| pernah - tidak pernah |
የ-ደ-ገ/ -ተ-ና---- ያ--ከና-- (ገና ያ--ቀ)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
yete--re-e- y---ken--e-e-- --litek-n-we-e---e-a --la--k’-)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
pernah - tidak pernah
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
| Adakah anda pernah ke Berlin? |
ከ-ህ --- ---ን----?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
k-z--i be---- ber----i ---eru?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
Adakah anda pernah ke Berlin?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
| Tidak, tidak pernah. |
አያይ - ገና-አልሄ-ኩም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
āy-yi---ge-a -l----ik--i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
Tidak, tidak pernah.
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
| sesiapa – tidak ada sesiapa |
አን--ሰ--–--ንም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
ān--i se-- –------i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
sesiapa – tidak ada sesiapa
አንድ ሰው – ማንም
ānidi sewi – manimi
|
| Adakah anda mengenali sesiapa di sini? |
እ--ው-- ሰው-አለ --ህ?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
i-ī-----’--- -e-i-āle------?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
Adakah anda mengenali sesiapa di sini?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
| Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini. |
አያይ - -ንንም-አላ-ቅም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
ā---------nin--i-ā-a-ik--mi
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|
Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini.
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|
| masih - tidak lagi |
ተ--- - -ቃ/ተጨ-ሪ ------ም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
t-ch-ema-ī - -ek’a/-ech’ema-ī-----i----gi-i
t_________ – b_______________ ā____________
t-c-’-m-r- – b-k-a-t-c-’-m-r- ā-a-i-e-i-i-i
-------------------------------------------
tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
|
masih - tidak lagi
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
|
| Adakah anda masih tinggal lama di sini? |
ተጨማሪ ረ-ም-ጊዜ -ቀ---?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
te-h-----ī r--i-i g-z--yi--em-t----?
t_________ r_____ g___ y____________
t-c-’-m-r- r-j-m- g-z- y-k-e-e-’-l-?
------------------------------------
tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
|
Adakah anda masih tinggal lama di sini?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
|
| Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini. |
ኣይ-፤-ተ-ማሪ-------።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
a---; tech’-ma---ā-----m-t--mi.
a__ ; t_________ ā_____________
a-i ; t-c-’-m-r- ā-i-’-m-t-i-i-
-------------------------------
ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
|
Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini.
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
|
| sesuatu - tidak apa-apa |
ሌላ-ነገ- –-ም---ነገር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
l--a -egeri --m-n--- --ge-i
l___ n_____ – m_____ n_____
l-l- n-g-r- – m-n-m- n-g-r-
---------------------------
lēla negeri – minimi negeri
|
sesuatu - tidak apa-apa
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
lēla negeri – minimi negeri
|
| Adakah anda mahu sesuatu minuman lain? |
ሌ--ነ---መ--ት---ል--?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
l----n--eri-m--’e--a-i----e-i--l-?
l___ n_____ m_________ y__________
l-l- n-g-r- m-t-e-’-t- y-f-l-g-l-?
----------------------------------
lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
|
Adakah anda mahu sesuatu minuman lain?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
|
| Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi. |
አ---፤---ም -----ልፈል-ም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ā--yi-;-m-n-m- n-ger-------l-g--i
ā____ ; m_____ n_____ ā__________
ā-a-i ; m-n-m- n-g-r- ā-i-e-i-i-i
---------------------------------
āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
|
Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi.
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
|
| sesuatu - belum apa-apa |
የተከ--- ----– ም-- ያ-ተ-ና-ነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
y-te---a--ne-----ri –-m--im--yal-tek-n----e
y___________ n_____ – m_____ y_____________
y-t-k-n-w-n- n-g-r- – m-n-m- y-l-t-k-n-w-n-
-------------------------------------------
yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
|
sesuatu - belum apa-apa
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
|
| Sudahkah anda makan sesuatu? |
የ-ነ -ገር ተመ--ዋል?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
ye------eg-ri t-m-g-be--l-?
y_____ n_____ t____________
y-h-n- n-g-r- t-m-g-b-w-l-?
---------------------------
yehone negeri temegibewali?
|
Sudahkah anda makan sesuatu?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
yehone negeri temegibewali?
|
| Tidak, saya belum makan apa-apa lagi. |
አያይ ፤-ገ---ልበ-ሁም።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
āy-y- ; ge----libel-h-mi.
ā____ ; g___ ā___________
ā-a-i ; g-n- ā-i-e-a-u-i-
-------------------------
āyayi ; gena ālibelahumi.
|
Tidak, saya belum makan apa-apa lagi.
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
āyayi ; gena ālibelahumi.
|
| sesiapa - tidak ada sesiapa lagi |
ሌላ-ሰ--–--ንም--ው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
l-l- --wi----an-mi s-wi
l___ s___ – m_____ s___
l-l- s-w- – m-n-m- s-w-
-----------------------
lēla sewi – manimi sewi
|
sesiapa - tidak ada sesiapa lagi
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
lēla sewi – manimi sewi
|
| Adakah sesiapa mahu kopi? |
ተ-ማሪ -ላ -- መጠ-ት--ሚፈ--?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
t--h------ lēl- --n- me-’et’-ti yem-f--i-i?
t_________ l___ b___ m_________ y__________
t-c-’-m-r- l-l- b-n- m-t-e-’-t- y-m-f-l-g-?
-------------------------------------------
tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
|
Adakah sesiapa mahu kopi?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
|
| Tidak, tidak ada sesiapa lagi. |
አያ- --ማ-- -ለም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
ā-a-- - -----i---lemi |
ā____ ; m_____ y_____ |
ā-a-i ; m-n-m- y-l-m- |
-----------------------
āyayi ; manimi yelemi |
|
Tidak, tidak ada sesiapa lagi.
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; manimi yelemi |
|