| Dari manakah anda berasal? |
--- ---کجا م-آ--د؟
___ ا_ ک__ م_______
-م- ا- ک-ا م--ی-د-
---------------------
شما از کجا میآیید؟
0
-ho-aa -z-k-j-a-----a---?
______ a_ k____ m___________
-h-m-a a- k-j-a m---a-e-?--
-----------------------------
shomaa az kojaa mi-aaeed?
|
Dari manakah anda berasal?
شما از کجا میآیید؟
shomaa az kojaa mi-aaeed?
|
| Dari Basel. |
---بازل.
__ ب_____
-ز ب-ز-.-
----------
از بازل.
0
a- -a-z--.-
__ b_________
-z b-a-e-.--
--------------
az baazel.
|
Dari Basel.
از بازل.
az baazel.
|
| Basel terletak di Switzerland. |
با-ل--- سو----ا--.
____ د_ س____ ا____
-ا-ل د- س-ی-س ا-ت-
--------------------
بازل در سوییس است.
0
ba-ze- d-r sooyi---s-.-
______ d__ s_____ a______
-a-z-l d-r s-o-i- a-t--
--------------------------
baazel dar sooyis ast.
|
Basel terletak di Switzerland.
بازل در سوییس است.
baazel dar sooyis ast.
|
| Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? |
-------م----ی -و-ر--- -----ا--ع-فی----؟
_______ آ___ م___ ر_ ب_ ش__ م____ ک____
-ی-ت-ا-م آ-ا- م-ل- ر- ب- ش-ا م-ر-ی ک-م-
-----------------------------------------
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
0
m--ta-aa--m -a-h---- mole- -a -e sh-m-- --ar-fi---nam?
___________ a_______ m____ r_ b_ s_____ m______ k________
-i-t-v-a-a- a-g-a-y- m-l-r r- b- s-o-a- m-a-e-i k-n-m--
----------------------------------------------------------
mi-tavaanam aaghaaye moler ra be shomaa moarefi konam?
|
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller?
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
mi-tavaanam aaghaaye moler ra be shomaa moarefi konam?
|
| Dia orang asing. |
او-خ--ج- ----
__ خ____ ا____
-و خ-ر-ی ا-ت-
---------------
او خارجی است.
0
----haa--j--ast--
__ k_______ a______
-o k-a-r-j- a-t--
--------------------
oo khaareji ast.
|
Dia orang asing.
او خارجی است.
oo khaareji ast.
|
| Dia bercakap beberapa bahasa. |
ا- به-چ--ین زبان ---ت -ی-کند-
__ ب_ چ____ ز___ ص___ م______
-و ب- چ-د-ن ز-ا- ص-ب- م--ن-.-
-------------------------------
او به چندین زبان صحبت میکند.
0
-- b- c-and----ab------hb-t mi-ko-----
__ b_ c______ z_____ s_____ m___________
-o b- c-a-d-n z-b-a- s-h-a- m---o-a-.--
-----------------------------------------
oo be chandin zabaan sohbat mi-konad.
|
Dia bercakap beberapa bahasa.
او به چندین زبان صحبت میکند.
oo be chandin zabaan sohbat mi-konad.
|
| Adakah anda ke sini buat kali pertama? |
ش-ا-ب-ا- -و----با--ا-ن---ه-تی-؟
___ ب___ ا____ ب__ ا____ ه______
-م- ب-ا- ا-ل-ن ب-ر ا-ن-ا ه-ت-د-
---------------------------------
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
0
s-om-a ----ay- a-----------ee-j-- h-s-----
______ b______ a_____ b___ e_____ h_________
-h-m-a b-r-a-e a-a-i- b-a- e-n-a- h-s-i-?--
---------------------------------------------
shomaa baraaye avalin baar eenjaa hastid?
|
Adakah anda ke sini buat kali pertama?
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
shomaa baraaye avalin baar eenjaa hastid?
|
| Tidak, saya berada di sini tahun lepas. |
-ه- -ن---ل گذشت- هم ---جا-ب-دم.
___ م_ س__ گ____ ه_ ا____ ب_____
-ه- م- س-ل گ-ش-ه ه- ا-ن-ا ب-د-.-
---------------------------------
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
0
-e-- -----aal-gozas-t-h--am ---ja- b--dam--
____ m__ s___ g________ h__ e_____ b_________
-e-, m-n s-a- g-z-s-t-h h-m e-n-a- b-o-a-.--
----------------------------------------------
neh, man saal gozashteh ham eenjaa boodam.
|
Tidak, saya berada di sini tahun lepas.
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
neh, man saal gozashteh ham eenjaa boodam.
|
| Tetapi hanya untuk seminggu. |
----ف-ط----هفت--
___ ف__ ی_ ه_____
-م- ف-ط ی- ه-ت-.-
------------------
اما فقط یک هفته.
0
a--a-fa---t --k h--te-.--
____ f_____ y__ h_________
-m-a f-g-a- y-k h-f-e-.--
---------------------------
amma faghat yek hafteh.
|
Tetapi hanya untuk seminggu.
