| Dari manakah anda berasal? |
ش----ز ک-ا -یآی---
___ ا_ ک__ م_______
-م- ا- ک-ا م--ی-د-
---------------------
شما از کجا میآیید؟
0
-ho--a-az-koj-a mi--a--d?
______ a_ k____ m___________
-h-m-a a- k-j-a m---a-e-?--
-----------------------------
shomaa az kojaa mi-aaeed?
|
Dari manakah anda berasal?
شما از کجا میآیید؟
shomaa az kojaa mi-aaeed?
|
| Dari Basel. |
-- با-ل.
__ ب_____
-ز ب-ز-.-
----------
از بازل.
0
az-baaze-.-
__ b_________
-z b-a-e-.--
--------------
az baazel.
|
Dari Basel.
از بازل.
az baazel.
|
| Basel terletak di Switzerland. |
-از--د---وییس-ا---
____ د_ س____ ا____
-ا-ل د- س-ی-س ا-ت-
--------------------
بازل در سوییس است.
0
b-az-l--a--so---- a--.-
______ d__ s_____ a______
-a-z-l d-r s-o-i- a-t--
--------------------------
baazel dar sooyis ast.
|
Basel terletak di Switzerland.
بازل در سوییس است.
baazel dar sooyis ast.
|
| Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? |
-ی---ان- آ-ا--مولر -- ب- -م- ----ی ک-م-
_______ آ___ م___ ر_ ب_ ش__ م____ ک____
-ی-ت-ا-م آ-ا- م-ل- ر- ب- ش-ا م-ر-ی ک-م-
-----------------------------------------
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
0
-i-ta--ana---aghaa-- mol-- ra----sho-a- -oa--f- --n-m?-
___________ a_______ m____ r_ b_ s_____ m______ k________
-i-t-v-a-a- a-g-a-y- m-l-r r- b- s-o-a- m-a-e-i k-n-m--
----------------------------------------------------------
mi-tavaanam aaghaaye moler ra be shomaa moarefi konam?
|
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller?
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
mi-tavaanam aaghaaye moler ra be shomaa moarefi konam?
|
| Dia orang asing. |
-و خ-رج--ا---
__ خ____ ا____
-و خ-ر-ی ا-ت-
---------------
او خارجی است.
0
oo-----rej--ast---
__ k_______ a______
-o k-a-r-j- a-t--
--------------------
oo khaareji ast.
|
Dia orang asing.
او خارجی است.
oo khaareji ast.
|
| Dia bercakap beberapa bahasa. |
او--- چن-ین -ب-ن-صح------کند.
__ ب_ چ____ ز___ ص___ م______
-و ب- چ-د-ن ز-ا- ص-ب- م--ن-.-
-------------------------------
او به چندین زبان صحبت میکند.
0
-o -- -han----za---n-sohbat mi----a-.-
__ b_ c______ z_____ s_____ m___________
-o b- c-a-d-n z-b-a- s-h-a- m---o-a-.--
-----------------------------------------
oo be chandin zabaan sohbat mi-konad.
|
Dia bercakap beberapa bahasa.
او به چندین زبان صحبت میکند.
oo be chandin zabaan sohbat mi-konad.
|
| Adakah anda ke sini buat kali pertama? |
------ای-اولین--ا- ---ج- -ست-د-
___ ب___ ا____ ب__ ا____ ه______
-م- ب-ا- ا-ل-ن ب-ر ا-ن-ا ه-ت-د-
---------------------------------
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
0
---ma-----a-ye--val-n-b--r een--- -a-ti-?--
______ b______ a_____ b___ e_____ h_________
-h-m-a b-r-a-e a-a-i- b-a- e-n-a- h-s-i-?--
---------------------------------------------
shomaa baraaye avalin baar eenjaa hastid?
|
Adakah anda ke sini buat kali pertama?
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
shomaa baraaye avalin baar eenjaa hastid?
|
| Tidak, saya berada di sini tahun lepas. |
ن----ن --ل-گ-ش-- ه- --نج- --دم.
___ م_ س__ گ____ ه_ ا____ ب_____
-ه- م- س-ل گ-ش-ه ه- ا-ن-ا ب-د-.-
---------------------------------
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
0
ne-, man---al g-za---e- -am e---a--boodam--
____ m__ s___ g________ h__ e_____ b_________
-e-, m-n s-a- g-z-s-t-h h-m e-n-a- b-o-a-.--
----------------------------------------------
neh, man saal gozashteh ham eenjaa boodam.
|
Tidak, saya berada di sini tahun lepas.
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
neh, man saal gozashteh ham eenjaa boodam.
|
| Tetapi hanya untuk seminggu. |
-ما-ف-ط یک-ه--ه.
___ ف__ ی_ ه_____
-م- ف-ط ی- ه-ت-.-
------------------
اما فقط یک هفته.
0
a--a fag-at --k-haf-e-.-
____ f_____ y__ h_________
-m-a f-g-a- y-k h-f-e-.--
---------------------------
amma faghat yek hafteh.
|
Tetapi hanya untuk seminggu.
