Buku frasa

ms Kata hubung 1   »   ar ‫أدوات الربط 1‬

94 [sembilan puluh empat]

Kata hubung 1

Kata hubung 1

‫94 [أربعة وتسعون]

94 [arabeat wataseun]

‫أدوات الربط 1‬

adawāt al-rabṭ 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Arabic Main Lagi
Tunggu sehingga hujan berhenti. ‫-نتظر ح-ى-يتو---ا-مط-. ‫_____ ح__ ي____ ا_____ ‫-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر- ----------------------- ‫انتظر حتى يتوقف المطر. 0
i---ẓ-----tt- y-ta--q-af -l--a-ar. i______ ḥ____ y_________ a________ i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-t-w-q-a- a---a-a-. ---------------------------------- intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
Tunggu sehingga saya selesai. ا-تظ-------نته-. ا____ ح__ أ_____ ا-ت-ر ح-ى أ-ت-ي- ---------------- انتظر حتى أنتهي. 0
intaẓir --ttā ---a--. i______ ḥ____ a______ i-t-ẓ-r ḥ-t-ā a-t-h-. --------------------- intaẓir ḥattā antahī.
Tunggu sehingga dia datang semula. ‫ا--ظ--حت---ع--. ‫_____ ح__ ي____ ‫-ن-ظ- ح-ى ي-و-. ---------------- ‫انتظر حتى يعود. 0
i-ta--r ḥa-------ūd. i______ ḥ____ y_____ i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-‘-d- -------------------- intaẓir ḥattā ya‘ūd.
Saya tunggu sehingga rambut saya kering. ‫س-ن--- -ت----ف-----. ‫______ ح__ ي__ ش____ ‫-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-. --------------------- ‫سأنتظر حتى يجف شعري. 0
s--a-ta----ḥa-t--yajiff--h---ī. s_________ ḥ____ y_____ s______ s---n-a-i- ḥ-t-ā y-j-f- s-a-r-. ------------------------------- sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
Saya tunggu sehingga filem itu tamat. ‫سأ-تظ- -ت--ي--ه- ا-فيلم. ‫______ ح__ ي____ ا______ ‫-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-. ------------------------- ‫سأنتظر حتى ينتهي الفيلم. 0
sa--n-a----ḥ-ttā--antah-----f---. s_________ ḥ____ y______ a_______ s---n-a-i- ḥ-t-ā y-n-a-ī a---ī-m- --------------------------------- sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
Saya tunggu sehingga lampu isyarat hijau. ‫سأن-ظر حتى -صب--ال-ش-ر--خ-راء. ‫______ ح__ ت___ ا______ خ_____ ‫-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء- ------------------------------- ‫سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء. 0
sa------i- ḥ-ttā tuṣ--- -l----ā-ah---uḍrā’. s_________ ḥ____ t_____ a_________ k_______ s---n-a-i- ḥ-t-ā t-ṣ-i- a---s-ā-a- k-u-r-’- ------------------------------------------- sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
Bilakah anda akan pergi bercuti? ‫-تى ---افر----إج-ز-؟ ‫___ س_____ ف_ إ_____ ‫-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة- --------------------- ‫متى ستسافر في إجازة؟ 0
m-tā-s--t-s-----f- ij---h? m___ s_________ f_ i______ m-t- s---u-ā-i- f- i-ā-a-? -------------------------- matā sa-tusāfir fī ijāzah?
Sebelum cuti musim panas? ‫--- ----بدأ -لع--- الصيفي-؟ ‫___ أ_ ت___ ا_____ ا_______ ‫-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة- ---------------------------- ‫قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟ 0
q-bla--n--a-d-’ ---‘--l---al-ṣ-yf----h? q____ a_ t_____ a________ a____________ q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-? --------------------------------------- qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
Ya, sebelum cuti musim panas bermula. نع-- ق-ل----ت--أ ا-ع-ل--الصي-ية. ن___ ق__ أ_ ت___ ا_____ ا_______ ن-م- ق-ل أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة- -------------------------------- نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية. 0
na--m,---b-a--n---b--- -----ṭ-ah -l--a-fiyy-h. n_____ q____ a_ t_____ a________ a____________ n-‘-m- q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-. ---------------------------------------------- na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
Baiki bumbung sebelum musim sejuk bermula. ‫اص---ا--ق- ق-ل-أن يأت---ل--اء. ‫____ ا____ ق__ أ_ ي___ ا______ ‫-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-. ------------------------------- ‫اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء. 0
aṣ--ḥ----s--f -a-l- an--a---a------ā’. a____ a______ q____ a_ y___ a_________ a-l-ḥ a---a-f q-b-a a- y-t- a---h-t-’- -------------------------------------- aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
Basuh tangan awak sebelum awak duduk di meja. ‫اغ-ل-ي-ي- ق-ل-أ--------لى --ط-و-ة. ‫____ ي___ ق__ أ_ ت___ إ__ ا_______ ‫-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة- ----------------------------------- ‫اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة. 0
ighs-------yka-q-b-- -n--a-lis-ilā al-ṭāwila-. i_____ y______ q____ a_ t_____ i__ a__________ i-h-i- y-d-y-a q-b-a a- t-j-i- i-ā a---ā-i-a-. ---------------------------------------------- ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
Tutup tingkap sebelum awak keluar. ‫---ق الن---- --ل أن ----. ‫____ ا______ ق__ أ_ ت____ ‫-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-. -------------------------- ‫اغلق النافذة قبل أن تخرج. 0
i--l--------f--h-h qab-a an-t-k----. i_____ a__________ q____ a_ t_______ i-h-i- a---ā-i-h-h q-b-a a- t-k-r-j- ------------------------------------ ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
Bilakah awak akan pulang ke rumah? ‫--ى-ست----إ---ا--ن--؟ ‫___ س____ إ__ ا______ ‫-ت- س-ع-د إ-ى ا-م-ز-؟ ---------------------- ‫متى ستعود إلى المنزل؟ 0
m----sa--a-ū--i-- ---manz-l? m___ s_______ i__ a_________ m-t- s---a-ū- i-ā a---a-z-l- ---------------------------- matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
Selepas kelas? ب---ا--ر-؟ ب__ ا_____ ب-د ا-د-س- ---------- بعد الدرس؟ 0
b--d ---dar-? b___ a_______ b-‘- a---a-s- ------------- ba‘d al-dars?
Ya, selepas kelas tamat. ‫--م--ب-د -ن---ء ---ر-. ‫____ ب__ ا_____ ا_____ ‫-ع-، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س- ----------------------- ‫نعم، بعد انتهاء الدرس. 0
na-am----‘da---ti--- ----a-s. n_____ b____ i______ a_______ n-‘-m- b-‘-a i-t-ḥ-’ a---a-s- ----------------------------- na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
Selepas dia mengalami kemalangan, dia tidak boleh bekerja lagi. ‫ب-د-أن --رض-لح-دث-----ي-د --درا--ع-- ا--مل. ‫___ أ_ ت___ ل_____ ل_ ي__ ق____ ع__ ا_____ ‫-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث- ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل- -------------------------------------------- ‫بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل. 0
ba--a-a--ta--r-a---i-ḥ-d-t-- --- y--ud --dir-n-‘-lā al--am-l. b____ a_ t_______ l_________ l__ y____ q______ ‘___ a________ b-‘-a a- t-‘-r-a- l---ā-i-h- l-m y-‘-d q-d-r-n ‘-l- a---a-a-. ------------------------------------------------------------- ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
Selepas kehilangan pekerjaan, dia pergi ke Amerika Syarikat. ‫ب----ن خس-----ه- ---ر-إ-ى-أ-----. ‫___ أ_ خ__ ع____ س___ إ__ أ______ ‫-ع- أ- خ-ر ع-ل-، س-ف- إ-ى أ-ي-ك-. ---------------------------------- ‫بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا. 0
ba‘---an kh--ir- -a--la-u, -āf-ra--lā------ā. b____ a_ k______ ‘________ s_____ i__ a______ b-‘-a a- k-a-i-a ‘-m-l-h-, s-f-r- i-ā a-r-k-. --------------------------------------------- ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
Selepas dia pergi ke Amerika Syarikat, dia menjadi kaya. ‫-عد-أن سا-ر إلى أم----،---بح -ن--ً. ‫___ أ_ س___ إ__ أ______ أ___ غ____ ‫-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك-، أ-ب- غ-ي-ً- ------------------------------------ ‫بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً. 0
ba‘---a- --fa-- ilā-----kā, a--a---ha-īy-n. b____ a_ s_____ i__ a______ a____ g________ b-‘-a a- s-f-r- i-ā a-r-k-, a-b-ḥ g-a-ī-a-. ------------------------------------------- ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -