Buku frasa

ms Bersiar-siar   »   ru Экскурсия по городу

42 [empat puluh dua]

Bersiar-siar

Bersiar-siar

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

Ekskursiya po gorodu

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Russian Main Lagi
Adakah pasar dibuka pada hari Ahad? Ры-----або-а-т-по---с--ес-нь--? Р____ р_______ п_ в____________ Р-н-к р-б-т-е- п- в-с-р-с-н-я-? ------------------------------- Рынок работает по воскресеньям? 0
Ryn-k--ab-t-y-- -o --s---s--ʹy--? R____ r________ p_ v_____________ R-n-k r-b-t-y-t p- v-s-r-s-n-y-m- --------------------------------- Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
Adakah pameran dibuka pada hari Isnin? Я--а-ка-р-б------по-по---ел-ни---? Я______ р_______ п_ п_____________ Я-м-р-а р-б-т-е- п- п-н-д-л-н-к-м- ---------------------------------- Ярмарка работает по понедельникам? 0
Y-rmar-a-ra-o----t -o poned-lʹni-am? Y_______ r________ p_ p_____________ Y-r-a-k- r-b-t-y-t p- p-n-d-l-n-k-m- ------------------------------------ Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
Adakah pameran dibuka pada hari Selasa? В-с-а-ка -а---ае---о ---р--ка-? В_______ р_______ п_ в_________ В-с-а-к- р-б-т-е- п- в-о-н-к-м- ------------------------------- Выставка работает по вторникам? 0
Vyst--k--rabota--t po-vto--i---? V_______ r________ p_ v_________ V-s-a-k- r-b-t-y-t p- v-o-n-k-m- -------------------------------- Vystavka rabotayet po vtornikam?
Adakah zoo dibuka pada hari Rabu? З--пар---а-от-е- - ---ду? З______ р_______ в с_____ З-о-а-к р-б-т-е- в с-е-у- ------------------------- Зоопарк работает в среду? 0
Zo-p--- ---o----- v sr---? Z______ r________ v s_____ Z-o-a-k r-b-t-y-t v s-e-u- -------------------------- Zoopark rabotayet v sredu?
Adakah muzium dibuka pada hari Khamis? Муз-й------тве--ам ----ыт? М____ п_ ч________ о______ М-з-й п- ч-т-е-г-м о-к-ы-? -------------------------- Музей по четвергам открыт? 0
M--ey--o-ch-t-e--am o-k-y-? M____ p_ c_________ o______ M-z-y p- c-e-v-r-a- o-k-y-? --------------------------- Muzey po chetvergam otkryt?
Adakah galeri dibuka pada hari Jumaat? Га--р-я--тк--т- п- --тн-ц-м? Г______ о______ п_ п________ Г-л-р-я о-к-ы-а п- п-т-и-а-? ---------------------------- Галерея открыта по пятницам? 0
G-ler-y- ---r--a-p---y--ni-sam? G_______ o______ p_ p__________ G-l-r-y- o-k-y-a p- p-a-n-t-a-? ------------------------------- Galereya otkryta po pyatnitsam?
Adakah anda dibenarkan mengambil gambar? Ф-т-г---ир-ват- -о---? Ф______________ м_____ Ф-т-г-а-и-о-а-ь м-ж-о- ---------------------- Фотографировать можно? 0
Foto-raf--ovatʹ-m--h--? F______________ m______ F-t-g-a-i-o-a-ʹ m-z-n-? ----------------------- Fotografirovatʹ mozhno?
Adakah anda perlu membayar yuran masuk? В-од --а-ны-? В___ п_______ В-о- п-а-н-й- ------------- Вход платный? 0
Vk-----lat-y-? V____ p_______ V-h-d p-a-n-y- -------------- Vkhod platnyy?
