Kenapa awak tidak datang? |
چرا ت--نی-مدی؟
___ ت_ ن_______
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
ch------ -----a-i?
c____ t_ n________
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
|
Kenapa awak tidak datang?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
|
Saya sakit. |
-ن-م-ی----دم-
__ م___ ب_____
-ن م-ی- ب-د-.-
---------------
من مریض بودم.
0
man m---z bud--.
m__ m____ b_____
m-n m-r-z b-d-m-
----------------
man mariz budam.
|
Saya sakit.
من مریض بودم.
man mariz budam.
|
Saya tidak datang kerana saya sakit. |
من---ا-د- چو--مریض-بو--.
__ ن_____ چ__ م___ ب_____
-ن ن-ا-د- چ-ن م-ی- ب-د-.-
--------------------------
من نیامدم چون مریض بودم.
0
m-n--ay-mad-m-zi-â-----z bud-m.
m__ n________ z___ m____ b_____
m-n n-y-m-d-m z-r- m-r-z b-d-m-
-------------------------------
man nayâmadam zirâ mariz budam.
|
Saya tidak datang kerana saya sakit.
من نیامدم چون مریض بودم.
man nayâmadam zirâ mariz budam.
|
Kenapa dia tidak datang? |
----او-(زن) --ا---
___ ا_ (___ ن______
-ر- ا- (-ن- ن-ا-د-
--------------------
چرا او (زن) نیامد؟
0
c-e-â ----zan---a---a--?
c____ o_ (____ n________
c-e-â o- (-a-) n-y-m-d-?
------------------------
cherâ oo (zan) nayâmade?
|
Kenapa dia tidak datang?
چرا او (زن) نیامد؟
cherâ oo (zan) nayâmade?
|
Dia penat. |
-- (-ن- خسته ---.
__ (___ خ___ ب____
-و (-ن- خ-ت- ب-د-
-------------------
او (زن) خسته بود.
0
oo (-an- -hast-----.
o_ (____ k_____ b___
o- (-a-) k-a-t- b-d-
--------------------
oo (zan) khaste bud.
|
Dia penat.
او (زن) خسته بود.
oo (zan) khaste bud.
|
Dia tidak datang kerana dia penat. |
ا--(--- ن-ا-د چ-ن -س-ه--و--
__ (___ ن____ چ__ خ___ ب____
-و (-ن- ن-ا-د چ-ن خ-ت- ب-د-
-----------------------------
او (زن) نیامد چون خسته بود.
0
oo---an)---yâm-d,---u--k-a--- b-d.
o_ (____ n_______ c___ k_____ b___
o- (-a-) n-y-m-d- c-u- k-a-t- b-d-
----------------------------------
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
|
Dia tidak datang kerana dia penat.
او (زن) نیامد چون خسته بود.
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
|
Kenapa dia tidak datang? |
چ----و (-رد)-نی----
___ ا_ (____ ن______
-ر- ا- (-ر-) ن-ا-د-
---------------------
چرا او (مرد) نیامد؟
0
c---â -o ---r---na--ma-e?
c____ o_ (_____ n________
c-e-â o- (-a-d- n-y-m-d-?
-------------------------
cherâ oo (mard) nayâmade?
|
Kenapa dia tidak datang?
چرا او (مرد) نیامد؟
cherâ oo (mard) nayâmade?
|
Dia tidak mempunyai keinginan. |
-- -م------ا-- نداشت-
__ (____ ع____ ن______
-و (-ر-) ع-ا-ه ن-ا-ت-
-----------------------
او (مرد) علاقه نداشت.
0
o- (m--d)-t-ma---i--a-----.
o_ (_____ t_______ n_______
o- (-a-d- t-m-y-l- n-d-s-t-
---------------------------
oo (mard) tamayoli nadâsht.
|
Dia tidak mempunyai keinginan.
او (مرد) علاقه نداشت.
oo (mard) tamayoli nadâsht.
|
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. |
-و (م--) ---مد-چو--ع---- ---ش--
__ (____ ن____ چ__ ع____ ن______
-و (-ر-) ن-ا-د چ-ن ع-ا-ه ن-ا-ت-
---------------------------------
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
0
oo (ma--) ----m-- zi-â -ose-- -a--sh-.
o_ (_____ n______ z___ h_____ n_______
o- (-a-d- n-y-m-d z-r- h-s-l- n-d-s-t-
--------------------------------------
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
|
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan.
