Dari manakah anda berasal? |
شما----کج- میآیید؟
___ ا_ ک__ م_______
-م- ا- ک-ا م--ی-د-
---------------------
شما از کجا میآیید؟
0
sho-- az-k-----i-â-i-?
s____ a_ k___ m_______
s-o-â a- k-j- m---y-d-
----------------------
shomâ az kojâ mi-âyid?
|
Dari manakah anda berasal?
شما از کجا میآیید؟
shomâ az kojâ mi-âyid?
|
Dari Basel. |
-ز -از-.
__ ب_____
-ز ب-ز-.-
----------
از بازل.
0
az---z--.
a_ b_____
a- b-z-l-
---------
az bâzel.
|
Dari Basel.
از بازل.
az bâzel.
|
Basel terletak di Switzerland. |
---ل--ر -و--س --ت-
____ د_ س____ ا____
-ا-ل د- س-ی-س ا-ت-
--------------------
بازل در سوییس است.
0
bâz---da---u------râr --rad.
b____ d__ s___ g_____ d_____
b-z-l d-r s-i- g-a-â- d-r-d-
----------------------------
bâzel dar suis gharâr dârad.
|
Basel terletak di Switzerland.
بازل در سوییس است.
bâzel dar suis gharâr dârad.
|
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? |
---تو-نم -ق-- م-لر را-به---ا م-ر-ی ک-م؟
_______ آ___ م___ ر_ ب_ ش__ م____ ک____
-ی-ت-ا-م آ-ا- م-ل- ر- ب- ش-ا م-ر-ی ک-م-
-----------------------------------------
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
0
mit-v-nam ---â-e--ul-r--â--e -homâ ---a---fi ko-am?
m________ â_____ m____ r_ b_ s____ m________ k_____
m-t-v-n-m â-h-y- m-l-r r- b- s-o-â m-----e-i k-n-m-
---------------------------------------------------
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
|
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller?
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
|
Dia orang asing. |
ا- -ا--- -س-.
__ خ____ ا____
-و خ-ر-ی ا-ت-
---------------
او خارجی است.
0
o- -h-r-----s-.
o_ k______ a___
o- k-â-e-i a-t-
---------------
oo khâreji ast.
|
Dia orang asing.
او خارجی است.
oo khâreji ast.
|
Dia bercakap beberapa bahasa. |
او-به--ن--- زبان -ح-ت-می-کن-.
__ ب_ چ____ ز___ ص___ م______
-و ب- چ-د-ن ز-ا- ص-ب- م--ن-.-
-------------------------------
او به چندین زبان صحبت میکند.
0
o--b--ch---d---zab-- ta-alot d-r--.
o_ b_ c_______ z____ t______ d_____
o- b- c-a---i- z-b-n t-s-l-t d-r-d-
-----------------------------------
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
|
Dia bercakap beberapa bahasa.
او به چندین زبان صحبت میکند.
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
|
Adakah anda ke sini buat kali pertama? |
-ما-ب--- --لین---ر ا---ا---ت-د؟
___ ب___ ا____ ب__ ا____ ه______
-م- ب-ا- ا-ل-ن ب-ر ا-ن-ا ه-ت-د-
---------------------------------
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
0
s-omâ-barâ-- av-----n--â- -n-â--a-tid?
s____ b_____ a_______ b__ i___ h______
s-o-â b-r-y- a---a-i- b-r i-j- h-s-i-?
--------------------------------------
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
|
Adakah anda ke sini buat kali pertama?
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
|
Tidak, saya berada di sini tahun lepas. |
-ه- م- س------ت---م این------م-
___ م_ س__ گ____ ه_ ا____ ب_____
-ه- م- س-ل گ-ش-ه ه- ا-ن-ا ب-د-.-
---------------------------------
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
0
na- -an -âle g--z-s-----am----â---d--.
n__ m__ s___ g________ h__ i___ b_____
n-, m-n s-l- g-o-a-h-e h-m i-j- b-d-m-
--------------------------------------
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
|
Tidak, saya berada di sini tahun lepas.
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
|
Tetapi hanya untuk seminggu. |
-ما --- ی--ه---.
___ ف__ ی_ ه_____
-م- ف-ط ی- ه-ت-.-
------------------
اما فقط یک هفته.
0
ammâ tan-- ye- ha-t-.
a___ t____ y__ h_____
a-m- t-n-â y-k h-f-e-
---------------------
ammâ tanhâ yek hafte.
|
Tetapi hanya untuk seminggu.
