seorang wanita tua |
ት----ት
ት__ ሴ_
ት-ቅ ሴ-
------
ትልቅ ሴት
0
t--ik’- s-ti
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
seorang wanita tua
ትልቅ ሴት
tilik’i sēti
|
seorang wanita gemuk |
ወፍ-ም ሴት
ወ___ ሴ_
ወ-ራ- ሴ-
-------
ወፍራም ሴት
0
wef---mi-sē-i
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
seorang wanita gemuk
ወፍራም ሴት
wefirami sēti
|
seorang wanita yang ingin tahu |
ጉ--ሴት
ጉ_ ሴ_
ጉ- ሴ-
-----
ጉጉ ሴት
0
g-gu---ti
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
seorang wanita yang ingin tahu
ጉጉ ሴት
gugu sēti
|
sebuah kereta baharu |
አዲስ--ኪና
አ__ መ__
አ-ስ መ-ና
-------
አዲስ መኪና
0
ādīs----k-na
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
sebuah kereta baharu
አዲስ መኪና
ādīsi mekīna
|
sebuah kereta laju |
ፈ-ን -ኪና
ፈ__ መ__
ፈ-ን መ-ና
-------
ፈጣን መኪና
0
f-t’--i mek-na
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
sebuah kereta laju
ፈጣን መኪና
fet’ani mekīna
|
sebuah kereta selesa |
ምቹ---ና
ም_ መ__
ም- መ-ና
------
ምቹ መኪና
0
m--h---ekīna
m____ m_____
m-c-u m-k-n-
------------
michu mekīna
|
sebuah kereta selesa
ምቹ መኪና
michu mekīna
|
sehelai gaun biru |
ስማ-----ስ
ስ___ ቀ__
ስ-ያ- ቀ-ስ
--------
ስማያዊ ቀሚስ
0
si-a-aw- k’emī-i
s_______ k______
s-m-y-w- k-e-ī-i
----------------
simayawī k’emīsi
|
sehelai gaun biru
ስማያዊ ቀሚስ
simayawī k’emīsi
|
sehelai gaun merah |
ቀ- ቀሚስ
ቀ_ ቀ__
ቀ- ቀ-ስ
------
ቀይ ቀሚስ
0
k’--- --em--i
k____ k______
k-e-i k-e-ī-i
-------------
k’eyi k’emīsi
|
sehelai gaun merah
ቀይ ቀሚስ
k’eyi k’emīsi
|
sehelai gaun hijau |
አረንጋ- ቀሚስ
አ____ ቀ__
አ-ን-ዴ ቀ-ስ
---------
አረንጋዴ ቀሚስ
0
ā-e--gad- -’em--i
ā________ k______
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i
-----------------
ārenigadē k’emīsi
|
sehelai gaun hijau
አረንጋዴ ቀሚስ
ārenigadē k’emīsi
|
sebuah beg hitam |
ጥቁ--ቦርሳ
ጥ__ ቦ__
ጥ-ር ቦ-ሳ
-------
ጥቁር ቦርሳ
0
t’ik’u-i-bo-isa
t_______ b_____
t-i-’-r- b-r-s-
---------------
t’ik’uri borisa
|
sebuah beg hitam
ጥቁር ቦርሳ
t’ik’uri borisa
|
sebuah beg perang |
ቡ- --ሳ
ቡ_ ቦ__
ቡ- ቦ-ሳ
------
ቡኒ ቦርሳ
0
b-n- ---isa
b___ b_____
b-n- b-r-s-
-----------
bunī borisa
|
sebuah beg perang
ቡኒ ቦርሳ
bunī borisa
|
sebuah beg putih |
ነጭ -ርሳ
ነ_ ቦ__
ነ- ቦ-ሳ
------
ነጭ ቦርሳ
0
n--h’- -o-i-a
n_____ b_____
n-c-’- b-r-s-
-------------
nech’i borisa
|
sebuah beg putih
ነጭ ቦርሳ
nech’i borisa
|
orang yang baik |
ጥ---ዝብ- ሰ-ች
ጥ_ ህ___ ሰ__
ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች
-----------
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
0
t--ru hi--bi---e-o--i
t____ h______ s______
t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i
---------------------
t’iru hizibi/ sewochi
|
orang yang baik
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
t’iru hizibi/ sewochi
|
orang yang sopan |
ት-----ብ- --ች
ት__ ህ___ ሰ__
ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች
------------
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
0
ti-u----izi-i- -e-oc-i
t_____ h______ s______
t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i
----------------------
tihuti hizibi/ sewochi
|
orang yang sopan
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
tihuti hizibi/ sewochi
|
orang yang menarik |
አስደ-ች -ዝብ--ሰዎች
አ____ ህ___ ሰ__
አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች
--------------
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
0
ās--e---hi hizib-----wo-hi
ā_________ h______ s______
ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i
--------------------------
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
orang yang menarik
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
kanak-kanak baik |
ተወ----ጆች
ተ___ ል__
ተ-ዳ- ል-ች
--------
ተወዳጅ ልጆች
0
t-wedaji --jo--i
t_______ l______
t-w-d-j- l-j-c-i
----------------
tewedaji lijochi
|
kanak-kanak baik
ተወዳጅ ልጆች
tewedaji lijochi
|
kanak-kanak nakal |
እረባ----ች
እ___ ል__
እ-ባ- ል-ች
--------
እረባሽ ልጆች
0
i-eb-s-i--i--c-i
i_______ l______
i-e-a-h- l-j-c-i
----------------
irebashi lijochi
|
kanak-kanak nakal
እረባሽ ልጆች
irebashi lijochi
|
kanak-kanak baik |
ጨዋ-ል-ች
ጨ_ ል__
ጨ- ል-ች
------
ጨዋ ልጆች
0
ch-ew- --j-chi
c_____ l______
c-’-w- l-j-c-i
--------------
ch’ewa lijochi
|
kanak-kanak baik
ጨዋ ልጆች
ch’ewa lijochi
|