اما فقط یک هفته.
amma faghat yek hafteh.
|
| Adakah anda suka berada di sini? |
از ا---ا------ن می---د-
__ ا____ خ_____ م______
-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م--ی-؟-
-------------------------
از اینجا خوشتان میآید؟
0
a--ee--a- -h--heta-- mi-aei-?--
__ e_____ k_________ m__________
-z e-n-a- k-o-h-t-a- m---e-d--
---------------------------------
az eenjaa khoshetaan mi-aeid?
|
Adakah anda suka berada di sini?
از اینجا خوشتان میآید؟
az eenjaa khoshetaan mi-aeid?
|
| Sangat bagus. Orangnya baik. |
خیل--خو--ا-ت.--ر-- خیلی-مه-ب-ن ------
____ خ__ ا___ م___ خ___ م_____ ه______
-ی-ی خ-ب ا-ت- م-د- خ-ل- م-ر-ا- ه-ت-د-
---------------------------------------
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
0
k----i--h-ob--st--mardo- k-e--i---hra--a---as----.-
______ k____ a___ m_____ k_____ m________ h__________
-h-i-i k-o-b a-t- m-r-o- k-e-l- m-h-a-a-n h-s-a-d--
------------------------------------------------------
kheili khoob ast. mardom kheili mehrabaan hastand.
|
Sangat bagus. Orangnya baik.
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
kheili khoob ast. mardom kheili mehrabaan hastand.
|
| Dan saya juga suka landskap tempat ini. |
و-از--ناظر-این-ا ه- خ--م م-آید-
_ __ م____ ا____ ه_ خ___ م______
- -ز م-ا-ر ا-ن-ا ه- خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------------
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
0
va -- m--a-z-- ee-j---ham -h-s--m m--a-id.---
__ __ m_______ e_____ h__ k______ m____________
-a -z m-n-a-e- e-n-a- h-m k-o-h-m m---e-d---
-------------------------------------------------
va az manaazer eenjaa ham khosham mi-aeid.
|
Dan saya juga suka landskap tempat ini.
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
va az manaazer eenjaa ham khosham mi-aeid.
|
| Apakah pekerjaan anda? |
--ل --ا--ی-ت؟
___ ش__ چ_____
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
-hog-------aa -hist?--
______ s_____ c________
-h-g-l s-o-a- c-i-t--
------------------------
shoghl shomaa chist?
|
Apakah pekerjaan anda?
شغل شما چیست؟
shoghl shomaa chist?
|
| Saya penterjemah. |
----ترج- ---م-
__ م____ ه_____
-ن م-ر-م ه-ت-.-
----------------
من مترجم هستم.
0
ma---otarjem-----a--
___ m_______ h_________
-a- m-t-r-e- h-s-a-.--
------------------------
man motarjem hastam.
|
Saya penterjemah.
من مترجم هستم.
man motarjem hastam.
|
| Saya menterjemah buku. |
من کتا- --جم----کن--
__ ک___ ت____ م______
-ن ک-ا- ت-ج-ه م--ن-.-
-----------------------
من کتاب ترجمه میکنم.
0
------ta-b ta-----h mi----am-
___ k_____ t_______ m___________
-a- k-t-a- t-r-o-e- m---o-a-.--
---------------------------------
man ketaab tarjomeh mi-konam.
|
Saya menterjemah buku.
من کتاب ترجمه میکنم.
man ketaab tarjomeh mi-konam.
|
| Adakah anda di sini seorang diri? |
-ما --نجا --ه- ---ید-
___ ا____ ت___ ه______
-م- ا-ن-ا ت-ه- ه-ت-د-
-----------------------
شما اینجا تنها هستید؟
0
-----a -en--a-ta-h---h---id--
______ e_____ t_____ h_________
-h-m-a e-n-a- t-n-a- h-s-i-?--
--------------------------------
shomaa eenjaa tanhaa hastid?
|
Adakah anda di sini seorang diri?
شما اینجا تنها هستید؟
shomaa eenjaa tanhaa hastid?
|
| Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. |
-ه---ا-مم-- ش---- -- ا--ج-س-.
___ خ____ / ش____ ه_ ا________
-ه- خ-ن-م / ش-ه-م ه- ا-ن-ا-ت-
-------------------------------
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
0
--h,----a-om-- / sho--r-- --- -en--ast.--
____ k________ / s_______ h__ e___________
-e-, k-a-n-m-m / s-o-a-a- h-m e-n-a-s-.--
-------------------------------------------
neh, khaanomam / shoharam ham eenjaast.
|
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini.
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
neh, khaanomam / shoharam ham eenjaast.
|
| Dan itu dua orang anak saya. |
و -ن----م د---ر-ند من----ند.
_ آ___ ه_ د_ ف____ م_ ه______
- آ-ه- ه- د- ف-ز-د م- ه-ت-د-
------------------------------
و آنها هم دو فرزند من هستند.
0
----anh-a-h-m do---r-a-d--a----st-nd.
__ a_____ h__ d_ f______ m__ h__________
-a a-n-a- h-m d- f-r-a-d m-n h-s-a-d--
-----------------------------------------
va aanhaa ham do farzand man hastand.
|
Dan itu dua orang anak saya.
و آنها هم دو فرزند من هستند.
va aanhaa ham do farzand man hastand.
|