Buku frasa

ms Bersiar-siar   »   ru Экскурсия по городу

42 [empat puluh dua]

Bersiar-siar

Bersiar-siar

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

Ekskursiya po gorodu

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Russian Main Lagi
Adakah pasar dibuka pada hari Ahad? Ры-ок ---от-ет ----о--ре---ь-м? Р____ р_______ п_ в____________ Р-н-к р-б-т-е- п- в-с-р-с-н-я-? ------------------------------- Рынок работает по воскресеньям? 0
Ryn-------ta-et po -o-k-e--nʹ-a-? R____ r________ p_ v_____________ R-n-k r-b-t-y-t p- v-s-r-s-n-y-m- --------------------------------- Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
Adakah pameran dibuka pada hari Isnin? Я----ка-р--о--е- п- по--д-ль-и-а-? Я______ р_______ п_ п_____________ Я-м-р-а р-б-т-е- п- п-н-д-л-н-к-м- ---------------------------------- Ярмарка работает по понедельникам? 0
Y-r---ka-r--otay----- po---el-n-ka-? Y_______ r________ p_ p_____________ Y-r-a-k- r-b-t-y-t p- p-n-d-l-n-k-m- ------------------------------------ Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
Adakah pameran dibuka pada hari Selasa? В--та-к- --ботает по -тор-и--м? В_______ р_______ п_ в_________ В-с-а-к- р-б-т-е- п- в-о-н-к-м- ------------------------------- Выставка работает по вторникам? 0
V-s-av-a r-bot-y-t -o-vt---ikam? V_______ r________ p_ v_________ V-s-a-k- r-b-t-y-t p- v-o-n-k-m- -------------------------------- Vystavka rabotayet po vtornikam?
Adakah zoo dibuka pada hari Rabu? З-оп-рк -аб-та-т-в --е-у? З______ р_______ в с_____ З-о-а-к р-б-т-е- в с-е-у- ------------------------- Зоопарк работает в среду? 0
Zoopark ra-o--y---- sr--u? Z______ r________ v s_____ Z-o-a-k r-b-t-y-t v s-e-u- -------------------------- Zoopark rabotayet v sredu?
Adakah muzium dibuka pada hari Khamis? М--ей-по-ч-тв-р--м-----ы-? М____ п_ ч________ о______ М-з-й п- ч-т-е-г-м о-к-ы-? -------------------------- Музей по четвергам открыт? 0
Muze--p--che---r-a--o-kr--? M____ p_ c_________ o______ M-z-y p- c-e-v-r-a- o-k-y-? --------------------------- Muzey po chetvergam otkryt?
Adakah galeri dibuka pada hari Jumaat? Г------ --кры-а-по п-----а-? Г______ о______ п_ п________ Г-л-р-я о-к-ы-а п- п-т-и-а-? ---------------------------- Галерея открыта по пятницам? 0
G-l--e-a -tkry---po-p-atnitsa-? G_______ o______ p_ p__________ G-l-r-y- o-k-y-a p- p-a-n-t-a-? ------------------------------- Galereya otkryta po pyatnitsam?
Adakah anda dibenarkan mengambil gambar? Ф-т-гра-------ь----но? Ф______________ м_____ Ф-т-г-а-и-о-а-ь м-ж-о- ---------------------- Фотографировать можно? 0
Fo---ra-ir--------zhno? F______________ m______ F-t-g-a-i-o-a-ʹ m-z-n-? ----------------------- Fotografirovatʹ mozhno?
Adakah anda perlu membayar yuran masuk? В--д-п-а--ый? В___ п_______ В-о- п-а-н-й- ------------- Вход платный? 0
V-ho---la-n-y? V____ p_______ V-h-d p-a-n-y- -------------- Vkhod platnyy?
Berapakah harga yuran masuk? Скол-к--с--ит-----? С______ с____ в____ С-о-ь-о с-о-т в-о-? ------------------- Сколько стоит вход? 0
Skolʹ-------t-vkhod? S______ s____ v_____ S-o-ʹ-o s-o-t v-h-d- -------------------- Skolʹko stoit vkhod?
Adakah terdapat diskaun untuk kumpulan? Дл- гр-пп---т- -ки-к-? Д__ г____ е___ с______ Д-я г-у-п е-т- с-и-к-? ---------------------- Для групп есть скидка? 0
Dlya----pp yestʹ-sk--ka? D___ g____ y____ s______ D-y- g-u-p y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya grupp yestʹ skidka?
Adakah terdapat diskaun untuk kanak-kanak? Дл--де--- -сть ск-дка? Д__ д____ е___ с______ Д-я д-т-й е-т- с-и-к-? ---------------------- Для детей есть скидка? 0
D-y- de--y y-st---k--ka? D___ d____ y____ s______ D-y- d-t-y y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya detey yestʹ skidka?
Adakah terdapat diskaun untuk pelajar? Д-я-с-уде-----е--- ски--а? Д__ с________ е___ с______ Д-я с-у-е-т-в е-т- с-и-к-? -------------------------- Для студентов есть скидка? 0
D--a ---de---v ye----s-i---? D___ s________ y____ s______ D-y- s-u-e-t-v y-s-ʹ s-i-k-? ---------------------------- Dlya studentov yestʹ skidka?
Apakah jenis bangunan ini? Чт- это ---з---ие? Ч__ э__ з_ з______ Ч-о э-о з- з-а-и-? ------------------ Что это за здание? 0
Cht---t--za -dani-e? C___ e__ z_ z_______ C-t- e-o z- z-a-i-e- -------------------- Chto eto za zdaniye?
Berapakah umur bangunan ini? С--льк--э-о-у-зда-ию---т? С______ э____ з_____ л___ С-о-ь-о э-о-у з-а-и- л-т- ------------------------- Сколько этому зданию лет? 0
S--lʹ-o et--u z-aniy--le-? S______ e____ z______ l___ S-o-ʹ-o e-o-u z-a-i-u l-t- -------------------------- Skolʹko etomu zdaniyu let?
Siapakah yang membina bangunan ini? Кт- п-с-р-и- это -дание? К__ п_______ э__ з______ К-о п-с-р-и- э-о з-а-и-? ------------------------ Кто построил это здание? 0
K-- --stro-l e---z-an-y-? K__ p_______ e__ z_______ K-o p-s-r-i- e-o z-a-i-e- ------------------------- Kto postroil eto zdaniye?
Saya minat seni bina. Я -н-е-е-уюс- а-хи---ту-ой. Я и__________ а____________ Я и-т-р-с-ю-ь а-х-т-к-у-о-. --------------------------- Я интересуюсь архитектурой. 0
Ya---te-e-u-u-ʹ---kh---k-u--y. Y_ i___________ a_____________ Y- i-t-r-s-y-s- a-k-i-e-t-r-y- ------------------------------ Ya interesuyusʹ arkhitekturoy.
Saya minat seni. Я интер----сь --к-сст--м. Я и__________ и__________ Я и-т-р-с-ю-ь и-к-с-т-о-. ------------------------- Я интересуюсь искусством. 0
Y------r--u---- isku-----m. Y_ i___________ i__________ Y- i-t-r-s-y-s- i-k-s-t-o-. --------------------------- Ya interesuyusʹ iskusstvom.
Saya minat melukis. Я-ин-е--с------и-----ь-. Я и__________ ж_________ Я и-т-р-с-ю-ь ж-в-п-с-ю- ------------------------ Я интересуюсь живописью. 0
Y--int-re---u-- -h--o-----u. Y_ i___________ z___________ Y- i-t-r-s-y-s- z-i-o-i-ʹ-u- ---------------------------- Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -