Kenapa awak tidak datang? |
چ-- -- ----دی-
___ ت_ ن_______
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
c-e----- nayâm--i?
c____ t_ n________
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
|
Kenapa awak tidak datang?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
|
Saya sakit. |
---مر------م-
__ م___ ب_____
-ن م-ی- ب-د-.-
---------------
من مریض بودم.
0
ma- ---i- -uda-.
m__ m____ b_____
m-n m-r-z b-d-m-
----------------
man mariz budam.
|
Saya sakit.
من مریض بودم.
man mariz budam.
|
Saya tidak datang kerana saya sakit. |
-- ن-امدم چون-م--- -و-م-
__ ن_____ چ__ م___ ب_____
-ن ن-ا-د- چ-ن م-ی- ب-د-.-
--------------------------
من نیامدم چون مریض بودم.
0
ma- ---âm--am--irâ m-r-- --d-m.
m__ n________ z___ m____ b_____
m-n n-y-m-d-m z-r- m-r-z b-d-m-
-------------------------------
man nayâmadam zirâ mariz budam.
|
Saya tidak datang kerana saya sakit.
من نیامدم چون مریض بودم.
man nayâmadam zirâ mariz budam.
|
Kenapa dia tidak datang? |
چرا او--ز-) ن--مد؟
___ ا_ (___ ن______
-ر- ا- (-ن- ن-ا-د-
--------------------
چرا او (زن) نیامد؟
0
che-- -o----n--na---a-e?
c____ o_ (____ n________
c-e-â o- (-a-) n-y-m-d-?
------------------------
cherâ oo (zan) nayâmade?
|
Kenapa dia tidak datang?
چرا او (زن) نیامد؟
cherâ oo (zan) nayâmade?
|
Dia penat. |
او-(زن---سته بود-
__ (___ خ___ ب____
-و (-ن- خ-ت- ب-د-
-------------------
او (زن) خسته بود.
0
o--(zan)-k-aste -ud.
o_ (____ k_____ b___
o- (-a-) k-a-t- b-d-
--------------------
oo (zan) khaste bud.
|
Dia penat.
او (زن) خسته بود.
oo (zan) khaste bud.
|
Dia tidak datang kerana dia penat. |
-- ---)--یام- چو- خ-ته--ود-
__ (___ ن____ چ__ خ___ ب____
-و (-ن- ن-ا-د چ-ن خ-ت- ب-د-
-----------------------------
او (زن) نیامد چون خسته بود.
0
oo -z----nayâ-a-- -h-n k--ste---d.
o_ (____ n_______ c___ k_____ b___
o- (-a-) n-y-m-d- c-u- k-a-t- b-d-
----------------------------------
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
|
Dia tidak datang kerana dia penat.
او (زن) نیامد چون خسته بود.
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
|
Kenapa dia tidak datang? |
چ-ا -- (--د- ------
___ ا_ (____ ن______
-ر- ا- (-ر-) ن-ا-د-
---------------------
چرا او (مرد) نیامد؟
0
c-erâ o--(----) ----m-de?
c____ o_ (_____ n________
c-e-â o- (-a-d- n-y-m-d-?
-------------------------
cherâ oo (mard) nayâmade?
|
Kenapa dia tidak datang?
چرا او (مرد) نیامد؟
cherâ oo (mard) nayâmade?
|
Dia tidak mempunyai keinginan. |
او --ر-- ----ه-ن---ت-
__ (____ ع____ ن______
-و (-ر-) ع-ا-ه ن-ا-ت-
-----------------------
او (مرد) علاقه نداشت.
0
oo (-ar-) -am--o-- -----ht.
o_ (_____ t_______ n_______
o- (-a-d- t-m-y-l- n-d-s-t-
---------------------------
oo (mard) tamayoli nadâsht.
|
Dia tidak mempunyai keinginan.
او (مرد) علاقه نداشت.
oo (mard) tamayoli nadâsht.
|
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. |
ا---م-د)---ا-د -و- ع-ا-- -د-ش--
__ (____ ن____ چ__ ع____ ن______
-و (-ر-) ن-ا-د چ-ن ع-ا-ه ن-ا-ت-
---------------------------------
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
0
o- (m--d- ----mad---r----s-le-n---s--.
o_ (_____ n______ z___ h_____ n_______
o- (-a-d- n-y-m-d z-r- h-s-l- n-d-s-t-
--------------------------------------
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
|
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan.
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
|
Kenapa kamu semua tidak datang? |
-ر- شما--ی-م----
___ ش__ ن________
-ر- ش-ا ن-ا-د-د-
------------------
چرا شما نیامدید؟
0
che---sh--â--ay--adid?
c____ s____ n_________
c-e-â s-o-â n-y-m-d-d-
----------------------
cherâ shomâ nayâmadid?
|
Kenapa kamu semua tidak datang?
چرا شما نیامدید؟
cherâ shomâ nayâmadid?
|
Kereta kami rosak. |
خودر-- -ا---اب-ا-ت.
______ م_ خ___ ا____
-و-ر-ی م- خ-ا- ا-ت-
---------------------
خودروی ما خراب است.
0
kh-dr-ye ---k-ar-----t.
k_______ m_ k_____ a___
k-o-r-y- m- k-a-â- a-t-
-----------------------
khodroye mâ kharâb ast.
|
Kereta kami rosak.
خودروی ما خراب است.
khodroye mâ kharâb ast.
|
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. |
-- ---م--م -و---و-ر-- -ا خ--------
__ ن______ چ__ خ_____ م_ خ___ ا____
-ا ن-ا-د-م چ-ن خ-د-و- م- خ-ا- ا-ت-
------------------------------------
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
0
mâ------a--m-chun k-odro---ân-k-a--- ---.
m_ n________ c___ k__________ k_____ a___
m- n-y-m-d-m c-u- k-o-r-y-m-n k-a-â- a-t-
-----------------------------------------
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
|
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak.
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
|
Kenapa mereka tidak datang? |
-را -ردم-نی-مد--؟
___ م___ ن________
-ر- م-د- ن-ا-د-د-
-------------------
چرا مردم نیامدند؟
0
c-e----a---- nay---d-nd?
c____ m_____ n__________
c-e-â m-r-o- n-y-m-d-n-?
------------------------
cherâ mardom nayâmadand?
|
Kenapa mereka tidak datang?
چرا مردم نیامدند؟
cherâ mardom nayâmadand?
|
Mereka tertinggal kereta api. |
-ن-ا--ه-ق-ا---ر---ند-
____ ب_ ق___ ن________
-ن-ا ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------
آنها به قطار نرسیدند.
0
â-hâ -----at-r-nar--i---d.
â___ b_ g_____ n__________
â-h- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
--------------------------
ânhâ be ghatâr naresidand.
|
Mereka tertinggal kereta api.
آنها به قطار نرسیدند.
ânhâ be ghatâr naresidand.
|
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. |
-ن-- نی--دن- -و-----قطار ---یدند-
____ ن______ چ__ ب_ ق___ ن________
-ن-ا ن-ا-د-د چ-ن ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------------------
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
0
â--â------ad---- zir--b- gh-t-r-nar-----n-.
â___ n__________ z___ b_ g_____ n__________
â-h- n-y-m-d-n-, z-r- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
-------------------------------------------
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
|
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api.
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
|
Kenapa awak tidak datang? |
--ا-ت- --ا--ی-
___ ت_ ن_______
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
ch-râ ---n-yâmad-?
c____ t_ n________
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
|
Kenapa awak tidak datang?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
|
Saya tidak dibenarkan. |
ا-از- ندا-تم.
_____ ن_______
-ج-ز- ن-ا-ت-.-
---------------
اجازه نداشتم.
0
e-â-e-n-d---ta-.
e____ n_________
e-â-e n-d-s-t-m-
----------------
ejâze nadâshtam.
|
Saya tidak dibenarkan.
اجازه نداشتم.
ejâze nadâshtam.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. |
من ---م-- --ن ----- ند-ش-م-
__ ن_____ چ__ ا____ ن_______
-ن ن-ا-د- چ-ن ا-ا-ه ن-ا-ت-.-
-----------------------------
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
0
m-----yâma--m-zi-â ------nadâsht--.
m__ n________ z___ e____ n_________
m-n n-y-m-d-m z-r- e-â-e n-d-s-t-m-
-----------------------------------
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan.
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
|