| Dari manakah anda berasal? |
ከየት ነው-የመጡት?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
k----i --w- ---e-’-ti?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
Dari manakah anda berasal?
ከየት ነው የመጡት?
keyeti newi yemet’uti?
|
| Dari Basel. |
ከ--ል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
k-ba---i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
Dari Basel.
ከባዝል
kebazili
|
| Basel terletak di Switzerland. |
ባዝል --ገ-ው -ዋዚ------ጥ --።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
bazili-y-m------------az--anid- ---it’i--e--.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
Basel terletak di Switzerland.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
| Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? |
አ- ሚለር--ማስተዋወቅ ----ው?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
āto-mī---ini-m-s-tewawe-----ch-lale-i?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
| Dia orang asing. |
እሱ-የ---አ-- ዜ- ነው።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
isu--ewi-h-- āg-ri-z-g- ne-i.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
Dia orang asing.
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
| Dia bercakap beberapa bahasa. |
እሱ-----ዩ-ቋን-ዎ-ን-ይ---ል።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
isu y-te-----u---w----’wawo-hini-y-na-erali.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|
Dia bercakap beberapa bahasa.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|
| Adakah anda ke sini buat kali pertama? |
ለ---ሪ- ጊ-- ነው -ዚህ?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
l-m--e---īy--g-zē-----wi--z-hi?
l___________ g_____ n___ i_____
l-m-j-m-r-y- g-z-w- n-w- i-ī-i-
-------------------------------
lemejemerīya gīzēwo newi izīhi?
|
Adakah anda ke sini buat kali pertama?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
lemejemerīya gīzēwo newi izīhi?
|
| Tidak, saya berada di sini tahun lepas. |
አይደለ-። -----አመት --ዴ -ዚህ--በር-ኝ።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
ā--de-e-i- yalef--i ā-e------d- -zīh- n-ber-k----.
ā_________ y_______ ā____ ā____ i____ n___________
ā-i-e-e-i- y-l-f-w- ā-e-i ā-i-ē i-ī-i n-b-r-k-n-i-
--------------------------------------------------
āyidelemi. yalefewi āmeti ānidē izīhi neberikunyi.
|
Tidak, saya berada di sini tahun lepas.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
āyidelemi. yalefewi āmeti ānidē izīhi neberikunyi.
|
| Tetapi hanya untuk seminggu. |
ግ--ለአን- -ም-ት-ብ--ነ--።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
g-ni-l-’ān-di s-mi-iti --ch- -eb--e.
g___ l_______ s_______ b____ n______
g-n- l-’-n-d- s-m-n-t- b-c-a n-b-r-.
------------------------------------
gini le’ānidi saminiti bicha nebere.
|
Tetapi hanya untuk seminggu.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
gini le’ānidi saminiti bicha nebere.
|
| Adakah anda suka berada di sini? |
እኛ-----ደ-ታ-?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
in-a g-ri w-d-wi-ali?
i___ g___ w__________
i-y- g-r- w-d-w-t-l-?
---------------------
inya gari wedewitali?
|
Adakah anda suka berada di sini?
እኛ ጋር ወደውታል?
inya gari wedewitali?
|
| Sangat bagus. Orangnya baik. |
በጣ---ሩ----- -ሩ ናቸው-።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
bet-am---’ir-! -ewo-hu--’-r- -a-h-w- .
b______ t_____ s______ t____ n______ .
b-t-a-i t-i-u- s-w-c-u t-i-u n-c-e-i .
--------------------------------------
bet’ami t’iru! sewochu t’iru nachewi .
|
Sangat bagus. Orangnya baik.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bet’ami t’iru! sewochu t’iru nachewi .
|
| Dan saya juga suka landskap tempat ini. |
መል---ምድ-ንም ወ--ዋለው።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
m-li-e‘a--idiru---i we-i--w---w-.
m__________________ w____________
m-l-k-‘---i-i-u-i-i w-d-j-w-l-w-.
---------------------------------
melike‘a-midirunimi wedijēwalewi.
|
Dan saya juga suka landskap tempat ini.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
melike‘a-midirunimi wedijēwalewi.
|
| Apakah pekerjaan anda? |
ሞያዎ ---ዎ--ምንድን --?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
moy-wo -sir-----m-nid--- -e--?
m_____ (_______ m_______ n____
m-y-w- (-i-a-o- m-n-d-n- n-w-?
------------------------------
moyawo (sirawo) minidini newi?
|
Apakah pekerjaan anda?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
moyawo (sirawo) minidini newi?
|
| Saya penterjemah. |
እኔ--ርጋ- ነኝ።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
i---t-rig-----e--i.
i__ t_______ n_____
i-ē t-r-g-m- n-n-i-
-------------------
inē terigamī nenyi.
|
Saya penterjemah.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
inē terigamī nenyi.
|
| Saya menterjemah buku. |
እ-----ፎችን እ-ረጉማ-ው።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
i------s-ih-āfochini-i-er--um----i.
i__ m______________ i_____________
i-ē m-t-’-h-ā-o-h-n- i-e-e-u-a-e-i-
-----------------------------------
inē mets’iḥāfochini iteregumalewi.
|
Saya menterjemah buku.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
inē mets’iḥāfochini iteregumalewi.
|
| Adakah anda di sini seorang diri? |
ብ-ዎ----ዎት እዚህ?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
b-----o--n--ne-o-- izīh-?
b__________ n_____ i_____
b-c-a-o-i-i n-w-t- i-ī-i-
-------------------------
bichawotini newoti izīhi?
|
Adakah anda di sini seorang diri?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
bichawotini newoti izīhi?
|
| Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. |
አይደለም- ሚ--ም -ባሌ--እዚህ ናት/ ነ--።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
ā--del-m-. --sitē---/b-lēm- ---h- -a-i/-ne---.
ā_________ m_______ /______ i____ n____ n___ .
ā-i-e-e-i- m-s-t-m- /-a-ē-i i-ī-i n-t-/ n-w- .
----------------------------------------------
āyidelemi. mīsitēmi /balēmi izīhi nati/ newi .
|
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
āyidelemi. mīsitēmi /balēmi izīhi nati/ newi .
|
| Dan itu dua orang anak saya. |
እ--ያ --- የኔ-----ናቸው።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
i-e---- --let--yenē-l-j---- n--h--i.
i______ h_____ y___ l______ n_______
i-e-ī-a h-l-t- y-n- l-j-c-i n-c-e-i-
------------------------------------
inezīya huletu yenē lijochi nachewi.
|
Dan itu dua orang anak saya.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
inezīya huletu yenē lijochi nachewi.
|