| Kenapa anda tidak makan kek itu? |
ለም-ድ------ኩን-የማ-በ--?
ለ____ ነ_ ኬ__ የ______
ለ-ን-ን ነ- ኬ-ን የ-ይ-ሉ-?
--------------------
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
0
l--------i n-wi-k----i-yem--i-eluti?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
|
Kenapa anda tidak makan kek itu?
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
|
| Saya perlu menurunkan berat badan. |
ክብ-- መቀ-ስ ---ብኝ
ክ___ መ___ ስ____
ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ
---------------
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
0
ki-----i m------si ---a-e----i
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
|
Saya perlu menurunkan berat badan.
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
kibideti mek’enesi silalebinyi
|
| Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. |
የማልበ-ው --ደት መቀ-- -ላ--- --።
የ_____ ክ___ መ___ ስ____ ነ__
የ-ል-ላ- ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ ነ-።
--------------------------
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
0
y-mal--el--i-k-bi--t- ----e--s--s-l----i--i-n-w-.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
|
Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan.
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
|
| Kenapa anda tidak minum bir? |
ለ-ንድን ----ራው- የማ-ጠጡት?
ለ____ ነ_ ቢ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ቢ-ው- የ-ይ-ጡ-?
---------------------
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
0
lem--idin---e-- bīr---n---e--y-t’-t’--i?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
|
Kenapa anda tidak minum bir?
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
|
| Saya masih perlu memandu. |
መኪ---ንዳት-ስላለብኝ
መ__ መ___ ስ____
መ-ና መ-ዳ- ስ-ለ-ኝ
--------------
መኪና መንዳት ስላለብኝ
0
m---na-----d-t- s--a-e--n-i
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
|
Saya masih perlu memandu.
መኪና መንዳት ስላለብኝ
mekīna menidati silalebinyi
|
| Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. |
መ-ና---ምነዳ --ለብ- አ--ጣ-።
መ__ ስ____ ስ____ አ_____
መ-ና ስ-ም-ዳ ስ-ለ-ኝ አ-ጠ-ም-
----------------------
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
0
mek-na-s--em----- si-a-eb--yi -li-’e-’a-i.
m_____ s_________ s__________ ā___________
m-k-n- s-l-m-n-d- s-l-l-b-n-i ā-i-’-t-a-i-
------------------------------------------
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
|
Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu.
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
|
| Kenapa awak tidak minum kopi itu? |
ለም--ን ነ---ናው--የ--ጠ-ው/--?
ለ____ ነ_ ቡ___ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ቡ-ው- የ-ት-ጣ-/-ው-
------------------------
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
0
l--i----n- new--bun-win- --mati-’et--w-/-h’-w-?
l_________ n___ b_______ y_____________________
l-m-n-d-n- n-w- b-n-w-n- y-m-t-t-e-’-w-/-h-ī-i-
-----------------------------------------------
leminidini newi bunawini yematit’et’awi/ch’īwi?
|
Kenapa awak tidak minum kopi itu?
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
leminidini newi bunawini yematit’et’awi/ch’īwi?
|
| Kopi itu sejuk. |
ቀዝቅ-ል
ቀ____
ቀ-ቅ-ል
-----
ቀዝቅዛል
0
k--zik-i-ali
k___________
k-e-i-’-z-l-
------------
k’ezik’izali
|
Kopi itu sejuk.
ቀዝቅዛል
k’ezik’izali
|
| Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. |
የ---ጣ- ---ዘቀዘ--ው።
የ_____ ስ_____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ቀ-ቀ- ነ-።
-----------------
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
0
y--ali-’----------ek’---k’-z- n--i.
y_____________ s_____________ n____
y-m-l-t-e-’-w- s-l-k-e-e-’-z- n-w-.
-----------------------------------
yemalit’et’awi silek’ezek’eze newi.
|
Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk.
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
yemalit’et’awi silek’ezek’eze newi.
|
| Kenapa awak tidak minum teh itu? |
ለምን----- --ን የማት----ጪው?
ለ____ ነ_ ሻ__ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ሻ-ን የ-ት-ጣ-/-ው-
-----------------------
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
0
lemi----ni-ne-- --a--n----mati-----a----h’ī--?
l_________ n___ s______ y_____________________
l-m-n-d-n- n-w- s-a-u-i y-m-t-t-e-’-w-/-h-ī-i-
----------------------------------------------
leminidini newi shayuni yematit’et’awi/ch’īwi?
|
Kenapa awak tidak minum teh itu?
