| Saya memakai sehelai gaun biru. |
ስ--ዊ-ቀሚስ--ብሻለው።
ስ___ ቀ__ ለ_____
ስ-ያ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
---------------
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
0
s--ay--- --e-ī-i ----s---e--.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
|
Saya memakai sehelai gaun biru.
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
|
| Saya memakai sehelai gaun merah. |
ቀ--ቀ----ብሻ-ው።
ቀ_ ቀ__ ለ_____
ቀ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
-------------
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
0
k’e-i--’e-īsi --b-s-a-ewi.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
|
Saya memakai sehelai gaun merah.
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
|
| Saya memakai sehelai gaun hijau. |
አ---ዴ -ሚ- ለብሻ--።
አ____ ቀ__ ለ_____
አ-ን-ዴ ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
----------------
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
0
ā--n--ad- -’-m-si-le-------wi.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
|
Saya memakai sehelai gaun hijau.
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
|
| Saya membeli sebuah beg hitam. |
ጥቁ- -ርሳ--የ-ዛ--ነኝ።
ጥ__ ቦ__ እ____ ነ__
ጥ-ር ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
-----------------
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
t’---uri -o--sa---ege-a-- ----i.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
|
Saya membeli sebuah beg hitam.
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
|
| Saya membeli sebuah beg perang. |
ቡኒ ቦርሳ -የ--ው-ነ-።
ቡ_ ቦ__ እ____ ነ__
ቡ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
bunī b-r--a -----z-w- ne-y-.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
|
Saya membeli sebuah beg perang.
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
bunī borisa iyegezawi nenyi.
|
| Saya membeli sebuah beg putih. |
ነጭ-ቦ-- እ-ገዛ--ነኝ።
ነ_ ቦ__ እ____ ነ__
ነ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
n-ch’--b--i-- iye-ezaw- ---yi.
n_____ b_____ i________ n_____
n-c-’- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
------------------------------
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
|
Saya membeli sebuah beg putih.
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
|
| Saya memerlukan sebuah kereta baharu. |
አ-- መኪ- ያስ--ገ-ል።
አ__ መ__ ያ_______
አ-ስ መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
0
ādīsi --k-n----sif--i--n--l-.
ā____ m_____ y_______________
ā-ī-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
|
Saya memerlukan sebuah kereta baharu.
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
|
| Saya memerlukan sebuah kereta laju. |
ፈጣን መኪና-ያስ-ልገ-ል።
ፈ__ መ__ ያ_______
ፈ-ን መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
0
fe-’a-----kī----a--f-l-g-ny-l-.
f______ m_____ y_______________
f-t-a-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-------------------------------
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
|
Saya memerlukan sebuah kereta laju.
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
|
| Saya memerlukan sebuah kereta yang selesa. |
ምቹ መ-ና -ስ--ገ--።
ም_ መ__ ያ_______
ም- መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
---------------
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
0
m---- me-īna y-sifeli-en-a--.
m____ m_____ y_______________
m-c-u m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
michu mekīna yasifeligenyali.
|
Saya memerlukan sebuah kereta yang selesa.
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
michu mekīna yasifeligenyali.
|
| Seorang wanita tua tinggal di sana. |
ት-- ሴ--ከላይ-ት---ች።
ት__ ሴ_ ከ__ ት_____
ት-ቅ ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
-----------------
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
ti-i-’i -ē-- kel--i----o--l-ch-.
t______ s___ k_____ t___________
t-l-k-i s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
--------------------------------
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
|
Seorang wanita tua tinggal di sana.
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
|
| Seorang wanita gemuk tinggal di sana. |
ወፍ-ም-ሴት-ከ-ይ ትኖ-ለ-።
ወ___ ሴ_ ከ__ ት_____
ወ-ራ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
------------------
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
w--i--m- sēti--e-ayi t--or-le-hi.
w_______ s___ k_____ t___________
w-f-r-m- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
---------------------------------
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
|
Seorang wanita gemuk tinggal di sana.
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
|
| Seorang wanita yang ingin tahu tinggal di bawah sana. |
ጉጉ ሴት-ከ-ይ--ኖ-ለች።
ጉ_ ሴ_ ከ__ ት_____
ጉ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
----------------
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
gug- sēt---e-a-i-t-n-r---chi.
g___ s___ k_____ t___________
g-g- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
-----------------------------
gugu sēti kelayi tinoralechi.
|
Seorang wanita yang ingin tahu tinggal di bawah sana.
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
gugu sēti kelayi tinoralechi.
|
| Tetamu kami ialah orang yang baik. |
እንግዶቻች--ጥሩ -ዎ- -በሩ።
እ______ ጥ_ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ጥ- ሰ-ች ነ-ሩ-
-------------------
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
0
i-i--do-h---i-i -’-------o-h- -ebe--.
i______________ t____ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i t-i-u s-w-c-i n-b-r-.
-------------------------------------
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
|
Tetamu kami ialah orang yang baik.
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
|
| Tetamu kami ialah orang yang sopan. |
እንግ-ቻ-ን--ሁት --ች-ነበሩ።
እ______ ት__ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ት-ት ሰ-ች ነ-ሩ-
--------------------
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
0
in--id-chachini ti--ti-sew---i n--e--.
i______________ t_____ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i t-h-t- s-w-c-i n-b-r-.
--------------------------------------
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
|
Tetamu kami ialah orang yang sopan.
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
|
| Tetamu kami ialah orang yang menarik. |
እ--ዶቻችን -ስ--ች ሰዎ- ነበሩ።
እ______ አ____ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን አ-ደ-ች ሰ-ች ነ-ሩ-
----------------------
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
0
i--g-do-hac---- -sides----------hi n--e--.
i______________ ā_________ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i ā-i-e-a-h- s-w-c-i n-b-r-.
------------------------------------------
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
|
Tetamu kami ialah orang yang menarik.
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
|
| Saya suka kanak-kanak yang baik. |
ፍ-ር--ሆኑ -ጆ- -ሉኝ
ፍ__ የ__ ል__ አ__
ፍ-ር የ-ኑ ል-ች አ-ኝ
---------------
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
0
fik’--i yeh-nu --j-c-i--lun-i
f______ y_____ l______ ā_____
f-k-i-i y-h-n- l-j-c-i ā-u-y-
-----------------------------
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
|
Saya suka kanak-kanak yang baik.
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
|
| Tapi jiran itu mempunyai anak-anak yang nakal. |
ግን-ጎ--ቶ---ስቸ----ጆች--ላ-ው
ግ_ ጎ____ አ____ ል__ አ___
ግ- ጎ-ቤ-ቼ አ-ቸ-ሪ ል-ች አ-ቸ-
-----------------------
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
0
g-----------ochē --i--e-arī li-o--- āla--e-i
g___ g__________ ā_________ l______ ā_______
g-n- g-r-b-t-c-ē ā-i-h-g-r- l-j-c-i ā-a-h-w-
--------------------------------------------
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
|
Tapi jiran itu mempunyai anak-anak yang nakal.
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
|
| Adakah anak-anak anda baik? |
የ--ን- ልጆ- ጨ- ናቸው?
የ____ ል__ ጨ_ ና___
የ-ና-ተ ል-ች ጨ- ና-ው-
-----------------
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
0
y----a-----l-jo--i c---w- nach--i?
y_________ l______ c_____ n_______
y-’-n-n-t- l-j-c-i c-’-w- n-c-e-i-
----------------------------------
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?
|
Adakah anak-anak anda baik?
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?
|