| seorang wanita tua |
א--ה-זקנה
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
ishah-z-enah
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
seorang wanita tua
אישה זקנה
ishah zqenah
|
| seorang wanita gemuk |
א--ה--מנ-
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
ish-h s-m-n-h
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
seorang wanita gemuk
אישה שמנה
ishah shmenah
|
| seorang wanita yang ingin tahu |
-י-ה ------
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
i-h-h-sa-r--it
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
seorang wanita yang ingin tahu
אישה סקרנית
ishah saqranit
|
| sebuah kereta baharu |
---נ-- ---ה
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
me-h-nit-xa--s--h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
sebuah kereta baharu
מכונית חדשה
mekhonit xadashah
|
| sebuah kereta laju |
-כ-נ-ת -----
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
m-k-on-t-m-h-r-h
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
sebuah kereta laju
מכונית מהירה
mekhonit mehirah
|
| sebuah kereta selesa |
---נית----ה
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
m-k--nit-no--h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
sebuah kereta selesa
מכונית נוחה
mekhonit noxah
|
| sehelai gaun biru |
ש--- כ-ו--
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
ss---ah-k-u-ah
s______ k_____
s-i-l-h k-u-a-
--------------
ssimlah kxulah
|
sehelai gaun biru
שמלה כחולה
ssimlah kxulah
|
| sehelai gaun merah |
שמ-ה--ד---
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
ssi-lah-a----h
s______ a_____
s-i-l-h a-u-a-
--------------
ssimlah adumah
|
sehelai gaun merah
שמלה אדומה
ssimlah adumah
|
| sehelai gaun hijau |
ש--ה ירוק-
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
s--m--h --ru-ah
s______ y______
s-i-l-h y-r-q-h
---------------
ssimlah yeruqah
|
sehelai gaun hijau
שמלה ירוקה
ssimlah yeruqah
|
| sebuah beg hitam |
--ק ש-ו-
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
tiq-s----r
t__ s_____
t-q s-a-o-
----------
tiq shaxor
|
sebuah beg hitam
תיק שחור
tiq shaxor
|
| sebuah beg perang |
תי- חום
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
t-q --m
t__ x__
t-q x-m
-------
tiq xum
|
sebuah beg perang
תיק חום
tiq xum
|
| sebuah beg putih |
-י- לבן
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
tiq ----n
t__ l____
t-q l-v-n
---------
tiq lavan
|
sebuah beg putih
תיק לבן
tiq lavan
|
| orang yang baik |
-נ-י- --מד-ם
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
anas--m-nex--d-m
a______ n_______
a-a-h-m n-x-a-i-
----------------
anashim nexmadim
|
orang yang baik
אנשים נחמדים
anashim nexmadim
|
| orang yang sopan |
------מנ---ים
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
a-a--i--m---m--im
a______ m________
a-a-h-m m-n-m-s-m
-----------------
anashim menumasim
|
orang yang sopan
אנשים מנומסים
anashim menumasim
|
| orang yang menarik |
א-ש-- -ע-י-נים
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
a------ -e'an----m
a______ m_________
a-a-h-m m-'-n-e-i-
------------------
anashim me'anienim
|
orang yang menarik
אנשים מעניינים
anashim me'anienim
|
| kanak-kanak baik |
---ים---ב--
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
y--adi- --vim
y______ t____
y-l-d-m t-v-m
-------------
yeladim tovim
|
kanak-kanak baik
ילדים טובים
yeladim tovim
|
| kanak-kanak nakal |
-ל----חצופי-
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
yela--- -a-s---m
y______ x_______
y-l-d-m x-t-u-i-
----------------
yeladim xatsufim
|
kanak-kanak nakal
ילדים חצופים
yeladim xatsufim
|
| kanak-kanak baik |
-ל-י- ---מס-ם
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
ye-adim----um-s-m
y______ m________
y-l-d-m m-n-m-s-m
-----------------
yeladim menumasim
|
kanak-kanak baik
ילדים מנומסים
yeladim menumasim
|