| Adakah awak perlu menghubungi ambulans? |
آیا --بو---ودی یک -م-ول--س-صدا---ی-
___ م____ ب___ ی_ آ_______ ص__ ک____
-ی- م-ب-ر ب-د- ی- آ-ب-ل-ن- ص-ا ک-ی-
-------------------------------------
آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟
0
-aya---jb-r-b---i-----a-mbool---- s---a ----?
____ m_____ b____ y__ a__________ s____ k_______
-a-a m-j-o- b-o-i y-k a-m-o-l-a-s s-d-a k-n-?--
-------------------------------------------------
aaya majbor boodi yek aamboolaans sedaa koni?
|
Adakah awak perlu menghubungi ambulans?
آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟
aaya majbor boodi yek aamboolaans sedaa koni?
|
| Adakah awak perlu menghubungi doktor? |
آی- ----ر بو-- ---ک--ا-خ-- ک---
___ م____ ب___ پ___ ر_ خ__ ک____
-ی- م-ب-ر ب-د- پ-ش- ر- خ-ر ک-ی-
---------------------------------
آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟
0
aaya-m--bor b-o-i pe-es-k -a--ha--r ko-----
____ m_____ b____ p______ r_ k_____ k_______
-a-a m-j-o- b-o-i p-z-s-k r- k-a-a- k-n-?--
---------------------------------------------
aaya majbor boodi pezeshk ra khabar koni?
|
Adakah awak perlu menghubungi doktor?
آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟
aaya majbor boodi pezeshk ra khabar koni?
|
| Adakah awak perlu menghubungi polis? |
آیا---بو- --دی-پ-----ا-خ----نی؟
___ م____ ب___ پ___ ر_ خ__ ک____
-ی- م-ب-ر ب-د- پ-ی- ر- خ-ر ک-ی-
---------------------------------
آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟
0
a------j--r bo-d----is ra k-aba--koni?-
____ m_____ b____ p___ r_ k_____ k_______
-a-a m-j-o- b-o-i p-i- r- k-a-a- k-n-?--
------------------------------------------
aaya majbor boodi plis ra khabar koni?
|
Adakah awak perlu menghubungi polis?
آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟
aaya majbor boodi plis ra khabar koni?
|
| Adakah anda mempunyai nombor telefon? Saya sudah mempunyai nombor telefon itu. |
ش-ا --ار- تلف- اش--ا --ری-- ت----ا- من--ن را داش--.
ش__ ش____ ت___ ا_ ر_ د_____ ت_ ا___ م_ آ_ ر_ د______
ش-ا ش-ا-ه ت-ف- ا- ر- د-ر-د- ت- ا-ا- م- آ- ر- د-ش-م-
----------------------------------------------------
شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
0
shom------m---eh--e-efo- aa-- -a --a--d---- ----- ma----- -- -aasht--.-
s_____ s________ t______ a___ r_ d______ t_ a____ m__ a__ r_ d___________
s-o-a- s-o-a-r-h t-l-f-n a-s- r- d-a-i-? t- a-a-n m-n a-n r- d-a-h-a-.--
-------------------------------------------------------------------------
shomaa shomaareh telefon aash ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.
|
Adakah anda mempunyai nombor telefon? Saya sudah mempunyai nombor telefon itu.
شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
shomaa shomaareh telefon aash ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.
|
| Adakah anda mempunyai alamat? Saya sudah mempunyai alamat itu. |
ش-ا-آدر-ش را د----- تا -ل-ن--ن -- را د-شت-.
ش__ آ____ ر_ د_____ ت_ ا___ م_ آ_ ر_ د______
ش-ا آ-ر-ش ر- د-ر-د- ت- ا-ا- م- آ- ر- د-ش-م-
--------------------------------------------
شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
0
sho-aa-aa-re-e-h r---aa---- ta alaa--m-- --n-r- -a---tam--
s_____ a________ r_ d______ t_ a____ m__ a__ r_ d___________
s-o-a- a-d-e-e-h r- d-a-i-? t- a-a-n m-n a-n r- d-a-h-a-.--
------------------------------------------------------------
shomaa aadresesh ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.
|
Adakah anda mempunyai alamat? Saya sudah mempunyai alamat itu.
شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
shomaa aadresesh ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.
|
| Adakah anda mempunyai peta bandar? Saya sudah mempunyai peta bandar itu. |
ش-ا ن-ش- -ه- -ا----ید؟ تا -لان م-----ر---اشت-.
ش__ ن___ ش__ ر_ د_____ ت_ ا___ م_ آ_ ر_ د______
ش-ا ن-ش- ش-ر ر- د-ر-د- ت- ا-ا- م- آ- ر- د-ش-م-
-----------------------------------------------
شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
0
s--m-a--aghs--h-s------a -a-r-d- t--alaa---an-aa--r---aas-ta-.-
s_____ n_______ s____ r_ d______ t_ a____ m__ a__ r_ d___________
s-o-a- n-g-s-e- s-a-r r- d-a-i-? t- a-a-n m-n a-n r- d-a-h-a-.--
-----------------------------------------------------------------
shomaa naghsheh shahr ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.
|
Adakah anda mempunyai peta bandar? Saya sudah mempunyai peta bandar itu.
شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
shomaa naghsheh shahr ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.
|
| Adakah dia telah datang tepat pada masanya? Dia tidak dapat datang tepat pada masanya. |
ا---مرد]--ر--ق- آ-د--او (م-د)-نتو-نس- -ر-------ا---
__ (____ س_ و__ آ___ ا_ (____ ن______ س_ و__ ب______
-و (-ر-] س- و-ت آ-د- ا- (-ر-) ن-و-ن-ت س- و-ت ب-ا-د-
-----------------------------------------------------
او (مرد] سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.
0
o----o-d----- -ag-t-a-ma-?-oo-(--rd--n--ava---st-sa-----ht----y-d.--
__ (_____ s__ v____ a_____ o_ (_____ n__________ s__ v____ b_________
-o (-o-d- s-r v-g-t a-m-d- o- (-o-d- n-t-v-a-e-t s-r v-g-t b-a-a-.--
----------------------------------------------------------------------
oo (mord) sar vaght aamad? oo (mord) natavaanest sar vaght biayad.
|
Adakah dia telah datang tepat pada masanya? Dia tidak dapat datang tepat pada masanya.
او (مرد] سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.
oo (mord) sar vaght aamad? oo (mord) natavaanest sar vaght biayad.
|
| Adakah dia telah menemui jalannya? Dia tidak dapat mencari jalan. |
-و (-رد- ر-- -ا-پیدا--رد---و (مرد--نتوا-ست -ا--را-پیدا --د-
__ (____ ر__ ر_ پ___ ک___ ا_ (____ ن______ ر__ ر_ پ___ ک____
-و (-ر-] ر-ه ر- پ-د- ک-د- ا- (-ر-) ن-و-ن-ت ر-ه ر- پ-د- ک-د-
-------------------------------------------------------------
او (مرد] راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.
0
-- --ord) --a- -a-p-yd-a--a-d- -o -------n-t-va----t-raa-----p--da---o--d.-
__ (_____ r___ r_ p_____ k____ o_ (_____ n__________ r___ r_ p_____ k________
-o (-o-d- r-a- r- p-y-a- k-r-? o- (-o-d- n-t-v-a-e-t r-a- r- p-y-a- k-n-d--
------------------------------------------------------------------------------
oo (mord) raah ra peydaa kard? oo (mord) natavaanest raah ra peydaa konad.
|
Adakah dia telah menemui jalannya? Dia tidak dapat mencari jalan.
او (مرد] راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.
oo (mord) raah ra peydaa kard? oo (mord) natavaanest raah ra peydaa konad.
|
| Adakah dia telah memahami awak? Dia tidak dapat memahami saya. |
------د] ح----و-ر--م-وج---د--------د)-نتوانس- ----مرا -ف--د.
__ (____ ح__ ت_ ر_ م____ ش__ ا_ (____ ن______ ح__ م__ ب______
-و (-ر-] ح-ف ت- ر- م-و-ه ش-؟ ا- (-ر-) ن-و-ن-ت ح-ف م-ا ب-ه-د-
--------------------------------------------------------------
او (مرد] حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.
0
o--(-ord--h-r---oo -- --t-va--h s-----o- (---d)---tav---es- -a-- ma-a--b---mad---
__ (_____ h___ t__ r_ m________ s____ o_ (_____ n__________ h___ m____ b__________
-o (-o-d- h-r- t-o r- m-t-v-j-h s-o-? o- (-o-d- n-t-v-a-e-t h-r- m-r-a b-f-m-d--
-----------------------------------------------------------------------------------
oo (mord) harf too ra motevajeh shod? oo (mord) natavaanest harf maraa befhmad.
|
Adakah dia telah memahami awak? Dia tidak dapat memahami saya.
او (مرد] حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.
oo (mord) harf too ra motevajeh shod? oo (mord) natavaanest harf maraa befhmad.
|
| Kenapa awak tidak dapat datang tepat pada masanya? |
چ----- نت--نست- -ه مو-- ---یی؟
___ ت_ ن_______ ب_ م___ ب______
-ر- ت- ن-و-ن-ت- ب- م-ق- ب-ا-ی-
--------------------------------
چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟
0
-h---a-to- -ata-a-n-s-- be---g-- bi--a-i?
______ t__ n___________ b_ m____ b__________
-h-r-a t-o n-t-v-a-e-t- b- m-g-e b-y-a-i--
---------------------------------------------
cheraa too natavaanesti be moghe biyaayi?
|
Kenapa awak tidak dapat datang tepat pada masanya?
چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟
cheraa too natavaanesti be moghe biyaayi?
|
| Kenapa awak tidak dapat mencari jalan? |
چرا-تو ن-و-نست- راه ر---ید- -نی-
___ ت_ ن_______ ر__ ر_ پ___ ک____
-ر- ت- ن-و-ن-ت- ر-ه ر- پ-د- ک-ی-
----------------------------------
چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟
0
c-e--a t-o nat---a-e--i -aah -- p-ydaa -on-?--
______ t__ n___________ r___ r_ p_____ k_______
-h-r-a t-o n-t-v-a-e-t- r-a- r- p-y-a- k-n-?--
------------------------------------------------
cheraa too natavaanesti raah ra peydaa koni?
|
Kenapa awak tidak dapat mencari jalan?
چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟
cheraa too natavaanesti raah ra peydaa koni?
|
| Kenapa awak tidak dapat memahami dia? |
-ر---- ن--------ح------- -ا-بفه---
___ ت_ ن_______ ح__ ه___ ر_ ب______
-ر- ت- ن-و-ن-ت- ح-ف ه-ی- ر- ب-ه-ی-
------------------------------------
چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟
0
ch---a---o--at--a-n-s-i---r- ha-y-s--ra -efa---?-
______ t__ n___________ h___ h______ r_ b__________
-h-r-a t-o n-t-v-a-e-t- h-r- h-a-a-h r- b-f-h-i--
----------------------------------------------------
cheraa too natavaanesti harf haayash ra befahmi?
|
Kenapa awak tidak dapat memahami dia?
چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟
cheraa too natavaanesti harf haayash ra befahmi?
|
| Saya tidak dapat datang tepat pada masanya kerana tiada bas. |
من----ا-ستم --وقع-----م--و- --- ا-وبوسی ح-ک- -م----د-
__ ن_______ ب____ ب____ چ__ ه__ ا______ ح___ ن_______
-ن ن-و-ن-ت- ب-و-ع ب-ا-م چ-ن ه-چ ا-و-و-ی ح-ک- ن-ی-ک-د-
-------------------------------------------------------
من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمیکرد.
0
man n----aan----m ---ooghe b--a---c-----i-h oto-oos- h-rka---em--k-r-.-
___ n____________ b_______ b_____ c___ h___ o_______ h_____ n____________
-a- n-t-v-a-e-t-m b-m-o-h- b-y-y- c-o- h-c- o-o-o-s- h-r-a- n-m---a-d--
--------------------------------------------------------------------------
man natavaanestam bemooghe biyaym chon hich otoboosi harkat nemi-kard.
|
Saya tidak dapat datang tepat pada masanya kerana tiada bas.
من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمیکرد.
man natavaanestam bemooghe biyaym chon hich otoboosi harkat nemi-kard.
|
| Saya tidak dapat mencari jalan kerana saya tidak mempunyai peta. |
---نت-----م-ر-- را--ی-ا-کنم--و--ن-شه-ش----- --ا---.