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
leminidini newi shayuni yematit’et’awi/ch’īwi?
|
| Saya tidak mempunyai gula. |
ስ-- --ኝም።
ስ__ የ____
ስ-ር የ-ኝ-።
---------
ስካር የለኝም።
0
si-ar- -e---yimi.
s_____ y_________
s-k-r- y-l-n-i-i-
-----------------
sikari yelenyimi.
|
Saya tidak mempunyai gula.
ስካር የለኝም።
sikari yelenyimi.
|
| Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. |
የ-ል-ጣ- ስካ- ስ--ለኝ --።
የ_____ ስ__ ስ____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ር ስ-ሌ-ኝ ነ-።
--------------------
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
0
y-mal-t-e--aw- s-kari sile--l-n-- -e--.
y_____________ s_____ s__________ n____
y-m-l-t-e-’-w- s-k-r- s-l-l-l-n-i n-w-.
---------------------------------------
yemalit’et’awi sikari silelēlenyi newi.
|
Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula.
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
yemalit’et’awi sikari silelēlenyi newi.
|
| Kenapa anda tidak makan sup itu? |
ለምንድ---ው -ርባውን-የማይበ--?
ለ____ ነ_ ሾ____ የ______
ለ-ን-ን ነ- ሾ-ባ-ን የ-ይ-ሉ-?
----------------------
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
0
l-m---d-n- -ew--s--r-ba--n- yema--b-luti?
l_________ n___ s__________ y____________
l-m-n-d-n- n-w- s-o-i-a-i-i y-m-y-b-l-t-?
-----------------------------------------
leminidini newi shoribawini yemayibeluti?
|
Kenapa anda tidak makan sup itu?
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
leminidini newi shoribawini yemayibeluti?
|
| Saya tidak memesan sup itu. |
አላዘ--ትም
አ______
አ-ዘ-ኩ-ም
-------
አላዘዝኩትም
0
āl--ezikuti-i
ā____________
ā-a-e-i-u-i-i
-------------
ālazezikutimi
|
Saya tidak memesan sup itu.
አላዘዝኩትም
ālazezikutimi
|
| Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. |
የማ--ላ- ስ---ዝ-- ነ-።
የ_____ ስ______ ነ__
የ-ል-ላ- ስ-ላ-ዝ-ት ነ-።
------------------
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
0
y-m-li-e-awi-s--ala----ku-i ---i.
y___________ s_____________ n____
y-m-l-b-l-w- s-l-l-z-z-k-t- n-w-.
---------------------------------
yemalibelawi silalazezikuti newi.
|
Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu.
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
yemalibelawi silalazezikuti newi.
|
| Kenapa anda tidak makan daging itu? |
ለም-ድን ---ስ-ውን የማይ--ት?
ለ____ ነ_ ስ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ስ-ው- የ-ይ-ሉ-?
---------------------
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
0
le--n-d-n--n-wi s-ga-i-- -e---ibe--t-?
l_________ n___ s_______ y____________
l-m-n-d-n- n-w- s-g-w-n- y-m-y-b-l-t-?
--------------------------------------
leminidini newi sigawini yemayibeluti?
|
Kenapa anda tidak makan daging itu?
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
leminidini newi sigawini yemayibeluti?
|
| Saya vegetarian. |
የአ---ት-ዘር -ቻ-ተ-ጋ--ነኝ።
የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ነ__
የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ነ-።
---------------------
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
0
ye---i-i--t- z-r--bic---te-e-a---ne-y-.
y___________ z___ b____ t_______ n_____
y-’-t-k-l-t- z-r- b-c-a t-m-g-b- n-n-i-
---------------------------------------
ye’ātikiliti zeri bicha temegabī nenyi.
|
Saya vegetarian.
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
ye’ātikiliti zeri bicha temegabī nenyi.
|
| Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. |
የ--በላ- የአትክል- -ር-ብ---መጋቢ ስ----- -ው።
የ_____ የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ስ_____ ነ__
የ-ል-ላ- የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ስ-ሆ-ኩ- ነ-።
-----------------------------------
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
0
y--a-i--lawi --’āti---i-i z-r- -ich- tem--abī---l---ne-uny-----i.
y___________ y___________ z___ b____ t_______ s____________ n____
y-m-l-b-l-w- y-’-t-k-l-t- z-r- b-c-a t-m-g-b- s-l-h-n-k-n-i n-w-.
-----------------------------------------------------------------
yemalibelawi ye’ātikiliti zeri bicha temegabī silehonekunyi newi.
|
Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian.
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
yemalibelawi ye’ātikiliti zeri bicha temegabī silehonekunyi newi.
|