Berapakah harga yuran masuk? С---ь---сто-т---о-? С______ с____ в____ С-о-ь-о с-о-т в-о-? ------------------- Сколько стоит вход? 0
S----ko s---- v---d? S______ s____ v_____ S-o-ʹ-o s-o-t v-h-d- -------------------- Skolʹko stoit vkhod?
Adakah terdapat diskaun untuk kumpulan? Д-- гр-пп--сть-ски-к-? Д__ г____ е___ с______ Д-я г-у-п е-т- с-и-к-? ---------------------- Для групп есть скидка? 0
Dlya ------ye--ʹ-------? D___ g____ y____ s______ D-y- g-u-p y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya grupp yestʹ skidka?
Adakah terdapat diskaun untuk kanak-kanak? Д----е--й ес-ь--кидк-? Д__ д____ е___ с______ Д-я д-т-й е-т- с-и-к-? ---------------------- Для детей есть скидка? 0
D----d---y-----ʹ -kid-a? D___ d____ y____ s______ D-y- d-t-y y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya detey yestʹ skidka?
Adakah terdapat diskaun untuk pelajar? Д-- --у-е--------ь------а? Д__ с________ е___ с______ Д-я с-у-е-т-в е-т- с-и-к-? -------------------------- Для студентов есть скидка? 0
D--a ---dent-v y---ʹ-s----a? D___ s________ y____ s______ D-y- s-u-e-t-v y-s-ʹ s-i-k-? ---------------------------- Dlya studentov yestʹ skidka?
Apakah jenis bangunan ini? Что эт- за----ние? Ч__ э__ з_ з______ Ч-о э-о з- з-а-и-? ------------------ Что это за здание? 0
C-to---- z- z-a-i-e? C___ e__ z_ z_______ C-t- e-o z- z-a-i-e- -------------------- Chto eto za zdaniye?
Berapakah umur bangunan ini? Ск--ь-- э--му здан-ю-ле-? С______ э____ з_____ л___ С-о-ь-о э-о-у з-а-и- л-т- ------------------------- Сколько этому зданию лет? 0
S--lʹ----tom- z-an----let? S______ e____ z______ l___ S-o-ʹ-o e-o-u z-a-i-u l-t- -------------------------- Skolʹko etomu zdaniyu let?
Siapakah yang membina bangunan ini? Кт-----т--ил э-- --а--е? К__ п_______ э__ з______ К-о п-с-р-и- э-о з-а-и-? ------------------------ Кто построил это здание? 0
K-- po--r--l et--z-a---e? K__ p_______ e__ z_______ K-o p-s-r-i- e-o z-a-i-e- ------------------------- Kto postroil eto zdaniye?
Saya minat seni bina. Я и-те-ес--сь----ит-к--ро-. Я и__________ а____________ Я и-т-р-с-ю-ь а-х-т-к-у-о-. --------------------------- Я интересуюсь архитектурой. 0
Y---n-e---uyu-ʹ--rk--tekt-r-y. Y_ i___________ a_____________ Y- i-t-r-s-y-s- a-k-i-e-t-r-y- ------------------------------ Ya interesuyusʹ arkhitekturoy.
Saya minat seni. Я-инте---у--ь-и----с--ом. Я и__________ и__________ Я и-т-р-с-ю-ь и-к-с-т-о-. ------------------------- Я интересуюсь искусством. 0
Y- -nt-resuy-s--isk--s--om. Y_ i___________ i__________ Y- i-t-r-s-y-s- i-k-s-t-o-. --------------------------- Ya interesuyusʹ iskusstvom.
Saya minat melukis. Я--н--р---ю-ь--ивоп-с-ю. Я и__________ ж_________ Я и-т-р-с-ю-ь ж-в-п-с-ю- ------------------------ Я интересуюсь живописью. 0
Ya i-te----y-s---hi--pi--y-. Y_ i___________ z___________ Y- i-t-r-s-y-s- z-i-o-i-ʹ-u- ---------------------------- Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -