Buku frasa

ms Masa lalu 1   »   ar ‫صيغة الماضي 1‬

81 [lapan puluh satu]

Masa lalu 1

Masa lalu 1

‫81 [واحد وثمانون]

81[wahid wathamanuna]

‫صيغة الماضي 1‬

ṣīghat al-māḍī 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Arabic Main Lagi
menulis يكتب ي___ ي-ت- ---- يكتب 0
y-kt-b y_____ y-k-u- ------ yaktub
Dia telah menulis surat. ‫ه--ك-- -سا-ة. ‫__ ك__ ر_____ ‫-و ك-ب ر-ا-ة- -------------- ‫هو كتب رسالة. 0
hu-- k-taba-ri-āl--. h___ k_____ r_______ h-w- k-t-b- r-s-l-h- -------------------- huwa kataba risālah.
Dan dia telah menulis kad. ‫-هي كتبت-ب-ا-ة. ‫___ ك___ ب_____ ‫-ه- ك-ب- ب-ا-ة- ---------------- ‫وهي كتبت بطاقة. 0
w-hiyya-k---b-----ṭ-qa-. w______ k______ b_______ w-h-y-a k-t-b-t b-ṭ-q-h- ------------------------ wahiyya katabat biṭāqah.
membaca ي-رأ ي___ ي-ر- ---- يقرأ 0
ya--a y____ y-q-a ----- yaqra
Dia telah membaca majalah. ‫ه--قر---ج-ة. ‫__ ق__ م____ ‫-و ق-أ م-ل-. ------------- ‫هو قرأ مجلة. 0
huw- ---aa -aj---a-. h___ q____ m________ h-w- q-r-a m-j-l-a-. -------------------- huwa qaraa majallah.
Dan dia telah membaca buku. ‫و-- -ر-ت ---با-. ‫___ ق___ ك_____ ‫-ه- ق-أ- ك-ا-ا-. ----------------- ‫وهي قرأت كتاباً. 0
w----y--qara-t---tāb--. w______ q_____ k_______ w-h-y-a q-r-a- k-t-b-n- ----------------------- wahiyya qaraat kitāban.
ambil ي-خذ ي___ ي-خ- ---- يأخذ 0
y-----h y______ y-k-u-h ------- yakhudh
Dia telah mengambil sebatang rokok. ‫ه- -خ- س-جا-ة. ‫__ أ__ س______ ‫-و أ-ذ س-ج-ر-. --------------- ‫هو أخذ سيجارة. 0
h-w--a-had----gār-h. h___ a_____ s_______ h-w- a-h-d- s-g-r-h- -------------------- huwa akhadh sigārah.
Dia telah mengambil sekeping coklat. هي أخ-ت -ط-- ----ل--ك-----. ه_ أ___ ق___ م_ ا__________ ه- أ-ذ- ق-ع- م- ا-ش-ك-ل-ت-. --------------------------- هي أخذت قطعة من الشوكولاتة. 0
hiya -k-adhat-----a----min -----u-ū--ta-. h___ a_______ q_______ m__ a_____________ h-y- a-h-d-a- q-ṭ-a-a- m-n a---h-k-l-t-h- ----------------------------------------- hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
Lelaki itu tidak setia, tetapi wanita itu setia. ل-د --ن خ-ئناً---كن-ا -ا-ت--خلصة. ل__ ك__ خ_____ ل____ ك___ م_____ ل-د ك-ن خ-ئ-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ل-ة- --------------------------------- لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة. 0
laqa--k--a kh--i------akinnah--k-na-----h-i-a-. l____ k___ k________ l________ k____ m_________ l-q-d k-n- k-ā-i-a-, l-k-n-a-ā k-n-t m-k-l-ṣ-h- ----------------------------------------------- laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
Lelaki itu malas, tetapi wanita itu rajin. ل-د---ن--س--اً، ---ه--ك-ن----ته-ة. ل__ ك__ ك_____ ل____ ك___ م______ ل-د ك-ن ك-و-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ت-د-. ---------------------------------- لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة. 0
l--a----n- --sū-a-- l---nna-ā--ān-t--u-t-hi---. l____ k___ k_______ l________ k____ m__________ l-q-d k-n- k-s-l-n- l-k-n-a-ā k-n-t m-j-a-i-a-. ----------------------------------------------- laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
Lelaki itu miskin, tetapi wanita itu kaya. ك-ن --ي-اً--لكنه--ك--- غنية. ك__ ف_____ ل____ ك___ غ____ ك-ن ف-ي-ا-، ل-ن-ا ك-ن- غ-ي-. ---------------------------- كان فقيراً، لكنها كانت غنية. 0
k-n- faqīr--- l-k----hā -ān-t g------h. k___ f_______ l________ k____ g________ k-n- f-q-r-n- l-k-n-a-ā k-n-t g-a-ī-a-. --------------------------------------- kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
Dia tidak mempunyai wang melainkan hutang. لم -كن-ل-يه -ال، بل-ك--ت---ي- --ون. ل_ ي__ ل___ م___ ب_ ك___ ع___ د____ ل- ي-ن ل-ي- م-ل- ب- ك-ن- ع-ي- د-و-. ----------------------------------- لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون. 0
l-- -a-u----dayh mā-,-bal--ān-t-‘al--h duyū-. l__ y____ l_____ m___ b__ k____ ‘_____ d_____ l-m y-k-n l-d-y- m-l- b-l k-n-t ‘-l-y- d-y-n- --------------------------------------------- lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
Dia tidak bernasib baik, cuma malang. لم-يكن -حظوظا، بل -ان ------حظ. ل_ ي__ م______ ب_ ك__ س__ ا____ ل- ي-ن م-ظ-ظ-، ب- ك-ن س-ئ ا-ح-. ------------------------------- لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ. 0
l-----k---m-------, -al---na -ay-----l--a--. l__ y____ m________ b__ k___ s_____ a_______ l-m y-k-n m-ḥ-ū-a-, b-l k-n- s-y-i- a---a-ẓ- -------------------------------------------- lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
Dia tidak berjaya, tetapi gagal. ‫لم --- ناجح-ً- -إ----فاش-اً. ‫__ ي__ ن_____ و____ ف_____ ‫-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-. ----------------------------- ‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً. 0
l-m y-k-----jiḥan- -a--nnam--fāshila-. l__ y____ n_______ w_ i_____ f________ l-m y-k-n n-j-ḥ-n- w- i-n-m- f-s-i-a-. -------------------------------------- lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
Dia tidak gembira, tetapi berasa tidak berpuas hati. ‫-م يكن--سرور-ً--وإ-ما------ً. ‫__ ي__ م______ و____ م_____ ‫-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-. ------------------------------ ‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً. 0
la--y-kun-masr-r-----a -n-a-- ---t-’a-. l__ y____ m________ w_ i_____ m________ l-m y-k-n m-s-ū-a-, w- i-n-m- m-s-ā-a-. --------------------------------------- lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
Dia tidak gembira, tetapi dia sedih. ‫-م--ك- س-ي-اً- وإنما ي-ئس--. ‫__ ي__ س_____ و____ ي_____ ‫-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-. ----------------------------- ‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً. 0
l-- --ku- -----a-- w- in--mā-y-’i---. l__ y____ s_______ w_ i_____ y_______ l-m y-k-n s-‘-d-n- w- i-n-m- y-’-s-n- ------------------------------------- lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
Dia tidak disenangi, tetapi dia tidak disukai. ‫لم--كن-ظر---ً- وإ--ا ثق-- ال--. ‫__ ي__ ظ_____ و____ ث___ ا____ ‫-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-. -------------------------------- ‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل. 0
l-m-y--u---ar-f-n--wa --n--- -ha-īl al-----. l__ y____ ẓ_______ w_ i_____ t_____ a_______ l-m y-k-n ẓ-r-f-n- w- i-n-m- t-a-ī- a---i-l- -------------------------------------------- lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -