Kenapa anda tidak makan kek itu? |
--ا--یک-را -می---ی-؟
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
ch-râ-keyk------mi-k-o-i-?
c____ k___ r_ n___________
c-e-â k-y- r- n-m---h-r-d-
--------------------------
cherâ keyk râ nemi-khorid?
|
Kenapa anda tidak makan kek itu?
چرا کیک را نمیخورید؟
cherâ keyk râ nemi-khorid?
|
Saya perlu menurunkan berat badan. |
م- --ید وزن--م--ن--
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
m-n-bây---v-----am---na-.
m__ b____ v___ k__ k_____
m-n b-y-d v-z- k-m k-n-m-
-------------------------
man bâyad vazn kam konam.
|
Saya perlu menurunkan berat badan.
من باید وزن کم کنم.
man bâyad vazn kam konam.
|
Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. |
-ن----خ-رم -ون-ب-ی- --ن--م--نم.
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
ma-------kho--m----- -â-ad -azn--a--kon--.
m__ n__________ z___ b____ v___ k__ k_____
m-n n-m---h-r-m z-r- b-y-d v-z- k-m k-n-m-
------------------------------------------
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
|
Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
|
Kenapa anda tidak minum bir? |
--- -بجو -ا -مینوشی--
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
c---- --e--o--- ---i---s---?
c____ â_____ r_ n___________
c-e-â â-e-j- r- n-m---u-h-d-
----------------------------
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
|
Kenapa anda tidak minum bir?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
|
Saya masih perlu memandu. |
-ون----- رانن-گ--ک-م.
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
ch-- b------â---d-g--kon-m.
c___ b____ r________ k_____
c-u- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
---------------------------
chun bâyad rânandegi konam.
|
Saya masih perlu memandu.
چون باید رانندگی کنم.
chun bâyad rânandegi konam.
|
Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. |
-------- نمی---م --ن -اید---نندگی ک--.
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
m-n ân-â---mi-nu-ham-zi-----y-- râna-d-gi -----.
m__ â___ n__________ z___ b____ r________ k_____
m-n â-r- n-m---u-h-m z-r- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
------------------------------------------------
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
|
Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
|
Kenapa awak tidak minum kopi itu? |
--ا-قهو- را-ن-ی-ن---؟
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
cherâ -o--h--ve-râ-n-mi-nu---?
c____ t_ g_____ r_ n__________
c-e-â t- g-a-v- r- n-m---u-h-?
------------------------------
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
|
Kenapa awak tidak minum kopi itu?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
|
Kopi itu sejuk. |
س---شده -ست-
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
sar--sh--e --t.
s___ s____ a___
s-r- s-o-e a-t-
---------------
sard shode ast.
|
Kopi itu sejuk.
سرد شده است.
sard shode ast.
|
Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. |
-ن-ق-وه ر- --ی--وشم -و- س-- --ه است.
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
man g-a--- râ n-mi--usha- -i-â ------hode ---.
m__ g_____ r_ n__________ z___ s___ s____ a___
m-n g-a-v- r- n-m---u-h-m z-r- s-r- s-o-e a-t-
----------------------------------------------
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
|
Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
|
Kenapa awak tidak minum teh itu? |
چرا چ-ی---------و--؟
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
c-er---o ch-y -â -e-i----hi?
c____ t_ c___ r_ n__________
c-e-â t- c-â- r- n-m---u-h-?
----------------------------
cherâ to chây râ nemi-nushi?
|
Kenapa awak tidak minum teh itu?
چرا چای را نمینوشی؟
cherâ to chây râ nemi-nushi?
|
Saya tidak mempunyai gula. |
م- شک- ند-ر--
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
ma- sh-k-r --dâra-.
m__ s_____ n_______
m-n s-e-a- n-d-r-m-
-------------------
man shekar nadâram.
|
Saya tidak mempunyai gula.
من شکر ندارم.
man shekar nadâram.
|
Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. |
من -ای -ا----ن-شم --ن شکر--دار--
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
ma---h-y -- nemi----ham----â-she-ar --dâram.
m__ c___ r_ n__________ z___ s_____ n_______
m-n c-â- r- n-m---u-h-m z-r- s-e-a- n-d-r-m-
--------------------------------------------
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
|
Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
|
Kenapa anda tidak makan sup itu? |
-را -----ا -می---ید-
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
ch-râ -h--- -----râ -----k-o-id?
c____ s____ s___ r_ n___________
c-e-â s-o-â s-o- r- n-m---h-r-d-
--------------------------------
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
|
Kenapa anda tidak makan sup itu?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
|
Saya tidak memesan sup itu. |
م--سو--سف--- ن-ا-ه ا--
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
man so-p-s--â-----na--d--a-.
m__ s___ s_______ n_________
m-n s-o- s-f-r-s- n-d-d---m-
----------------------------
man soop sefâresh nadâde-am.
|
Saya tidak memesan sup itu.
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefâresh nadâde-am.
|
Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. |
من-سوپ نمی-خور- --ن--ن--- ---ر---داد---م-
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
ma---oo---emi-khor-m -irâ---n---r-------esh--adâde-a-.
m__ s___ n__________ z___ m__ â___ s_______ n_________
m-n s-o- n-m---h-r-m z-r- m-n â-r- s-f-r-s- n-d-d---m-
------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
|
Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu.
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
|
Kenapa anda tidak makan daging itu? |
چر- ش-- --شت ر--نم--و-ید-
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
che-â -ho-- -oosh- râ n-mi--h-rid?
c____ s____ g_____ r_ n___________
c-e-â s-o-â g-o-h- r- n-m---h-r-d-
----------------------------------
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
|
Kenapa anda tidak makan daging itu?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
|
Saya vegetarian. |
-ن-گیاه-خوا- ه--م.
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
man--iâ- -h-r h-----.
m__ g___ k___ h______
m-n g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------
man giâh khâr hastam.
|
Saya vegetarian.
من گیاه خوار هستم.
man giâh khâr hastam.
|
Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. |
-ن--و---را نمی-خورم--ون گ--ه خ--- ه-تم.
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
m----o-s---n--i-k-o-a- -irâ g--- kh-r--ast-m.
m__ g_____ n__________ z___ g___ k___ h______
m-n g-o-h- n-m---h-r-m z-r- g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------------------------------
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
|
Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian.
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
|