اما فقط یک هفته.
amma faghat yek hafteh.
|
| Adakah anda suka berada di sini? |
-ز اینج- خ-ش--ن -یآ---
__ ا____ خ_____ م______
-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م--ی-؟-
-------------------------
از اینجا خوشتان میآید؟
0
a--ee---a k-o-h-ta-n m--a-id?-
__ e_____ k_________ m__________
-z e-n-a- k-o-h-t-a- m---e-d--
---------------------------------
az eenjaa khoshetaan mi-aeid?
|
Adakah anda suka berada di sini?
از اینجا خوشتان میآید؟
az eenjaa khoshetaan mi-aeid?
|
| Sangat bagus. Orangnya baik. |
خ--ی-خ-ب --ت- م-دم----- --ر-ا--ه--ن-.
____ خ__ ا___ م___ خ___ م_____ ه______
-ی-ی خ-ب ا-ت- م-د- خ-ل- م-ر-ا- ه-ت-د-
---------------------------------------
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
0
-hei---khoob -st---a--om-k-eili m-hr-b-a- ha--------
______ k____ a___ m_____ k_____ m________ h__________
-h-i-i k-o-b a-t- m-r-o- k-e-l- m-h-a-a-n h-s-a-d--
------------------------------------------------------
kheili khoob ast. mardom kheili mehrabaan hastand.
|
Sangat bagus. Orangnya baik.
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
kheili khoob ast. mardom kheili mehrabaan hastand.
|
| Dan saya juga suka landskap tempat ini. |
---از-م-ا-- -ینجا--- خ-شم-می--د.
_ __ م____ ا____ ه_ خ___ م______
- -ز م-ا-ر ا-ن-ا ه- خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------------
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
0
-a------an---er--en--- ha- -h----- m--a-id----
__ __ m_______ e_____ h__ k______ m____________
-a -z m-n-a-e- e-n-a- h-m k-o-h-m m---e-d---
-------------------------------------------------
va az manaazer eenjaa ham khosham mi-aeid.
|
Dan saya juga suka landskap tempat ini.
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
va az manaazer eenjaa ham khosham mi-aeid.
|
| Apakah pekerjaan anda? |
----ش-ا چی-ت-
___ ش__ چ_____
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
sho--l sh-m-- c-i-t-
______ s_____ c________
-h-g-l s-o-a- c-i-t--
------------------------
shoghl shomaa chist?
|
Apakah pekerjaan anda?
شغل شما چیست؟
shoghl shomaa chist?
|
| Saya penterjemah. |
م--م-رجم---ت-.
__ م____ ه_____
-ن م-ر-م ه-ت-.-
----------------
من مترجم هستم.
0
m-n-mot---em----tam--
___ m_______ h_________
-a- m-t-r-e- h-s-a-.--
------------------------
man motarjem hastam.
|
Saya penterjemah.
من مترجم هستم.
man motarjem hastam.
|
| Saya menterjemah buku. |
-- -ت---ت--م- م--ن--
__ ک___ ت____ م______
-ن ک-ا- ت-ج-ه م--ن-.-
-----------------------
من کتاب ترجمه میکنم.
0
m---keta-b -arjo-eh----k--am.
___ k_____ t_______ m___________
-a- k-t-a- t-r-o-e- m---o-a-.--
---------------------------------
man ketaab tarjomeh mi-konam.
|
Saya menterjemah buku.
من کتاب ترجمه میکنم.
man ketaab tarjomeh mi-konam.
|
| Adakah anda di sini seorang diri? |
--ا ا-ن-ا ت-------ی-؟
___ ا____ ت___ ه______
-م- ا-ن-ا ت-ه- ه-ت-د-
-----------------------
شما اینجا تنها هستید؟
0
-ho-aa eenja- ta-------st-d?
______ e_____ t_____ h_________
-h-m-a e-n-a- t-n-a- h-s-i-?--
--------------------------------
shomaa eenjaa tanhaa hastid?
|
Adakah anda di sini seorang diri?
شما اینجا تنها هستید؟
shomaa eenjaa tanhaa hastid?
|
| Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. |
نه--خ---- /------ هم-اینج---.
___ خ____ / ش____ ه_ ا________
-ه- خ-ن-م / ش-ه-م ه- ا-ن-ا-ت-
-------------------------------
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
0
neh--k----oma- /--ho-ar---h-m --n----t.
____ k________ / s_______ h__ e___________
-e-, k-a-n-m-m / s-o-a-a- h-m e-n-a-s-.--
-------------------------------------------
neh, khaanomam / shoharam ham eenjaast.
|
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini.
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
neh, khaanomam / shoharam ham eenjaast.
|
| Dan itu dua orang anak saya. |
- آ----ه--د- -رزند من-ه--ن--
_ آ___ ه_ د_ ف____ م_ ه______
- آ-ه- ه- د- ف-ز-د م- ه-ت-د-
------------------------------
و آنها هم دو فرزند من هستند.
0
va-a--ha- -a------a-za-d -a- --st-nd.-
__ a_____ h__ d_ f______ m__ h__________
-a a-n-a- h-m d- f-r-a-d m-n h-s-a-d--
-----------------------------------------
va aanhaa ham do farzand man hastand.
|
Dan itu dua orang anak saya.
و آنها هم دو فرزند من هستند.
va aanhaa ham do farzand man hastand.
|