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
|
Kenapa kamu semua tidak datang? |
-را شم- نیام--د-
___ ش__ ن________
-ر- ش-ا ن-ا-د-د-
------------------
چرا شما نیامدید؟
0
cher- --o----ayâ--di-?
c____ s____ n_________
c-e-â s-o-â n-y-m-d-d-
----------------------
cherâ shomâ nayâmadid?
|
Kenapa kamu semua tidak datang?
چرا شما نیامدید؟
cherâ shomâ nayâmadid?
|
Kereta kami rosak. |
-ودر----ا-خر-- ا--.
______ م_ خ___ ا____
-و-ر-ی م- خ-ا- ا-ت-
---------------------
خودروی ما خراب است.
0
k-o-r--e-mâ ---r-b-as-.
k_______ m_ k_____ a___
k-o-r-y- m- k-a-â- a-t-
-----------------------
khodroye mâ kharâb ast.
|
Kereta kami rosak.
خودروی ما خراب است.
khodroye mâ kharâb ast.
|
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. |
-ا نیام-ی--چ-ن-خ----ی -ا-خ-ا--است-
__ ن______ چ__ خ_____ م_ خ___ ا____
-ا ن-ا-د-م چ-ن خ-د-و- م- خ-ا- ا-ت-
------------------------------------
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
0
mâ----âmad-m chu--kh--ro--mâ-------b as-.
m_ n________ c___ k__________ k_____ a___
m- n-y-m-d-m c-u- k-o-r-y-m-n k-a-â- a-t-
-----------------------------------------
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
|
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak.
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
|
Kenapa mereka tidak datang? |
--ا--ر-م-ن-ا-د-د؟
___ م___ ن________
-ر- م-د- ن-ا-د-د-
-------------------
چرا مردم نیامدند؟
0
ch--â -ardo--nayâ--d-n-?
c____ m_____ n__________
c-e-â m-r-o- n-y-m-d-n-?
------------------------
cherâ mardom nayâmadand?
|
Kenapa mereka tidak datang?
چرا مردم نیامدند؟
cherâ mardom nayâmadand?
|
Mereka tertinggal kereta api. |
-نها ب- ---- --سی-ن--
____ ب_ ق___ ن________
-ن-ا ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------
آنها به قطار نرسیدند.
0
ânhâ-be gh--âr na--s-dan-.
â___ b_ g_____ n__________
â-h- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
--------------------------
ânhâ be ghatâr naresidand.
|
Mereka tertinggal kereta api.
آنها به قطار نرسیدند.
ânhâ be ghatâr naresidand.
|
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. |
-----نیا-د---چون به --ا- --سیدند.
____ ن______ چ__ ب_ ق___ ن________
-ن-ا ن-ا-د-د چ-ن ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------------------
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
0
â----nay-------, z--- b--g-a-âr na--s-dan-.
â___ n__________ z___ b_ g_____ n__________
â-h- n-y-m-d-n-, z-r- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
-------------------------------------------
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
|
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api.
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
|
Kenapa awak tidak datang? |
چ-- -و -یا-د--
___ ت_ ن_______
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
cher- -- --y--adi?
c____ t_ n________
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
|
Kenapa awak tidak datang?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
|
Saya tidak dibenarkan. |
اج--- ---شتم-
_____ ن_______
-ج-ز- ن-ا-ت-.-
---------------
اجازه نداشتم.
0
ejâze-n---sht--.
e____ n_________
e-â-e n-d-s-t-m-
----------------
ejâze nadâshtam.
|
Saya tidak dibenarkan.
اجازه نداشتم.
ejâze nadâshtam.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. |
م--ن--م-م --ن-اج--ه ن-اشتم-
__ ن_____ چ__ ا____ ن_______
-ن ن-ا-د- چ-ن ا-ا-ه ن-ا-ت-.-
-----------------------------
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
0
ma--n--âma--- --râ--j--- -------am.
m__ n________ z___ e____ n_________
m-n n-y-m-d-m z-r- e-â-e n-d-s-t-m-
-----------------------------------
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan.
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
|