اما فقط یک هفته.
ammâ tanhâ yek hafte.
|
Adakah anda suka berada di sini? |
از -ینج- --شتا---یآی-؟
__ ا____ خ_____ م______
-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م--ی-؟-
-------------------------
از اینجا خوشتان میآید؟
0
a- ---â---o--e-ân m--ayad?
a_ i___ k________ m_______
a- i-j- k-o-h-t-n m---y-d-
--------------------------
az injâ khoshetân mi-ayad?
|
Adakah anda suka berada di sini?
از اینجا خوشتان میآید؟
az injâ khoshetân mi-ayad?
|
Sangat bagus. Orangnya baik. |
خی-- خ---است--م-د--خیل- ---بان--س--د.
____ خ__ ا___ م___ خ___ م_____ ه______
-ی-ی خ-ب ا-ت- م-د- خ-ل- م-ر-ا- ه-ت-د-
---------------------------------------
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
0
mardom --si-r me--a--n has--nd.
m_____ b_____ m_______ h_______
m-r-o- b-s-â- m-h-a-â- h-s-a-d-
-------------------------------
mardom besiâr mehrabân hastand.
|
Sangat bagus. Orangnya baik.
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
mardom besiâr mehrabân hastand.
|
Dan saya juga suka landskap tempat ini. |
- -ا--م---- --ن---ه---و-م------د.
_ __ م____ ا____ ه_ خ___ م______
- -ز م-ا-ر ا-ن-ا ه- خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------------
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
0
az-m-nâ-er--i-j- --m k-----a- -i-âya-.
a_ m_______ i___ h__ k_______ m_______
a- m-n-z-r- i-j- h-m k-o-s-a- m---y-d-
--------------------------------------
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
|
Dan saya juga suka landskap tempat ini.
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
|
Apakah pekerjaan anda? |
ش-- شم------؟
___ ش__ چ_____
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
sh--h-- s------his-?
s______ s____ c_____
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
|
Apakah pekerjaan anda?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
|
Saya penterjemah. |
-ن م-رجم-ه-تم-
__ م____ ه_____
-ن م-ر-م ه-ت-.-
----------------
من مترجم هستم.
0
m-n--ota--e--h-s-am.
m__ m_______ h______
m-n m-t-r-e- h-s-a-.
--------------------
man motarjem hastam.
|
Saya penterjemah.
من مترجم هستم.
man motarjem hastam.
|
Saya menterjemah buku. |
م-----ب-ترجم--م----م-
__ ک___ ت____ م______
-ن ک-ا- ت-ج-ه م--ن-.-
-----------------------
من کتاب ترجمه میکنم.
0
m----et-b -ar-om- mikon--.
m__ k____ t______ m_______
m-n k-t-b t-r-o-e m-k-n-m-
--------------------------
man ketâb tarjome mikonam.
|
Saya menterjemah buku.
من کتاب ترجمه میکنم.
man ketâb tarjome mikonam.
|
Adakah anda di sini seorang diri? |
-م- ا-نج- --ه---س--د-
___ ا____ ت___ ه______
-م- ا-ن-ا ت-ه- ه-ت-د-
-----------------------
شما اینجا تنها هستید؟
0
sh--â i--- tanh- has-i-?
s____ i___ t____ h______
s-o-â i-j- t-n-â h-s-i-?
------------------------
shomâ injâ tanhâ hastid?
|
Adakah anda di sini seorang diri?
شما اینجا تنها هستید؟
shomâ injâ tanhâ hastid?
|
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. |
نه، خانم- / --هر- هم--ی------
___ خ____ / ش____ ه_ ا________
-ه- خ-ن-م / ش-ه-م ه- ا-ن-ا-ت-
-------------------------------
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
0
na- kh--o-a--/ s-ow------ h-- i---s-.
n__ k_______ / s_________ h__ i______
n-, k-â-o-a- / s-o---a-a- h-m i-j-s-.
-------------------------------------
na, khânomam / show-haram ham injâst.
|
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini.
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
na, khânomam / show-haram ham injâst.
|
Dan itu dua orang anak saya. |
و-آن-ا ------ف--ند-م--ه-تن-.
_ آ___ ه_ د_ ف____ م_ ه______
- آ-ه- ه- د- ف-ز-د م- ه-ت-د-
------------------------------
و آنها هم دو فرزند من هستند.
0
va-d--f---an-am--nj- -a-ta--.
v_ d_ f________ â___ h_______
v- d- f-r-a-d-m â-j- h-s-a-d-
-----------------------------
va do farzandam ânjâ hastand.
|
Dan itu dua orang anak saya.
و آنها هم دو فرزند من هستند.
va do farzandam ânjâ hastand.
|