| seorang wanita tua |
ት-ቅ--ት
ት__ ሴ_
ት-ቅ ሴ-
------
ትልቅ ሴት
0
ti-i-’i-s-ti
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
seorang wanita tua
ትልቅ ሴት
tilik’i sēti
|
| seorang wanita gemuk |
ወፍ-ም-ሴት
ወ___ ሴ_
ወ-ራ- ሴ-
-------
ወፍራም ሴት
0
w-fira-i -ē-i
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
seorang wanita gemuk
ወፍራም ሴት
wefirami sēti
|
| seorang wanita yang ingin tahu |
ጉጉ--ት
ጉ_ ሴ_
ጉ- ሴ-
-----
ጉጉ ሴት
0
g--- sē-i
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
seorang wanita yang ingin tahu
ጉጉ ሴት
gugu sēti
|
| sebuah kereta baharu |
አዲ- --ና
አ__ መ__
አ-ስ መ-ና
-------
አዲስ መኪና
0
ādīsi--ekī-a
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
sebuah kereta baharu
አዲስ መኪና
ādīsi mekīna
|
| sebuah kereta laju |
ፈጣን --ና
ፈ__ መ__
ፈ-ን መ-ና
-------
ፈጣን መኪና
0
f-t’a---mek-na
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
sebuah kereta laju
ፈጣን መኪና
fet’ani mekīna
|
| sebuah kereta selesa |
ምቹ--ኪና
ም_ መ__
ም- መ-ና
------
ምቹ መኪና
0
m-ch-----īna
m____ m_____
m-c-u m-k-n-
------------
michu mekīna
|
sebuah kereta selesa
ምቹ መኪና
michu mekīna
|
| sehelai gaun biru |
ስማያ----ስ
ስ___ ቀ__
ስ-ያ- ቀ-ስ
--------
ስማያዊ ቀሚስ
0
s-mayawī --e-ī-i
s_______ k______
s-m-y-w- k-e-ī-i
----------------
simayawī k’emīsi
|
sehelai gaun biru
ስማያዊ ቀሚስ
simayawī k’emīsi
|
| sehelai gaun merah |
ቀይ ቀሚስ
ቀ_ ቀ__
ቀ- ቀ-ስ
------
ቀይ ቀሚስ
0
k’e----’em--i
k____ k______
k-e-i k-e-ī-i
-------------
k’eyi k’emīsi
|
sehelai gaun merah
ቀይ ቀሚስ
k’eyi k’emīsi
|
| sehelai gaun hijau |
አ-ንጋ--ቀ-ስ
አ____ ቀ__
አ-ን-ዴ ቀ-ስ
---------
አረንጋዴ ቀሚስ
0
ā-eniga-- ---mīsi
ā________ k______
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i
-----------------
ārenigadē k’emīsi
|
sehelai gaun hijau
አረንጋዴ ቀሚስ
ārenigadē k’emīsi
|
| sebuah beg hitam |
ጥቁ---ርሳ
ጥ__ ቦ__
ጥ-ር ቦ-ሳ
-------
ጥቁር ቦርሳ
0
t-ik--ri-b-r-sa
t_______ b_____
t-i-’-r- b-r-s-
---------------
t’ik’uri borisa
|
sebuah beg hitam
ጥቁር ቦርሳ
t’ik’uri borisa
|
| sebuah beg perang |
ቡ----ሳ
ቡ_ ቦ__
ቡ- ቦ-ሳ
------
ቡኒ ቦርሳ
0
bu-- b--i-a
b___ b_____
b-n- b-r-s-
-----------
bunī borisa
|
sebuah beg perang
ቡኒ ቦርሳ
bunī borisa
|
| sebuah beg putih |
ነጭ-ቦርሳ
ነ_ ቦ__
ነ- ቦ-ሳ
------
ነጭ ቦርሳ
0
n-c------risa
n_____ b_____
n-c-’- b-r-s-
-------------
nech’i borisa
|
sebuah beg putih
ነጭ ቦርሳ
nech’i borisa
|
| orang yang baik |
ጥሩ---ብ- ሰ-ች
ጥ_ ህ___ ሰ__
ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች
-----------
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
0
t’iru hiz-bi- -ew--hi
t____ h______ s______
t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i
---------------------
t’iru hizibi/ sewochi
|
orang yang baik
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
t’iru hizibi/ sewochi
|
| orang yang sopan |
ትሁት -ዝ-/-ሰ-ች
ት__ ህ___ ሰ__
ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች
------------
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
0
t--uti hizib-- -e---hi
t_____ h______ s______
t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i
----------------------
tihuti hizibi/ sewochi
|
orang yang sopan
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
tihuti hizibi/ sewochi
|
| orang yang menarik |
አስደ-ች--ዝብ----ች
አ____ ህ___ ሰ__
አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች
--------------
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
0
āsi--s--h- h-z-bi/ -e-oc-i
ā_________ h______ s______
ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i
--------------------------
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
orang yang menarik
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
| kanak-kanak baik |
ተ-ዳጅ---ች
ተ___ ል__
ተ-ዳ- ል-ች
--------
ተወዳጅ ልጆች
0
t---d-j- l--o--i
t_______ l______
t-w-d-j- l-j-c-i
----------------
tewedaji lijochi
|
kanak-kanak baik
ተወዳጅ ልጆች
tewedaji lijochi
|
| kanak-kanak nakal |
እ-ባሽ ልጆች
እ___ ል__
እ-ባ- ል-ች
--------
እረባሽ ልጆች
0
i-e-ashi-li---hi
i_______ l______
i-e-a-h- l-j-c-i
----------------
irebashi lijochi
|
kanak-kanak nakal
እረባሽ ልጆች
irebashi lijochi
|
| kanak-kanak baik |
ጨዋ ልጆች
ጨ_ ል__
ጨ- ል-ች
------
ጨዋ ልጆች
0
ch-ewa --j---i
c_____ l______
c-’-w- l-j-c-i
--------------
ch’ewa lijochi
|
kanak-kanak baik
ጨዋ ልጆች
ch’ewa lijochi
|