__ ن_______ ر__ ر_ پ___ ک__ چ__ ن___ ش__ ر_ ن_______
-ن ن-و-ن-ت- ر-ه ر- پ-د- ک-م چ-ن ن-ش- ش-ر ر- ن-ا-ت-.-
-----------------------------------------------------
من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.
0
--- ---a-a---st-- ---h--- p--daa---na--chon n-g---eh --a-r--- n---a--tam--
___ n____________ r___ r_ p_____ k____ c___ n_______ s____ r_ n_____________
-a- n-t-v-a-e-t-m r-a- r- p-y-a- k-n-m c-o- n-g-s-e- s-a-r r- n-d-a-h-a-.--
-----------------------------------------------------------------------------
man natavaanestam raah ra peydaa konam chon naghsheh shahr ra nadaashtam.
|
Saya tidak dapat mencari jalan kerana saya tidak mempunyai peta.
من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.
man natavaanestam raah ra peydaa konam chon naghsheh shahr ra nadaashtam.
|
| Saya tidak dapat memahaminya kerana bunyi muzik terlalu kuat. |
-ن ح-----ا ن--می-- چو- ---ی--هنگ --ند-ب---
__ ح___ ر_ ن______ چ__ ص___ آ___ ب___ ب____
-ن ح-ف- ر- ن-ه-ی-م چ-ن ص-ا- آ-ن- ب-ن- ب-د-
--------------------------------------------
من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.
0
-a- ---f--h -a---fahmida--c--n-s-daay- -a---g -o-a-d-bood.--
___ h______ r_ n_________ c___ s______ a_____ b_____ b_______
-a- h-r-e-h r- n-f-h-i-a- c-o- s-d-a-e a-h-n- b-l-n- b-o-.--
--------------------------------------------------------------
man harfesh ra nafahmidam chon sedaaye aahang boland bood.
|
Saya tidak dapat memahaminya kerana bunyi muzik terlalu kuat.
من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.
man harfesh ra nafahmidam chon sedaaye aahang boland bood.
|
| Saya perlu menaiki teksi. |
-ن--ج-ور-ب--م تا-سی----ر شو-.
__ م____ ب___ ت____ س___ ش____
-ن م-ب-ر ب-د- ت-ک-ی س-ا- ش-م-
-------------------------------
من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.
0
m----aj--r ---da- ta--si---v--r---o-m.
___ m_____ b_____ t_____ s_____ s________
-a- m-j-o- b-o-a- t-a-s- s-v-a- s-o-m--
------------------------------------------
man majbor boodam taaksi savaar shoom.
|
Saya perlu menaiki teksi.
من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.
man majbor boodam taaksi savaar shoom.
|
| Saya perlu membeli peta bandar. |
-----ب-ر بو-م -قشه ش-- ب----
__ م____ ب___ ن___ ش__ ب_____
-ن م-ب-ر ب-د- ن-ش- ش-ر ب-ر-.-
------------------------------
من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.
0
m-n -a-b-r -----m--a--s-e- s--h- b-k---am-
___ m_____ b_____ n_______ s____ b___________
-a- m-j-o- b-o-a- n-g-s-e- s-a-r b-k-a-a-.--
----------------------------------------------
man majbor boodam naghsheh shahr bekharam.
|
Saya perlu membeli peta bandar.
من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.
man majbor boodam naghsheh shahr bekharam.
|
| Saya perlu mematikan radio. |
من م---ر----م -ادیو ر--خا-و- ک---
__ م____ ب___ ر____ ر_ خ____ ک____
-ن م-ب-ر ب-د- ر-د-و ر- خ-م-ش ک-م-
-----------------------------------
من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.
0
-a---a--o- boo-----aa-io -- --aamoo-h ko-a--
___ m_____ b_____ r_____ r_ k________ k________
-a- m-j-o- b-o-a- r-a-i- r- k-a-m-o-h k-n-m--
------------------------------------------------
man majbor boodam raadio ra khaamoosh konam.
|
Saya perlu mematikan radio.
من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.
man majbor boodam raadio ra khaamoosh konam.
|