| Kenapa anda tidak makan kek itu? |
ل-اذ- ل- ---ل-ال----؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الكعكة؟
0
l-m-dhā -ā ta-k-l al-k---ah?
l______ l_ t_____ a_________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---a-k-h-
----------------------------
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
Kenapa anda tidak makan kek itu?
لماذا لا تأكل الكعكة؟
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
| Saya perlu menurunkan berat badan. |
أ-تاج---ى --د-ن--لو--.
أ____ إ__ ف____ ا_____
أ-ت-ج إ-ى ف-د-ن ا-و-ن-
----------------------
أحتاج إلى فقدان الوزن.
0
aḥt---ilā f-qd-n ----a-n.
a____ i__ f_____ a_______
a-t-j i-ā f-q-a- a---a-n-
-------------------------
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
Saya perlu menurunkan berat badan.
أحتاج إلى فقدان الوزن.
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
| Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. |
أن---ا آك-هم -أنني--حا-ة-إل- إ-قا---لو-ن.
أ__ ل_ آ____ ل____ ب____ إ__ إ____ ا_____
أ-ا ل- آ-ل-م ل-ن-ي ب-ا-ة إ-ى إ-ق-ص ا-و-ن-
-----------------------------------------
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
0
an--------l--- li-a-n----b----t--il----qā--al---z-.
a__ l_ a______ l________ b______ i__ i____ a_______
a-a l- a-u-u-a l-’-n-a-ī b-ā-a-i i-ā i-q-ṣ a---a-n-
---------------------------------------------------
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan.
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
| Kenapa anda tidak minum bir? |
لم-ذا--ا تش------ي--؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟
---------------------
لماذا لا تشرب البيرة؟
0
limā-hā-lā ta--rab -l-b-rah?
l______ l_ t______ a________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---ī-a-?
----------------------------
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
Kenapa anda tidak minum bir?
لماذا لا تشرب البيرة؟
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
| Saya masih perlu memandu. |
ل- ي-ا--يتعي- -ل---ل-ياد-.
ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------
لا يزال يتعين علي القيادة.
0
lā y-zā--y------y-n-‘---yya ------ā-a-.
l_ y____ y_________ ‘______ a__________
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
---------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
Saya masih perlu memandu.
لا يزال يتعين علي القيادة.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. |
أ----- -ش--ه--أ-- -ا -زا--يت--------ا--يا-ة.
أ__ ل_ أ____ ل___ ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
أ-ا ل- أ-ر-ه ل-ن- ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------------------------
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
0
a----ā----rabu-a-l-’a-n-- -ā y---l--at--a-y---‘-layya al-----d-h.
a__ l_ a________ l_______ l_ y____ y_________ ‘______ a__________
a-a l- a-h-a-u-a l-’-n-a- l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-----------------------------------------------------------------
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu.
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| Kenapa awak tidak minum kopi itu? |
لم--ا لا تشر--ا-قهوة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ق-و-؟
---------------------
لماذا لا تشرب القهوة؟
0
l-m-dh--l- -ash--b ---qahwah?
l______ l_ t______ a_________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---a-w-h-
-----------------------------
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
Kenapa awak tidak minum kopi itu?
لماذا لا تشرب القهوة؟
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
| Kopi itu sejuk. |
إ------ر-ة.
____ ب_____
-ن-ا ب-ر-ة-
------------
إنها باردة.
0
in--h- bā-ida-.
i_____ b_______
i-n-h- b-r-d-h-
---------------
innahā bāridah.
|
Kopi itu sejuk.
إنها باردة.
innahā bāridah.
|
| Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. |
لا-أش-ب-------با-د.
ل_ أ____ ل___ ب____
ل- أ-ر-ه ل-ن- ب-ر-.
-------------------
لا أشربه لأنه بارد.
0
l- ash-----a-li’a-na-ā bā-i-a-.
l_ a________ l________ b_______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ā b-r-d-h-
-------------------------------
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk.
لا أشربه لأنه بارد.
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
| Kenapa awak tidak minum teh itu? |
ل-اذا--ا -شرب--ل-ا-؟
ل____ ل_ ت___ ا_____
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لماذا لا تشرب الشاي؟
0
l-m---ā -ā-t-sh-ab-a--s---?
l______ l_ t______ a_______
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---h-y-
---------------------------
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
Kenapa awak tidak minum teh itu?
لماذا لا تشرب الشاي؟
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
| Saya tidak mempunyai gula. |
ليس -د- --ر.
ل__ ل__ س___
ل-س ل-ي س-ر-
------------
ليس لدي سكر.
0
l-ys- l--a--a su--a-.
l____ l______ s______
l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
---------------------
laysa ladayya sukkar.
|
Saya tidak mempunyai gula.
ليس لدي سكر.
laysa ladayya sukkar.
|
| Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. |
لا----------ه--ي- لد----ر.
ل_ أ____ ل___ ل__ ل__ س___
ل- أ-ر-ه ل-ن- ل-س ل-ي س-ر-
--------------------------
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
0
lā as-rabu---l---n---ī la-sa-l--a----s-kk-r.
l_ a________ l________ l____ l______ s______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ī l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
--------------------------------------------
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula.
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
| Kenapa anda tidak makan sup itu? |
لماذ- لا-ت-كل--ل-سا-؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الحساء؟
0
l-m-d-- lā ta-kul-a---is-’?
l______ l_ t_____ a________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---i-ā-?
---------------------------
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
Kenapa anda tidak makan sup itu?
لماذا لا تأكل الحساء؟
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
| Saya tidak memesan sup itu. |
-م -طل--.
__ أ_____
-م أ-ل-ه-
----------
لم أطلبه.
0
lam --l-b-ā.
l__ a_______
l-m a-l-b-ā-
------------
lam aṭlubhā.
|
Saya tidak memesan sup itu.
لم أطلبه.
lam aṭlubhā.
|
| Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. |
-ا --- ---سا- لأني -م-أ-ل-ها.
__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ______
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.
------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
l- --ul-a--ḥisā--li---n- -a--a--ubh-.
l_ ā___ a_______ l______ l__ a_______
l- ā-u- a---i-ā- l-’-n-ī l-m a-l-b-ā-
-------------------------------------
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu.
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
| Kenapa anda tidak makan daging itu? |
ل-- لا تأ---ا---م؟
___ ل_ ت___ ا_____
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
-------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
limā lā-ta-kul------ḥ-?
l___ l_ t_____ a_______
l-m- l- t-’-u- a---a-m-
-----------------------
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
Kenapa anda tidak makan daging itu?
لما لا تأكل اللحم؟
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
| Saya vegetarian. |
-نا -با--.
___ ن_____
-ن- ن-ا-ي-
-----------
أنا نباتي.
0
a-a-nabā-ī.
a__ n______
a-a n-b-t-.
-----------
ana nabātī.
|
Saya vegetarian.
أنا نباتي.
ana nabātī.
|
| Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. |
-ا---ل ---ح----ن--ن-اتي.
__ آ__ ا____ ل___ ن_____
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
-------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
l---k-l--l-l-ḥ- l-’---a-ī---b-tī.
l_ ā___ a______ l________ n______
l- ā-u- a---a-m l-’-n-a-ī n-b-t-.
---------------------------------
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|
Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian.
لا آكل اللحم لأني نباتي.
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|