vārdi un jauni likumi. Tas viss tiek atkal atkārtots miegā. Pētnieki to dēvē par atkārtošanas teoriju. Bet galvenais, ka Jūs izguļaties. Ķermenim un prātam nepieciešams pienācīgi atpūšties. Un tikai tad smadzenes darbojas efektīvi. Var teikt: labs miegs, laba atmiņa. Kad mēs atpūšamies, mūsu smadzenes vēl darbojas… Tad: ar labunakti, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!