Buku frasa

ms Bersiar-siar   »   ru Экскурсия по городу

42 [empat puluh dua]

Bersiar-siar

Bersiar-siar

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

Ekskursiya po gorodu

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Russian Main Lagi
Adakah pasar dibuka pada hari Ahad? Ры--- --бот--т -о в-с-ре--нь--? Р____ р_______ п_ в____________ Р-н-к р-б-т-е- п- в-с-р-с-н-я-? ------------------------------- Рынок работает по воскресеньям? 0
Ry--- -a----y-t po-v--k--se-ʹyam? R____ r________ p_ v_____________ R-n-k r-b-t-y-t p- v-s-r-s-n-y-m- --------------------------------- Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
Adakah pameran dibuka pada hari Isnin? Я---рк- -------т -о-поне--льн-кам? Я______ р_______ п_ п_____________ Я-м-р-а р-б-т-е- п- п-н-д-л-н-к-м- ---------------------------------- Ярмарка работает по понедельникам? 0
Y--mar-a ra-o--y--------n----ʹ-----? Y_______ r________ p_ p_____________ Y-r-a-k- r-b-t-y-t p- p-n-d-l-n-k-m- ------------------------------------ Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
Adakah pameran dibuka pada hari Selasa? Выс-а-к- -або---- -- --ор-и---? В_______ р_______ п_ в_________ В-с-а-к- р-б-т-е- п- в-о-н-к-м- ------------------------------- Выставка работает по вторникам? 0
V-s-a--- -a----y-t-po-vto-n-k-m? V_______ r________ p_ v_________ V-s-a-k- r-b-t-y-t p- v-o-n-k-m- -------------------------------- Vystavka rabotayet po vtornikam?
Adakah zoo dibuka pada hari Rabu? Зо--а----або-ае- ---р--у? З______ р_______ в с_____ З-о-а-к р-б-т-е- в с-е-у- ------------------------- Зоопарк работает в среду? 0
Zo-p--k-------y---- sre-u? Z______ r________ v s_____ Z-o-a-k r-b-t-y-t v s-e-u- -------------------------- Zoopark rabotayet v sredu?
Adakah muzium dibuka pada hari Khamis? Му-ей-п--ч-----г-----кр--? М____ п_ ч________ о______ М-з-й п- ч-т-е-г-м о-к-ы-? -------------------------- Музей по четвергам открыт? 0
M--ey--o chet-e--am-o-kr-t? M____ p_ c_________ o______ M-z-y p- c-e-v-r-a- o-k-y-? --------------------------- Muzey po chetvergam otkryt?
Adakah galeri dibuka pada hari Jumaat? Га-ер-я от--ы---п- п-тницам? Г______ о______ п_ п________ Г-л-р-я о-к-ы-а п- п-т-и-а-? ---------------------------- Галерея открыта по пятницам? 0
Gal-re-- o-kr--a------a-nitsa-? G_______ o______ p_ p__________ G-l-r-y- o-k-y-a p- p-a-n-t-a-? ------------------------------- Galereya otkryta po pyatnitsam?
Adakah anda dibenarkan mengambil gambar? Ф-тог-а-ир---т- ---но? Ф______________ м_____ Ф-т-г-а-и-о-а-ь м-ж-о- ---------------------- Фотографировать можно? 0
Fo-o--afir-v--ʹ--oz-n-? F______________ m______ F-t-g-a-i-o-a-ʹ m-z-n-? ----------------------- Fotografirovatʹ mozhno?
Adakah anda perlu membayar yuran masuk? В-од-п-а-н--? В___ п_______ В-о- п-а-н-й- ------------- Вход платный? 0
V-ho---l-tn--? V____ p_______ V-h-d p-a-n-y- -------------- Vkhod platnyy?
Berapakah harga yuran masuk? Ско--к- -то-т в--д? С______ с____ в____ С-о-ь-о с-о-т в-о-? ------------------- Сколько стоит вход? 0
Skolʹko ------vkho-? S______ s____ v_____ S-o-ʹ-o s-o-t v-h-d- -------------------- Skolʹko stoit vkhod?
Adakah terdapat diskaun untuk kumpulan? Дл---р-----сть--кидка? Д__ г____ е___ с______ Д-я г-у-п е-т- с-и-к-? ---------------------- Для групп есть скидка? 0
D-ya g--p--yestʹ --i--a? D___ g____ y____ s______ D-y- g-u-p y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya grupp yestʹ skidka?
Adakah terdapat diskaun untuk kanak-kanak? Д-- --т---е----с--д-а? Д__ д____ е___ с______ Д-я д-т-й е-т- с-и-к-? ---------------------- Для детей есть скидка? 0
D--a -e-----e-t--skid-a? D___ d____ y____ s______ D-y- d-t-y y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya detey yestʹ skidka?
Adakah terdapat diskaun untuk pelajar? Д-я----дентов -сть--к--к-? Д__ с________ е___ с______ Д-я с-у-е-т-в е-т- с-и-к-? -------------------------- Для студентов есть скидка? 0
D--- -tude--o- ----- sk--ka? D___ s________ y____ s______ D-y- s-u-e-t-v y-s-ʹ s-i-k-? ---------------------------- Dlya studentov yestʹ skidka?
Apakah jenis bangunan ini? Чт- --о-за-зда---? Ч__ э__ з_ з______ Ч-о э-о з- з-а-и-? ------------------ Что это за здание? 0
C----e-- -a-zda--ye? C___ e__ z_ z_______ C-t- e-o z- z-a-i-e- -------------------- Chto eto za zdaniye?
Berapakah umur bangunan ini? Ск--ько э--м----ани- лет? С______ э____ з_____ л___ С-о-ь-о э-о-у з-а-и- л-т- ------------------------- Сколько этому зданию лет? 0
Sk-lʹ-o e---u-z-a--yu-let? S______ e____ z______ l___ S-o-ʹ-o e-o-u z-a-i-u l-t- -------------------------- Skolʹko etomu zdaniyu let?
Siapakah yang membina bangunan ini? Кт- пос--оил это з-ание? К__ п_______ э__ з______ К-о п-с-р-и- э-о з-а-и-? ------------------------ Кто построил это здание? 0
Kto ---tr-i---to---aniy-? K__ p_______ e__ z_______ K-o p-s-r-i- e-o z-a-i-e- ------------------------- Kto postroil eto zdaniye?
Saya minat seni bina. Я ---ересуюс- ---ит-кт-рой. Я и__________ а____________ Я и-т-р-с-ю-ь а-х-т-к-у-о-. --------------------------- Я интересуюсь архитектурой. 0
Ya -n----s--usʹ ar--it-ktu---. Y_ i___________ a_____________ Y- i-t-r-s-y-s- a-k-i-e-t-r-y- ------------------------------ Ya interesuyusʹ arkhitekturoy.
Saya minat seni. Я -н--ре-уюсь ис--с-твом. Я и__________ и__________ Я и-т-р-с-ю-ь и-к-с-т-о-. ------------------------- Я интересуюсь искусством. 0
Ya --t-resu-u-ʹ -s--s-----. Y_ i___________ i__________ Y- i-t-r-s-y-s- i-k-s-t-o-. --------------------------- Ya interesuyusʹ iskusstvom.
Saya minat melukis. Я ин-е-е-ую-ь---в-п--ью. Я и__________ ж_________ Я и-т-р-с-ю-ь ж-в-п-с-ю- ------------------------ Я интересуюсь живописью. 0
Y- -nt--es--u-- -hiv-pis-y-. Y_ i___________ z___________ Y- i-t-r-s-y-s- z-i-o-i-ʹ-u- ---------------------------- Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -