| Kenapa anda tidak makan kek itu? |
چ---ک-ک -ا--می-و-ید؟
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
ch--a---ak -a-n--i---ori----
______ k__ r_ n______________
-h-r-a k-k r- n-m---h-r-d--
------------------------------
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
Kenapa anda tidak makan kek itu?
چرا کیک را نمیخورید؟
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
| Saya perlu menurunkan berat badan. |
------د-وز--ک---نم.
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
man ba-yad--a-- ko- --n---
___ b_____ v___ k__ k________
-a- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
------------------------------
man baayad vazn kom konam.
|
Saya perlu menurunkan berat badan.
من باید وزن کم کنم.
man baayad vazn kom konam.
|
| Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. |
م- نم---ر--چ-ن ب-ید-وزن کم--نم.
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
m-n-nemi--ho--- c--n-baa-ad---z--k-------m.-
___ n__________ c___ b_____ v___ k__ k________
-a- n-m---h-r-m c-o- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
-----------------------------------------------
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
| Kenapa anda tidak minum bir? |
چر- -بج- ر--ن---نوشی--
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
--er-- -------a -e-i--os---?-
______ a____ r_ n______________
-h-r-a a-b-o r- n-m---o-h-d--
--------------------------------
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
Kenapa anda tidak minum bir?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
| Saya masih perlu memandu. |
چون -ای- -ا--د-ی -نم.
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
c--n--aa-a- -aa-andeg---o--m--
____ b_____ r_________ k________
-h-n b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------
chon baayad raanandegi konam.
|
Saya masih perlu memandu.
چون باید رانندگی کنم.
chon baayad raanandegi konam.
|
| Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. |
-- آ- را---ین--م-چو----ی--رانندگی-ک--.
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
--n-a-n -a n-----oos-a- -----b-a--d r--nande---kona---
___ a__ r_ n___________ c___ b_____ r_________ k________
-a- a-n r- n-m---o-s-a- c-o- b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------------------------------
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
| Kenapa awak tidak minum kopi itu? |
چ------ه-را-نم----شی-
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
----aa-g-a-ve- r---emi----sh---
______ g______ r_ n______________
-h-r-a g-a-v-h r- n-m---o-s-i--
----------------------------------
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
Kenapa awak tidak minum kopi itu?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
| Kopi itu sejuk. |
س-د شد- است-
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
s-rd ------ -s---
____ s_____ a______
-a-d s-o-e- a-t--
--------------------
sard shodeh ast.
|
Kopi itu sejuk.
سرد شده است.
sard shodeh ast.
|
| Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. |
-- ق-و---ا-نمینوشم --ن-سر--شد---س-.
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
-an --ahveh----n--i-n-osh-m-c--n------sh---h as-.-
___ g______ r_ n___________ c___ s___ s_____ a______
-a- g-a-v-h r- n-m---o-s-a- c-o- s-r- s-o-e- a-t--
-----------------------------------------------------
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
| Kenapa awak tidak minum teh itu? |
-را -ا--ر--نمی---شی-
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
c-e-----haaye -a-nem---o-------
______ c_____ r_ n______________
-h-r-a c-a-y- r- n-m---o-s-i--
---------------------------------
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
Kenapa awak tidak minum teh itu?
چرا چای را نمینوشی؟
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
| Saya tidak mempunyai gula. |
----ک- -د---.
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
ma---h-kr -ada----.-
___ s____ n___________
-a- s-e-r n-d-a-a-.--
-----------------------
man shekr nadaaram.
|
Saya tidak mempunyai gula.
من شکر ندارم.
man shekr nadaaram.
|
| Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. |
م- چ-ی -ا --ی-ن-شم -ون-شک- ندا-م-
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
----cha-----a -em---oosha- c-on -h-k- ---aa-am-
___ c_____ r_ n___________ c___ s____ n___________
-a- c-a-y- r- n-m---o-s-a- c-o- s-e-r n-d-a-a-.--
---------------------------------------------------
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
| Kenapa anda tidak makan sup itu? |
--- س-پ-ر- -می---ی-؟
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
c-eraa soo- r----mi-----i---
______ s___ r_ n______________
-h-r-a s-o- r- n-m---h-r-d--
-------------------------------
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
Kenapa anda tidak makan sup itu?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
| Saya tidak memesan sup itu. |
-- --پ س-ارش----ده ا--
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
m-n---op ----a--sh -a-aa-e--a-.-
___ s___ s________ n_______ a_____
-a- s-o- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
Saya tidak memesan sup itu.
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
| Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. |
من --- ن---ور- چو---ن--ا سفا-- --اده-ا-.
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
-an so-p--emi---o----cho--aa-----se-aa-esh nad-a--h--m--
___ s___ n__________ c___ a__ r_ s________ n_______ a_____
-a- s-o- n-m---h-r-m c-o- a-n r- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu.
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
| Kenapa anda tidak makan daging itu? |
چ-- ----------ا-ن-ی--و--د؟
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
-h--aa-s----a---o--t-r- -emi-k-ori-?
______ s_____ g_____ r_ n______________
-h-r-a s-o-a- g-o-h- r- n-m---h-r-d--
----------------------------------------
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
Kenapa anda tidak makan daging itu?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
| Saya vegetarian. |
م- گ-ا- خوار---ت-.
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
man g------haa---a---m.-
___ g____ k____ h_________
-a- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
---------------------------
man giaah khaar hastam.
|
Saya vegetarian.
من گیاه خوار هستم.
man giaah khaar hastam.
|
| Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. |
من-گو---ر- -م---ر--چ-- گ-ا- -وار ه-تم-
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
ma---oo-h--r--n--i-khor-m--ho-----ah-k--a- -as---.
___ g_____ r_ n__________ c___ g____ k____ h_________
-a- g-o-h- r- n-m---h-r-m c-o- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
------------------------------------------------------
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|
Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian.
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|